Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Monster 1200
Kit antifurto / Anti-theft system kit - 96680241A
1 Cablaggio antifurto
2 Centralina antifurto
3 Tampone centralina
4 Telecomando (q.tà 2)
5 Fascetta (q.tà 4)
1 Anti-theft system wiring
2 Anti-theft system control unit
3 Control unit buffer
4 Remote control (q.ty 2)
5 Tie (q.ty 4)
Cod. ISTR - 591
ED./ED. 02
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento
alfabetico (Es.
) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo.
A
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference
(Example
A
) are the original components fitted on the vehicle.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
2
3
1
4
ISTR - 591 ED./ED. 02
5
) rappresentano l'accessorio da
2
) are the accessory to be
2
Pag. - Page 1/12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ducati 96680241A

  • Seite 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 1200 ISTR - 591 ED./ED. 02 Kit antifurto / Anti-theft system kit - 96680241A 1 Cablaggio antifurto 2 Centralina antifurto 3 Tampone centralina 4 Telecomando (q.tà 2) 5 Fascetta (q.tà 4) 1 Anti-theft system wiring...
  • Seite 2 Pag. - Page 2/12 Cod. ISTR - 591 ED./ED. 02...
  • Seite 3 Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico Workshop. specializzato o da un’officina autorizzata DUCATI. Removing the original...
  • Seite 4 Pag. - Page 4/12 Cod. ISTR - 591 ED./ED. 02...
  • Seite 5 Montaggio componenti kit Kit installation Caution Importante Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition before installation. puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad motorcycle you are working on.
  • Seite 6 Note Note La borsa attrezzi (C) può essere Tool kit (C) can be fitted on the messa a bordo del motoveicolo nella motorcycle equipped with "high" seat. configurazione sella alta. On the motorcycles with "low" seat, the tool In configurazione sella bassa la borsa kit would interfere with the anti-theft attrezzi va in interferenza con la centralina system control unit.
  • Seite 7 Condizione partendo dal sistema di Condition with DISABLED alarm allarme NON inserito: system: A sistema disinserito, (moto parcheggiata with disabled system, (parked motorcycle senza allarme attivato) trascorso il periodo with disabled alarm) after 36 hours the di 36 ore il sistema entra in modalità Stand- system switches to Stand-by mode.
  • Seite 8 Attenzione Warning Per motivi di sicurezza non potrete For safety reasons, alarm can not be inserire l’allarme dopo il "key-on". armed after "key-on". Stato di allerta Armed state Terminata la fase di inserimento la centrale Once the arming phase is completed the è...
  • Seite 9 Allarme panico Panic alarm Trascorsi i 5 secondi dall'inserimento (led After 5 seconds from enabling the system sul cruscotto acceso lampeggiante) (dashboard LED blinking) press button (B) premere il tasto (B) del telecomando, la on the remote control to have the control centrale esegue un ciclo di allarme della unit perform a 4-second alarm cycle.
  • Seite 10 Telecomandi Remote controls I telecomandi, per il proprio funzionamento, The remote controls are powered by utilizzano delle batterie alcaline facilmente standard alkaline batteries, available on the reperibili sul mercato. Se un telecomando market. Remove the battery if a remote non dovesse venire utilizzato per parecchio control is expected not to be used for some tempo, la batteria interna andrà...
  • Seite 11 Uso del codice segreto di Using the secret override code sblocco Caution Please call the telephone number Importante below in case of problems with the In caso di problematiche nella implementation of the following procedure: realizzazione della seguente procedura - ITALY/ABROAD: +39 366 4966876. prego contattare il seguente numero telefonico: It shall be used to disarm the alarm system...
  • Seite 12 Se l'operazione è corretta, dopo la terza cifra If the procedure is not correct, the alarm l'allarme emetterà una serie di "beep" e farà system will “beep” once and the safety lampeggiare il led sul cruscotto per code will remain unchanged. confermare che il nuovo codice è...
  • Seite 13 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Monster 1200 ISTR/ANLEIT - 591 ED./AUSG. 02 Kit antivol / Kit Diebstahlsicherung - 96680241A 1 Câblage antivol 2 Boîtier électronique antivol 3 Jet de montage boîtier électronique 4 Télécommande (q.té 2) 5 Collier serre-flex (q.té 4) 1 Verkabelung für Diebstahlsicherung...
  • Seite 14 Page - Seite 2/13 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 591 ED./AUSG. 02...
  • Seite 15 Les opérations reportées ci-après doi- Die nachstehend beschriebenen Ar- vent être effectuées par un technicien spé- beitseingriffe müssen von einem Fachtech- cialisé ou par un atelier agréé DUCATI. niker oder einer DUCATI Vertragswerkstatt ausgeübt werden. Dépose composants d'origine Abnahme der Original-Teile...
  • Seite 16 Page - Seite 4/13 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 591 ED./AUSG. 02...
  • Seite 17 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Wichtig Important Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres sauberen und perfekten Zustand befinden. et en parfait état. Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine Beschädi- Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endomma- gung der Oberflächen der Komponenten, die vom Eingriff betroffen ger la surface externe des composants où...
  • Seite 18 Remarques Hinweis La trousse à outils (C) peut être Werkzeugtasche (C) kann in der installée sur le motocycle en configuration hohen Konfiguration der Sitzbank am selle haute. Motorrad mitgeführt werden. En configuration selle basse la trousse à In der niedrigen Konfiguration würde es zu outils est en contact avec le boîtier einer Behinderung durch das Steuergerät électronique.
  • Seite 19 État depuis le système d'alarme Von einem NICHT eingeschaltetem DÉSACTIVÉ : Alarmsystem ausgehende Bedingung: le système désactivé (moto garée sans Bei ausgeschaltetem System (abgeparktes Motorrad ohne aktivierte Alarm-Funktion) alarme active), après 36 heures le système schaltet das System nach Ablauf von 36 entre en mode Stand-by.
  • Seite 20 - signalisation éventuelle d'alarme - Anzeige eines eventuell ausgelösten enclenchée (feux de position et bip). Alarms (Standlichter und Beep). Attention Achtung L'alarme ne peut pas être activée Aus Sicherheitsgründen ist ein après le « key-on » pour des raisons de Einschalten des Alarms nach erfolgtem sécurité.
  • Seite 21 Alarme panique Panikalarm 5 secondes après l'activation (led sur le Nach Ablauf von 5 Sekunden nach dem tableau de bord allumée clignotante), Einschalten (LED im Cockpit blinkt) die appuyer sur la touche (B) de la Taste (B) der Fernbedienung drücken, télécommande : le boîtier électronique daraufhin wird das Steuergerät einen effectue un cycle d'alarme pour une durée...
  • Seite 22 Télécommandes Fernbedienungen Les télécommandes utilisent des batteries Die Fernbedienungen erfordern für ihre alcalines facilement disponibles dans le Funktion Alkali-Batterien, die leicht im commerce. Au cas où une télécommande Handel erhältlich sind. Sollte eine ne serait pas utilisée pendant longtemps, la Fernbedienung über lange Zeit hinweg nicht batterie interne doit être enlevée afin de verwendet werden, muss die interne...
  • Seite 23 5 Pendant cet intervalle de temps (led sur 5 Innerhalb dieser Zeit (LED im Cockpit le tableau de bord allumé fixe) appuyer leuchtet) die Taste (A) der neuen, an sur la touche (A) de la nouvelle télé- den Alarm zu koppelnden Fernbedie- commande à...
  • Seite 24 Modification du code Änderung des geheimen confidentiel de déblocage Freigabecodes Important Wichtig En cas de problèmes lors de Sollten sich beim Durchführen des l'exécution de la procédure suivante, folgenden Verfahrens Probleme ergeben, veuillez appeler le numéro de téléphone ci- wenden Sie sich bitte an folgende dessous : Telefonnummer: - ITALIE/ÉTRANGER : +39 366 4966876.
  • Seite 25 Entretien de l'alarme Instandhaltung des Alarmsystems Lavage du véhicule Fahrzeugwäsche En cas de lavage du véhicule à l'aide de dispositifs à haute pression (hydrojet ou Sollte das Fahrzeug mit Hochdruckreinigern similaires), il faut protéger le boîtier (Wasserdruckreiniger oder ähnliche Geräte) électronique avant d'entamer le lavage.
  • Seite 27 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Monster 1200 ISTR - 591 ED./ED. 02 Conjunto dispositivo anti-roubo / Anti-theft system kit - 96680241A 1 Cablagem do dispositivo anti-roubo 2 Unidade eletrónica anti-roubo 3 Tampão da unidade eletrónica 4 Telecomando (quant. 2) 5 Braçadeira (quant.
  • Seite 28 Pag. - Page 2/12 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 591 ED./ED. 02...
  • Seite 29 Warning Atenção Have the kit installed by a trained As operações mostradas a seguir technician or at a DUCATI Authorized devem ser executadas por um técnico Workshop. especializado ou por uma oficina autorizada DUCATI. Removing the original...
  • Seite 30 Pag. - Page 4/12 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 591 ED./ED. 02...
  • Seite 31 Montagem dos componentes do kit Kit installation Caution Importante Verifique, antes da montagem, se todos os componentes Check that all components are clean and in perfect condition before installation. estão limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the necessárias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve motorcycle you are working on.
  • Seite 32 Notas Notas A bolsa de ferramentas (C) pode ser Tool kit (C) can be fitted on the colocada a bordo da moto na configuração motorcycle equipped with "high" seat. assento alto. On the motorcycles with "low" seat, the tool Na configuração assento baixo, a bolsa de kit would interfere with the anti-theft ferramentas interfere com a unidade system control unit.
  • Seite 33 Condição partindo do sistema de Condition with DISABLED alarm alarme NÃO ativado: system: Com o sistema desativado, (moto with disabled system, (parked motorcycle estacionada sem alarme ativado) with disabled alarm) after 36 hours the transcorrido o período de 36 horas, o system switches to Stand-by mode.
  • Seite 34 Atenção Warning Por motivos de segurança, você não For safety reasons, alarm can not be pode ativar o alarme após o "key-on". armed after "key-on". Estado de alerta Armed state Terminada a fase de ativação, a unidade Once the arming phase is completed the eletrónica está...
  • Seite 35 Alarme de pânico Panic alarm Passados os 5 segundos da ativação (led no After 5 seconds from enabling the system painel de instrumentos aceso intermitente) (dashboard LED blinking) press button (B) pressione a tecla (B) do telecomando, a on the remote control to have the control unidade eletrónica executa um ciclo de unit perform a 4-second alarm cycle.
  • Seite 36 Telecomandos Remote controls Os telecomandos, para o próprio The remote controls are powered by funcionamento, utilizam baterias alcalinas standard alkaline batteries, available on the que são facilmente encontradas no market. Remove the battery if a remote mercado. Se um telecomando não for control is expected not to be used for some utilizado por muito tempo, a bateria interna time, in order to avoid damaging due to...
  • Seite 37 5 Durante este tempo (led no painel de Using the secret override code instrumentos aceso fixo) pressione a tecla (A) do novo telecomando a Caution combinar ao alarme ou ative o tele- Please call the telephone number alarme. below in case of problems with the Um sinal sonoro e o desligamento do implementation of the following procedure: led do alarme sinalizam que a...
  • Seite 38 - Aguarde 4 lampejos das luzes de If the procedure is not correct, the alarm presença que confirmam que o código system will “beep” once and the safety antigo do immobilizer está correto. code will remain unchanged. - Execute ciclos de "key-on"-"key-off" por tantas vezes quanto for o valor do Take note of your new safety code here: primeiro dígito que pretende modificar.
  • Seite 39 Modelos de referencia: / 参照モデル : コード番号 版 Monster 1200 ISTR / - 591 ED./ Kit antirrobo / 盗難防止キット - 96680241A 1 Cableado antirrobo 2 Central antirrobo 3 Tapón central 4 Mando a distancia (cant. 2) 5 Abrazadera (cant. 4) 盗難防止配線...
  • Seite 40 Pag. - ページ 2/12 Cod. ISTR / コード番号 - 591 版 ED./...
  • Seite 41 ください。 Atenci 溶 注記 Las operaciones indicadas a continua- ここに記載されている一連の作業は ción deben ser realizadas por un técnico es- 熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル pecializado o por un taller autorizado サービスセンターが行わなければなりませ DUCATI. ん。 Desmontaje componentes オリジナル部品の取り外し originales 注記 以下の作業は指示の通り行わないと Atenci 溶 ライダーの安全を脅かす可能性がありま Si las siguientes operaciones no se す。...
  • Seite 42 Pag. - ページ 4/12 Cod. ISTR / コード番号 - 591 版 ED./...
  • Seite 43 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態である encuentren limpios y en perfecto estado. ことを確認します。 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la su- 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を perficie exterior de los componentes donde se debe operar. 取ってください。...
  • Seite 44 Nota 参考 La bolsa herramientas (C) puede ser ツールバッグ (C) はハイポジション instalada a bordo de la motocicleta en la シートの車両に積むことができます。 configuración asiento alto. ローシートではツールバッグは盗難防止コ En configuración asiento bajo, la bolsa ントロールユニットの邪魔になります。 herramientas interfiere con la central したがって、車両に積むことはできませ ん。 antirrobo. Por lo tanto, no es posible llevarla a bordo. ツールバッグをシート下の所定のスペース...
  • Seite 45 Condiciones partiendo con el sistema システムのアラームが OFF の場合 de alarma NO activado: システムが OFF の場合、 (アラームを起動 せずにバイクを停車してから)36 時間後、 Con sistema desactivado (moto システムは Stand-by モードに入ります。 estacionada con alarma desactivada), luego 受信機が切れているのでアラームを起動す de 36 horas el sistema entra en modalidad ることはできず、衝突、盗難未遂、インス Stand-by .
  • Seite 46 Atención 注記 Por motivos de seguridad, no es 安全性の理由から key-on 後にアラー posible activar la alarma después del "key- ムを起動させることはできません。 on". アラートの状態 Estado de alerta 起動が完了すると、すべての盗難に対して Finalizada la fase de activación, la central 警告する準備ができています。アラートの está lista para señalar cualquier intento de 状態は右パネルに取り付けられた...
  • Seite 47 Alarma de pánico パニックアラーム Cinco segundos después de la activación 起動から 5 秒後(インストルメントパネル (led encendido destellante en el の LED が点滅点灯) 、リモコンのボタン salpicadero) presionar el botón (B) del (B)を押すと、コントロールユニットは 4 mando a distancia, la central realiza un ciclo 秒間のアラームサイクルを発します。 de alarma de 4 segundos. アラームサイクルを停止するには、再度ボ...
  • Seite 48: Mandos A Distancia

    Mandos a distancia リモコン Para su funcionamiento, los mandos a リモコンには、その機能のため、一般的に distancia utilizan simples baterías alcalinas 入手が容易なアルカリ電池が使用されてい disponibles en el mercado. Si un mando a ます。リモコンを長期間使用しない場合、 distancia no será utilizado durante mucho バッテリー液が漏出して損傷しないよう、 tiempo, quitar la batería interna para evitar バッテリーを取り外します。さらに、リモ...
  • Seite 49 Uso del código secreto de 解除暗証番号の使用 desbloqueo 重要 次の手順を行うのが難しい場合は、 Importante En caso de problemas en la 以下の連絡先までお電話でお問い合わせく realización del siguiente procedimiento, ださい。 ponerse en contacto con este número de - イタリア国内 / 海外:+39 366 4966876 teléfono: - ITALIA/EXTRANJERO: +39 366 4966876. リモコンが機能しない、又は紛失し、防犯...
  • Seite 50 Si la operación ha sido realizada - 希望の暗証番号の 2 ケタ目と 3 ケタ目の correctamente, después de la tercera cifra 数字の設定も同様の手順で行います。 la alarma emitirá una serie de "bips" y hará 作業が正確に行われると、3 ケタ目の数字 destellar el led en el salpicadero para の後、" ビープ音 " が鳴り、インストルメ confirmar que se ha sustituido el código ントパネルの...