Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita UR013G Betriebsanleitung Seite 93

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UR013G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
25. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo-
dado, pendiente mojada, o lugar resbaladi z o,
preste atención a donde pisa.
2 6 . Evite trabajar en un entorno poco adecuado
donde se espere que la fatiga del usuario
aumente.
2 7 . No utilice la herramienta en mal tiempo donde
la visibilidad sea limitada. E n c a s o c o n t r a r i o ,
p o d r á o c a s i o n a r u n a c a í d a u o p e r a c i ó n i n c o r r e c t a
d e b i d o a l a m a l a v i s i b i l i d a d .
28. No sumerja la herramienta en un charco.
2 9 . No deje la herramienta sin atender en exterio-
res en la lluvia.
30. Cuando se adhieran hojas mojadas o suciedad
a la boca de succión (ventanilla de ventilación)
debido a la lluvia, retírelas.
31. No utilice la herramienta en la nieve.
Implementos de corte
No utilice un implemento de corte que no esté
1.
recomendado por nosotros.
2.
Utilice un accesorio de corte aplicable para el
trabajo que esté haciendo.
L o s c a b e z a l e s d e c o r t e d e n y l o n ( c a b e z a l e s
d e r e c o r t a d o r a c o n c o r d ó n ) y l a s c u c h i l l a s
d e p l á s t i c o s o n a p r o p i a d o s p a r a r e c o r t a r e l
c é s p e d .
L a s c u c h i l l a s d e c o r t e s o n a d e c u a d a s p a r a
c o r t a r h i e r b a s , c é s p e d a l t o , a r b u s t o s , s e t o s ,
monte bajo, matorral, y similares.
N o u t i l i c e n u n c a o t r a s c u c h i l l a s , i n c l u y e n d o
l a s c a d e n a s p i v o t a n t e s d e v a r i a s p i e z a s y
c u c h i l l a s t r i l l a d o r a s . P o d r á r e s u l t a r e n h e r i -
d a s g r a v e s .
3.
Utilice solamente un implemento de corte que
tenga marcada una velocidad igual o mayor
que la velocidad marcada en la herramienta.
4 .
Mantenga siempre las manos, la cara, y la ropa
alejadas del implemento de corte cuando este
esté girando. E n c a s o c o n t r a r i o , p o d r á n p r o d u -
c i r s e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
5.
Utilice siempre correctamente el protector de
accesorio de corte apropiado para el accesorio
de corte utili z ado.
6 .
Cuando utilice cuchillas de corte, evite un
contragolpe y prepárese siempre para un con-
tragolpe accidental. Consulte la sección para
contragolpe.
Cuando no esté siendo utili z ada, coloque la
7 .
cubierta de la cuchilla sobre la cuchilla. Retire
la cubierta antes de la operación.
Contragolpe (Empujón de la cuchilla)
1.
El contragolpe (empujón de la cuchilla) es
una reacción repentina a una cuchilla de corte
enganchada o confinada. Una vez ue ocurre,
la herramienta es lan z ada lateralmente o hacia
el operario con gran fuer z a y puede ocasionar
heridas graves.
2.
El contragolpe ocurre particularmente cuando
se aplica el segmento de disco de entre las 12
y las 2 en punto a objetos sólidos, arbustos y
árboles de un diámetro de 3 cm o más.
Fig.2
3.
Para evitar el contragolpe:
1.
Aplique el segmento de entre las 8 y las
11 en punto.
No aplique nunca el segmento de entre
2.
las 12 y las 2 en punto.
3.
No aplique nunca el segmento de entre
las 11 y las 12 en punto ni de entre las 2
y las 5 en punto, a menos que el operario
cuente con la formación y la experien-
cia adecuadas y lo haga bajo su propia
responsabilidad.
4 .
No utilice nunca las cuchillas de corte
cerca de objetos sólidos, como vallas,
paredes, troncos de árboles y piedras.
5.
No utilice nunca las cuchillas de corte
en vertical, para tareas como perfilar o
recortar setos.
Fig.3
Vibración
1.
Las personas con mala circulación de la san-
gre que se expongan a vibración excesiva
podrán sufrir heridas en los vasos sanguíneos
o el sistema nervioso. L a v i b r a c i ó n p u e d e o c a -
s i o n a r l a a p a r i c i ó n d e l o s s í n t o m a s s i g u i e n t e s e n
l o s d e d o s , m a n o s o m u ñ e c a s : " a d o r m e c i m i e n t o "
( e n t u m e c i m i e n t o ) , h o r m i g u e o , d o l o r , s e n s a c i ó n d e
p i n c h a z o s , a l t e r a c i ó n d e l c o l o r d e l a p i e l o a l t e -
r a c i ó n d e l a p i e l . S i a p a r e c e c u a l q u i e r a d e e s t o s
s í n t o m a s , ¡ c o n s u l t e a u n m é d i c o !
2.
Para reducir el riesgo del " mal de dedos blan-
cos " , mantenga calientes las manos durante la
operación y realice correctamente el manteni-
miento de la herramienta y los accesorios.
Transporte
Antes de transportar la herramienta, apáguela
1.
y retire el cartucho de batería. Coloque la
cubierta en la cuchilla de corte.
Cuando trasporte la herramienta, llévela siem-
2.
pre en posición hori z ontal cogiéndola por el
eje.
Cuando transporte la herramienta en un vehí-
3.
culo, sujétela debidamente para evitar que se
vuelque. D e l o c o n t r a r i o , p o d r á r e s u l t a r e n d a ñ o s
a la herramienta y otros equipajes.
Mantenimiento
1.
Haga que la herramienta sea servida por nues-
tro centro de servicio autori z ado, utili z ando
siempre ú nicamente pie z as de repuesto genui-
nas. U n a r e p a r a c i ó n i n c o r r e c t a o u n m a l m a n t e -
n i m i e n t o p u e d e a c o r t a r l a v i d a d e s e r v i c i o d e l a
h e r r a m i e n t a y a u m e n t a r e l r i e s g o d e a c c i d e n t e s .
2.
Antes de hacer cualquier trabajo de manteni-
miento o reparación o limpiar la herramienta,
siempre apáguela y retire el cartucho de batería.
3.
Póngase siempre guantes de protección
cuando maneje la cuchilla de corte.
4 .
Limpie siempre el polvo y la suciedad de la
herramienta. No utilice nunca gasolina, ben-
cina, diluyente, alcohol o similar para el propó-
sito. P u e d e r e s u l t a r e n d e c o l o r a c i ó n , d e f o r m a c i ó n
o a g r i e t a m i e n t o d e l o s c o m p o n e n t e s d e p l á s t i c o .
93 ESPAÑOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis