Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSMXL 1000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSMXL 1000 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
XL-SANDWICHMAKER
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR XL
XL SANDWICH MAKER SSMXL 1000 A1
XL-SANDWICHMAKER
Bedienungsanleitung
APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR XL
Mode d'emploi
XL SENDVIČOVAČ
Návod k obsluze
SANDWICHEIRA XL
Manual de instruções
IAN 281124
XL SANDWICH MAKER
Operating instructions
XL-SANDWICHMAKER
Gebruiksaanwijzing
SANDWICHERA XL
Instrucciones de uso

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSMXL 1000 A1

  • Seite 1 XL-SANDWICHMAKER APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR XL XL SANDWICH MAKER SSMXL 1000 A1 XL-SANDWICHMAKER XL SANDWICH MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR XL XL-SANDWICHMAKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing XL SENDVIČOVAČ SANDWICHERA XL Návod k obsluze Instrucciones de uso SANDWICHEIRA XL Manual de instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importeur ............. . 13 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SSMXL 1000 A1...
  • Seite 5: Einführung

    Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von gefüllten Sandwiches. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be- stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! ■ 2  │   DE │ AT │ CH SSMXL 1000 A1...
  • Seite 6: Lieferumfang

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SSMXL 1000 A1...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Entriegelung untere Toastflächen Technische Daten Spannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SSMXL 1000 A1...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der ► Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten. Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes. ► DE │ AT │ CH   │  5 ■ SSMXL 1000 A1...
  • Seite 9 Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Achtung! Heiße Oberfläche! ► Entfernen Sie die Toastflächen erst, wenn das Gerät vollstän- ► dig abgekühlt ist. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SSMXL 1000 A1...
  • Seite 10: Achtung - Brandgefahr

    Position „OFF“. ■ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. Das Gerät ist nun betriebsbereit. DE │ AT │ CH   │  7 ■ SSMXL 1000 A1...
  • Seite 11: Bedienen

    Geschmack, variieren. Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die Sandwiches. 8) Wenn Sie keine weiteren Sandwiches mehr zubereiten wollen, drehen Sie den Bräunungsregler auf die Position „OFF“. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SSMXL 1000 A1...
  • Seite 12: Reinigen

    Sie sie wieder wie in der nachfolgenden Anleitung unter 2) beschrieben wieder ein. Nach der Reinigung mit Spülmittel empfehlen wir die Toastflächen wieder mit zum Kochen geeignetem Öl einzureiben. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SSMXL 1000 A1...
  • Seite 13 Tupfen Sie Fett oder andere Flüssigkeiten mit einem Stück Küchen- papier ab. – Entfernen Sie Rückstände mit einem Holzspatel oder einem kleinen Holzspieß. – Wischen Sie dann alles noch einmal wie bereits beschrieben ab. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SSMXL 1000 A1...
  • Seite 14: Aufbewahren

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SSMXL 1000 A1...
  • Seite 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SSMXL 1000 A1...
  • Seite 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  13 ■ SSMXL 1000 A1...
  • Seite 17 ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSMXL 1000 A1...
  • Seite 18 Importer ............. . . 27   ■ SSMXL 1000 A1 GB│IE │ ...
  • Seite 19: Introduction

    Intended use This appliance is only intended for the toasting of filled sandwiches. This appliance is intended solely for use in private households. Not for commercial use! ■  │ GB│IE SSMXL 1000 A1...
  • Seite 20: Gb/Ie

    If possible, keep the original device packaging for the entire duration of the warranty period so that the device can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.   ■ SSMXL 1000 A1 GB│IE │ ...
  • Seite 21: Appliance Description

    Lower toasting surface Release button for the lower toasting surface Technical data Voltage 220–240 V ~ 50 Hz Power consumption 1000 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food- safe. ■  │ GB│IE SSMXL 1000 A1...
  • Seite 22: Safety Information

    Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way. After use, disconnect the power cable from the mains power ► socket to turn off the unit. Never open the housing of the appliance. ►   ■ SSMXL 1000 A1 GB│IE │ ...
  • Seite 23 Do not use an external timer switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Caution! Hot surface! ► Do not remove the toasting surfaces until the appliance has ► cooled down completely. ■  │ GB│IE SSMXL 1000 A1...
  • Seite 24: First Use

    Turn the browning control to the setting "OFF". ■ Disconnect the plug and allow the appliance to cool down. ■ Clean the appliance as described in the section "Cleaning". The appliance is now ready for use.   ■ SSMXL 1000 A1 GB│IE │ ...
  • Seite 25: Operation

    Open the lid and take the sandwiches out. 8) If you do not wish to toast any additional sandwiches, turn the browning control to the setting "OFF". Remove the power plug from the mains power socket. ■  │ GB│IE SSMXL 1000 A1...
  • Seite 26: Cleaning

    Dry the toasting surfaces and replace them in the device, as explained in point 2) of the following instructions. After cleaning with detergent, we recommend re-greasing the toasting surfaces with a suitable cooking oil.   ■ SSMXL 1000 A1 GB│IE │ ...
  • Seite 27 – Dab off fat or other liquids with a piece of kitchen paper. – Remove the residues with a wooden spatula or a small wooden skewer. – Afterwards, wipe off everything as described above. ■  │ GB│IE SSMXL 1000 A1...
  • Seite 28: Storage

    Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.   ■ SSMXL 1000 A1 GB│IE │ ...
  • Seite 29: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■  │ GB│IE SSMXL 1000 A1...
  • Seite 30: Warranty Claim Procedure

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com   ■ SSMXL 1000 A1 GB│IE │ ...
  • Seite 31 ■  │ GB│IE SSMXL 1000 A1...
  • Seite 32 Importateur ............41    29 ■ SSMXL 1000 A1 FR│BE │...
  • Seite 33: Fr / Be

    Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement prévu pour préparer des croque-monsieur. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil pour des applications commerciales ! ■ 30    FR│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 34: Mode D'emploi

    REMARQUE ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.    31 ■ SSMXL 1000 A1 FR│BE │...
  • Seite 35: Description De L'appareil

    Touche de déverrouillage des plaques de cuisson inférieures Caractéristiques techniques Tension 220 - 240 V ∼, 50 Hz Puissance absorbée 1000 W Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. ■ 32    FR│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    à éviter qu'il ne soit coincé ou autrement endommagé. Après chaque utilisation, veuillez retirer la fiche secteur de la ► prise secteur, pour éteindre l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. ►    33 ■ SSMXL 1000 A1 FR│BE │...
  • Seite 37 N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ► mande à distance séparé pour opérer l'appareil. Attention ! Surface brûlante ! ► Retirez uniquement les plaques de cuisson lorsque l'appareil ► est entièrement refroidi. ■ 34    FR│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 38: Première Mise En Service

    Tournez le régulateur de dorage en position "OFF". ■ Retirez la fiche secteur et laissez refroidir l'appareil. ■ Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre "Nettoyage". L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.    35 ■ SSMXL 1000 A1 FR│BE │...
  • Seite 39: Utilisation

    Ouvrez le couvercle et retirez les croque-monsieur. 8) Une fois que vous ne souhaitez plus préparer de croque-monsieur, tournez le régulateur de dorage en position "OFF". Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. ■ 36    FR│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 40: Nettoyer

    2). Après le nettoyage avec du liquide vaisselle, nous recommandons d'enduire à nouveau, en frottant, de l'huile adaptée à la cuisson sur les plaques de cuisson    37 ■ SSMXL 1000 A1 FR│BE │...
  • Seite 41 Retirez la graisse ou d'autres liquides avec du papier essuie-tout. – Retirez les résidus avec une spatule en bois ou une petite brochette en bois. – Ensuite, essuyez à nouveau toute la surface comme décrit plus haut. ■ 38    FR│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 42: Rangement

    L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.    39 ■ SSMXL 1000 A1 FR│BE │...
  • Seite 43: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 40    FR│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 44: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com    41 ■ SSMXL 1000 A1 FR│BE │...
  • Seite 45 ■ 42    FR│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 46 Importeur ............. . 55    43 ■ SSMXL 1000 A1 NL│BE │...
  • Seite 47: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het roosteren van gevulde sandwiches. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik dit apparaat niet voor commerciële doeleinden! ■ 44    NL│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 48: Gebruiksaanwijzing

    OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.    45 ■ SSMXL 1000 A1 NL│BE │...
  • Seite 49: Apparaatbeschrijving

    Onderste toastvlakken Ontgrendelknop onderste toastvlakken Technische gegevens Spanning 220 - 240 V ∼, 50 Hz Opgenomen vermogen 1000 W Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. ■ 46    NL│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 50: Veiligheidsvoorschriften

    Haal na elk gebruik de stekker uit het stopcontact om het ► apparaat uit te schakelen. Open nooit de behuizing van het apparaat. ►    47 ■ SSMXL 1000 A1 NL│BE │...
  • Seite 51 Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening ► om het apparaat te bedienen. Let op! Heet oppervlak! ► Laat het apparaat eerst volledig afkoelen voordat u de toast- ► vlakken verwijdert. ■ 48    NL│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 52: Ingebruikname

    “OFF”. ■ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. ■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. Nu is het apparaat gereed voor gebruik.    49 ■ SSMXL 1000 A1 NL│BE │...
  • Seite 53: Bediening

    Open het deksel en haal de sandwiches uit het apparaat. 8) Wanneer u geen sandwiches meer wilt bereiden, zet u de bruiningsregelaar op de stand “OFF”. Trek de stekker uit het stopcontact. ■ 50    NL│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 54: Reinigen

    2 van de onderstaande instructies is beschreven. Nadat u de toastvlakken met afwasmiddel hebt schoongemaakt, verdient het aanbeveling om ze opnieuw met bakolie in te wrijven.    51 ■ SSMXL 1000 A1 NL│BE │...
  • Seite 55 Dep vet of andere vloeistoffen op met een stuk keukenpapier. – Verwijder resten met een houten spatel of een kleine houten spies. – Veeg dan alles nog een keer af zoals hiervoor beschreven. ■ 52    NL│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 56: Opbergen

    Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.    53 ■ SSMXL 1000 A1 NL│BE │...
  • Seite 57: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 54    NL│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 58: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 281124 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com    55 ■ SSMXL 1000 A1 NL│BE │...
  • Seite 59 ■ 56    NL│BE SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 60 Dovozce ............. . . 69    57 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 61: Úvod

    Použití v souladu s určením Tento přístroj je určen pro opékání plněných sendvičů. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte přístroj pro komerční účely! ■ 58    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 62: Návod K Obsluze

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.    59 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 63: Popis Přístroje

    Technické údaje Napětí 220 - 240 V ∼, 50 Hz Příkon 1000 W Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. ■ 60    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nebyl nikdy ► mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít k jeho přiskřípnutí nebo jinému poškození. K vypnutí přístroje vytáhněte po každém použití zástrčku ► ze zásuvky. Kryt přístroje nikdy neotevírejte. ►    61 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 65 Přístroj provozujte pouze na stabilní, neklouzavé a rovné ► ploše. K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny, ani ► samostatné dálkové ovládání. Pozor! Horký povrch! ► Vyjměte toastovací plochy pouze tehdy, až když je přístroj ► zcela ochlazen. ■ 62    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 66: První Uvedení Do Provozu

    Nastavte regulátor stupně zhnědnutí do polohy „OFF“ . ■ Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. ■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole “Čištění “. Přístroj je nyní připraven k provozu.    63 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 67: Obsluha

    Otevřete víko a odeberte sendviče. 8) Pokud nechcete více připravovat další sendviče, nastavte regulátor stupně zhnědnutí do polohy „OFF“. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ■ 64    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 68: Čištění

    Toastovací plochy vytřete do sucha a opět je vložte tak, jak je popsáno v návodu pod bodem 2). Po omytí mycím prostředkem doporučujeme namazat opět toastovací plochy olejem, vhodným na vaření.    65 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 69 – Tuk nebo jiné kapaliny vytřete kusem kuchyňské papírové utěrky. – Odstraňte zbytky dřevěnou špachtlí nebo malou dřevěnou špejlí. – Potom vše ještě jednou otřete tak, jak již bylo popsáno. ■ 66    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 70: Uložení

    Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komu- nálních sběrných recyklačních dvorech.    67 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 71: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 68    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 72: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 281124 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com    69 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 73 ■ 70    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 74 Importador ............. 83    71 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 75: Instrucciones De Uso

    Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para el tueste de sándwiches rellenos. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. ¡No lo utilice para fines comerciales! ■ 72    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 76: Volumen De Suministro

    INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.    73 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 77: Descripción Del Aparato

    Desencastre de la superficie inferior de tueste Características técnicas Tensión 220-240 V ∼ 50 Hz Consumo de potencia 1000 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 74    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 78: Indicaciones De Seguridad

    Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse. Después de cada uso, desconecte el enchufe de la red ► eléctrica para apagar el aparato. No abra nunca la carcasa del aparato. ►    75 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 79 No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema ► de control remoto para accionar el aparato. ¡Atención! ¡Superficie caliente! ► No retire las superficies de tueste hasta que el aparato no ► se haya enfriado completamente. ■ 76    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 80: Primera Puesta En Funcionamiento

    “OFF”. ■ Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. ■ Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza". El aparato estará listo para su uso.    77 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 81: Manejo

    Abra la tapa y retire los sándwiches. 8) Si ya no desea preparar más sándwiches, gire el regulador del nivel de tueste hasta la posición "OFF". Tras esto, desconecte el enchufe de la red eléctrica. ■ 78    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 82: Limpieza

    2). Tras la limpieza con el jabón lavavajillas, recomendamos volver a untar las superficies de tueste con aceite para cocinar.    79 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 83 Quite la grasa u otros líquidos con un trozo de papel de cocina. – Retire los restos con una espátula de madera o un palillo. – Tras esto, vuelva a limpiar el aparato de la manera descrita. ■ 80    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 84: Almacenamiento

    Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.    81 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 85: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 82    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 86: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com    83 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 87 ■ 84    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 88 Importador ............. 97    85 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 89: Introdução

    Utilização correta Este aparelho foi concebido exclusivamente para tostar sanduíches recheadas. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não utilize este aparelho para fins comerciais! ■ 86    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 90: Conteúdo Da Embalagem

    NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.    87 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 91: Descrição Do Aparelho

    Dados técnicos Tensão 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de energia 1.000 W Todas as peças deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares. ■ 88    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 92: Instruções De Segurança

    fica molhado ou húmido. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danifi- cado. Após cada utilização, retire a ficha da tomada para desligar ► o aparelho. Nunca abra o corpo do aparelho. ►    89 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 93 Não utilize um temporizador externo ou um sistema de con- ► trolo remoto em separado para operar o aparelho. Atenção! Superfície quente! ► Remova as placas apenas quando o aparelho tiver arrefecido ► completamente. ■ 90    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 94: Primeira Colocação Em Funcionamento

    Rode o regulador de tostagem para a posição “OFF”. ■ Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. ■ Limpe o aparelho tal como descrito no capítulo “Limpeza”. O aparelho está agora operacional.    91 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 95: Utilização

    Levante a tampa e retire as tostas. 8) Se não quiser preparar mais tostas, rode o regulador de tostagem para a posição “OFF”. Retire a ficha da tomada. ■ 92    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 96: Limpeza

    água limpa, para remover todos os restos de alimentos. Seque as placas e monte-as novamente, tal como descrito na instrução abaixo, apresentada no número 2). Após a limpeza com detergente da loiça, recomendamos que unte novamente as placas com óleo de culinária.    93 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 97 Limpe a gordura ou outros líquidos com um pedaço de papel de cozinha. – Retire os resíduos com uma espátula ou um pequeno espeto de madeira. – Limpe depois tudo mais uma vez como descrito. ■ 94    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 98: Armazenamento

    REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.    95 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 99: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 96    SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 100: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com    97 ■ SSMXL 1000 A1 │...
  • Seite 101 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: SSMXL1000A1-092016-3 IAN 281124...