Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UR014G Betriebsanleitung
Makita UR014G Betriebsanleitung

Makita UR014G Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UR014G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
EN
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
FR
Akku-Rasentrimmer
DE
IT
Tagliabordi a batteria
NL
Accugrastrimmer
Cortador Inalámbrico de
ES
Pasto
TESOURA PARA GRAMA A
PT
BATERIA
DA
Akku græstrimmer
EL
Φορητό κουρευτικό γκαζόν
Akülü Yan Tırpan
TR
UR014G
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZ IONI PER L' USO
MANUAL DE
ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗΓΙ Ν
KULLANMA KILAVUZ U
8
19
32
45
58
71
84
97
109
122

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UR014G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZ IONI PER L’ USO Accugrastrimmer GEBRUIKSAANW IJZ ING Cortador Inalámbrico de MANUAL DE Pasto INSTRUCCIONES TESOURA PARA GRAMA A MANUAL DE INSTRUÇÕ ES BATERIA Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ ΔΗΓΙ Ν Akülü Yan Tırpan KULLANMA KILAVUZ U UR014G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8 Fig.5...
  • Seite 4 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.15 Fig.18 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Seite 6 Fig.22...
  • Seite 7 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.23...
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR014G H a n d l e t y p e L o o p h a n d l e N o l o a d s p e e d 0 - 5, 000 m i n...
  • Seite 9: Declarations Of Conformity

    Vibration A p p l i c a b l e s t a n d a r d : I S O 2286 7 ( I S O 11806-1 ) Cutting tool Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s...
  • Seite 10: Intended Use

    Save all w arnings and instruc- Before operation, examine the w ork area for stones or other solid objects. T h e y c a n b e t h r o w n tions for future reference. and result in serious injury and/or property damage. W ARNING: Use of this product can create Intended use dust containing chemicals w hich may cause...
  • Seite 11: Putting Into Operation

    Putting into operation 10. Do not touch the gear case during and imme- diately after the operation. T h e g e a r c a s e Before assembling or adjusting the tool, b e c o m e s h o t d u r i n g o p e r a t i o n a n d c a n c a u s e b u r n remove the battery cartridge.
  • Seite 12: Transport

    2 9 . Do not leave the tool unattended outdoors in After each use, tighten all scre w s and nuts. the rain. Do not attempt any maintenance or repair not 30. W hen w et leaves or dirt adhere to the suc- described in the instruction manual.
  • Seite 13: Parts Description

    (1) battery specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o charger, (2) battery, and (3) product using battery.
  • Seite 14: Functional Description

    Overload protection FUNCTIONAL I f t h e t o o l g e t s i n t o o n e o f t h e f o l l o w i n g s i t u a t i o n , t h e DESCRIPTION t o o l a u t o m a t i c a l l y s t o p s a n d t h e c a u t i o n l a m p s t a r t s b l i n k i n g i n g r e e n :...
  • Seite 15 Reverse button NOTE: D e p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e ambient temperature, the indication may differ slightly f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
  • Seite 16 OPERATION Nylon cutting head NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon Attaching the shoulder harness cutting head. I n s e r t t h e h e x w r e n c h t h r o u g h t h e h o l e i n t h e g e a r...
  • Seite 17: Cleaning The Tool

    , r e w i n d / r e p l a c e t h e n y l o n c o r d hanging band recommended by Makita.
  • Seite 18: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Seite 19 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : UR014G T y p e d e p o i g n é e P o i g n é e a r c e a u V i t e s s e à v i d e...
  • Seite 20: Déclarations De Conformité

    AVERTISSEMENT : Porte z un serre-t ê te antibruit. AVERTISSEMENT : L émission de bruit lors de l usage réel de l outil électri ue peut tre différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l ’ outil est utilisé, particuli è rement selon le type de pi è ce usinée.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    N essayez jamais de modifier l outil. CONSIGNES DE S É CURIT É Respecte z la réglementation applicable au maniement des débroussailleuses et des coupe-herbes dans votre pays. Consignes de sécurité générales pour outils électriques É quipement de protection individuelle Fig.1 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes Porte z un casque de sécurité, des lunettes à...
  • Seite 22: Mise En Service

    Sécurité électrique et sécurité des Avant de mettre en place la batterie, inspec- te z l ’ outil pour vous assurer qu ’ il n ’ est pas batteries endommagé, mal assemblé ou que les vis/ écrous sont desserrés. Si l ’ outil de coupe est N ’...
  • Seite 23: Outils De Coupe

    10. Ne touche z pas le bo î tier d ’ engrenage pendant 26. É vite z de travailler dans un pi è tre environ- et immédiatement apr è s le fonctionnement. nement susceptible d ’ accro î tre la fatigue de l ’...
  • Seite 24: Premiers Secours

    Entretien Premiers secours Confiez toujours votre outil à un centre de ser- Aye z toujours une trousse de premiers vice apr è s-vente agréé, qui n ’ utilise que des secours à portée de main. Remplace z immé- pi è ces de rechange d ’ origine. U n e r é p a r a t i o n diatement tout article pris dans la trousse de i n c o r r e c t e o u u n e m a u v a i s e m a i n t e n a n c e p e u v e n t premiers secours.
  • Seite 25: Description Des Pièces

    é t a i l l é e s . Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e R e c o u v r e z l e s c o n t a c t s e x p o s é...
  • Seite 26: Description Du Fonctionnement

    Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU S i l ’ o u t i l p r é s e n t e l ’ u n e d e s s i t u a t i o n s s u i v a n t e s , i l s ’ a r - FONCTIONNEMENT r ê...
  • Seite 27: Interrupteur Principal

    Bouton de marche arriè re NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - p é...
  • Seite 28 Utilise z toujours une t ê te de Contrô le de vitesse constante coupe à fil nylon de mar ue Makita. La fonction de contr le de la vitesse offre une vitesse de rota- I n s é r e z l a c l é h e x a g o n a l e p a r l e t r o u d a n s l e t i o n c o n s t a n t e q u e l l e s q u e s o i e n t l e s c o n d i t i o n s d e c h a r g e .
  • Seite 29: Fixation De La Bandouliè Re

    ’ utilise z pas la sangle d ’ épaule incluse dans Fig.22: 1. Zone de coupe la plus efficace l ’ emballage de l ’ outil, mais utilise z la lani è re de suspension recommandée par Makita. REMARQUE : L ’ avance par frappe au sol ne S i v o u s p l a c e z e n m ê...
  • Seite 30: Guide De Dépannage

    è m e n o n d o c u m e n t é d a n s l e m o d e d ’ e m p l o i , n ’ e s s a y e z p a s d e d é m o n t e r l ’ o u t i l . D e m a n d e z p l u t ô t à u n c e n t r e de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
  • Seite 31: Accessoires En Option

    ’ utili- sation avec l outil Makita spécifié dans ce mode d ’ emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u p i è...
  • Seite 32: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UR014G Handgrifftyp Bügelgriff L e e r l a u f d r e h z a h l 0 - 5.000 m i n G e s a m t l ä n g e 1.857 m m...
  • Seite 33 WARNUNG: Einen Gehörschut z tragen. WARNUNG: Die Schallemission w hrend der tats chlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benut z ungs w eise des W erk z eugs, und spe z iell je nach der Art des bearbeiteten W erkstücks, von dem (den) angegebenen W ert(en) ab w eichen.
  • Seite 34 W enn Sie das W erk z eug verleihen, fügen Sie SICHERHEITSW ARNUNGEN stets diese Betriebsanleitung bei. Behandeln Sie das Werkzeug mit ußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit. Allgemeine Sicherheitsw arnungen Benut z en Sie das W erk z eug niemals nach für Elektrow erkz euge der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder w enn Sie sich müde oder krank fühlen.
  • Seite 35: Sicherheit Der Elektrik Und Des Akkus

    13. Nachdem Sie den Akku vom W erk z eug oder W ARNUNG: Durch die Benut z ung dieses Ladeger t entfernt haben, bringen Sie unbe- Produkts kann Staub aufge w irbelt w erden, der dingt die Akkuabdeckung am Akku an, und Chemikalien enth lt, die Erkrankungen der lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
  • Seite 36 Der Schneidaufsat z dreht sich nach dem 1 7 . Schneiden Sie niemals über der Hüfthöhe. Ausschalten des W erk z eugs noch kur z e Z eit 18. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, w eiter. Berühren Sie daher den Schneidaufsat z w arten Sie, bis der Schneidaufsat z nach dem nicht voreilig.
  • Seite 37: Transport

    Ver w enden Sie nur die Schneid w erk z euge, die Ver w enden Sie immer nur unsere Original- mit einer Dreh z ahl markiert sind, die der am Ersat z - und Z ubehörteile. D i e V e r w e n d u n g v o n W erk z eug angegebenen Dreh z ahl entspricht E r s a t z - o d e r Z u b e h ö...
  • Seite 38: W Ichtige Sicherheitsanw Eisungen Für Akku

    B r a n d , ü b e r m ä ß i g e r H i t z e e n t w i c k l u n g o d e r Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - e i n e r E x p l o s i o n f ü...
  • Seite 39: Hinw Eise Z Ur Aufrechterhaltung Der Maximalen Akku-Nutz Ungsdauer

    Hinw eise z ur Aufrechterhaltung der Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 C. Lassen Sie einen heißen maximalen Akku-Nutz ungsdauer Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen W enn Sie den Akku nicht benut z en, nehmen erschöpft ist.
  • Seite 40: Überentladungsschutz

    Hauptbetriebsschalter VORSICHT: W enn Sie verheddertes Unkraut am W erk z eug entfernen oder das blockierte d a s W e r k z e u g e i n z u s c h a l t e n , d r ü c k e n S i e d i e Schneid w erk z eug befreien müssen, schalten Sie H a u p t b e t r i e b s t a s t e .
  • Seite 41 Drehrichtungs-Umkehrtaste Elektronikfunktion Konstantdrehz ahlregelung WARNUNG: Schalten Sie das W erk z eug aus, und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie verhed- D i e D r e h z a h l r e g e l f u n k t i o n l i e f e r t e i n e k o n s t a n t e dertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die D r e h z a h l u n g e a c h t e t d e r L a s t b e d i n g u n g e n .
  • Seite 42: Betrieb

    4. S p u l e n a b d e c k u n g dern das von Makita empfohlene Aufh ngeband. E n t f e r n e n S i e d e n I n b u s s c h l ü s s e l v o m A n t r i e b s g e h ä u s e .
  • Seite 43: Wartung

    Korrekte Handhabung des W ARTUNG W erkz eugs WARNUNG: Verge w issern Sie sich vor WARNUNG: Halten Sie das W erk z eug immer der Durchführung von Inspektions- oder auf Ihrer rechten Seite. K o r r e k t e H a l t u n g d e s W artungsarbeiten am W erk z eug stets, dass das W e r k z e u g s g e w ä...
  • Seite 44: Sonderzubehör

    Vorrichtungen w erden für den Einsat z mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erk z eug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
  • Seite 45: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruz ioni originali) DATI TECNICI Modello: UR014G T i p o d i m a n i g l i a M a n i g l i a a d a n e l l o V e l o c i t à a v u o t o 0 - 5.000 m i n...
  • Seite 46 AVVERTIMENTO: Indossare prote z ioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L emissione di rumori durante l utilizzo effettivo dell utensile elettrico pu variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utili z z ato l ’ utensile e specialmente a seconda di che tipo di pe z z o venga lavorato.
  • Seite 47: Istruzioni Generali

    Maneggiare l ’ utensile con la massima cura e AVVERTEN Z E DI atten z ione. SICURE Z Z A Non utili z z are mai l ’ utensile dopo aver fatto uso di alcool o droghe, o in condizioni fisiche di stanche z z a o malattia.
  • Seite 48: Messa In Funzione

    Sicurez z a elettrica e della batteria Prima di installare la cartuccia della batteria, ispe z ionare l ’ utensile alla ricerca di eventuali Non esporre l ’ utensile alla pioggia o a condi- danni, viti/dadi allentati o montaggio errato. z ioni di bagnato.
  • Seite 49 10. Non toccare la scatola degli ingranaggi 2 4 . Non utili z z are l ’ utensile in condi z ioni meteo durante e subito dopo l ’ uso. L a s c a t o l a d e g l i avverse o qualora sussista il rischio di fulmini.
  • Seite 50: Primo Soccorso

    Conservaz ione Quando si intende trasportare l ’ utensile in un veicolo, fissarlo correttamente per evitare che Prima di riporre l utensile, effettuare la pulizia si rovesci. In caso contrario, potrebbe verificarsi il e la manuten z ione complete. Rimuovere la d a n n e g g i a m e n t o d e l l ’...
  • Seite 51: Descrizione Delle Parti

    Makita. L ’...
  • Seite 52: Descrizione Delle Funzioni

    Sistema di protez ione strumento/ DESCRI Z IONE DELLE batteria FUN Z IONI L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e u t e n s i l e / b a t t e r i a .
  • Seite 53 Indicaz ione della carica residua ATTENZIONE: Prima di installare la cartuccia della batteria della batteria nell ’ utensile, controllare sempre che l ’ interruttore a grilletto fun z ioni correttamente e torni sulla posi z ione di spegnimento quando P r e m e r e i l p u l s a n t e d i c o n t r o l l o s u l l a c a r t u c c i a d e l l a viene rilasciato.
  • Seite 54 Funz ione di avvio morbido taglio in nylon originale Makita. A v v i o m o r b i d o , g r a z i e a l l a s o p p r e s s i o n e d e l l ’ i m p a t t o d i I n s e r i r e l a c h i a v e a b r u g o l a a t t r a v e r s o i l f o r o a v v i o .
  • Seite 55 Makita. Q u a l o r a s i i n d o s s i n o c o n t e m p o r a n e a m e n t e l ’ i m b r a - c a t u r a i n c l u s a n e l l a c o n f e z i o n e d e l l ’...
  • Seite 56 Sostituzione del filo di nylon ATTENZIONE: Qualora l ’ utensile da taglio urti accidentalmente una pietra o un oggetto duro durante l ’ utili z z o, arrestare l ’ utensile e ispe- AVVERTIMENTO: Utili z z are esclusivamente z ionarlo alla ricerca di eventuali danni. Qualora fili di nylon con il diametro specificato nel pre- l ’...
  • Seite 57: Risoluzione Dei Problemi

    ’ uso con l ’ u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
  • Seite 58: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UR014G T y p e h a n d g r e e p B e u g e l h a n d g r e e p N u l l a s t t o e r e n t a l 0 - 5.000 m i n...
  • Seite 59 WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven w aarde(n) afhankelijk van de manier w aarop het gereedschap w ordt gebruikt, met name van het soort w erkstuk w aarmee w ordt ge w erkt. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die z ijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke-...
  • Seite 60: Veiligheidswaarschuwingen

    Hanteer het gereedschap met de hoogstmoge- VEILIGHEIDS W AAR- lijke z org en aandacht. SCHU W INGEN Gebruik het gereedschap nooit na het gebruik van alcohol of drugs, of w anneer u z ich moe of z iek voelt. Probeer nooit het gereedschap te w ij z igen. Algemene veiligheidsw aarschuw ingen Houd u aan de regelgeving z oals die in u w land geldt voor het hanteren van bosmaaiers en...
  • Seite 61: In Gebruik Nemen

    Elektrische veiligheid en accu Voordat u de accu aanbrengt, inspecteert u het gereedschap op beschadigingen, losse schroeven/ Stel het gereedschap niet bloot aan regen of moeren en verkeerde montage. Als het snijgarni- natte omstandigheden. A l s w a t e r b i n n e n d r i n g t tuur verbogen of beschadigd is, vervangt u het.
  • Seite 62 10. Raak het tand w ielhuis niet aan tijdens en 26. Vermijd w erken in een ongunstige omgeving onmiddellijk na gebruik. H e t t a n d w i e l h u i s w o r d t w aarin een verhoogde vermoeidheid van de gebruiker kan w orden ver w acht.
  • Seite 63: Eerste Hulp

    Onderhoud Laat het gereedschap nooit ergens tegenaan leunen, z oals tegen een muur. A l s u d i t d o e t , k a n Laat u w gereedschap onderhouden door ons h e t p l o t s e l i n g v a l l e n e n l e t s e l v e r o o r z a k e n . erkende servicecentrum met gebruikmaking van uitsluitend originele vervangingsonderde- Eerste hulp...
  • Seite 64: Beschrijving Van De Onderdelen

    12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- is. Stop het gebruik van het gereedschap en schappen die door Makita z ijn aanbevolen. A l s laad de accu op telkens w anneer u vaststelt d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Seite 65: Beschrijving Van De Functies

    Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE A l s e e n v a n d e v o l g e n d e s i t u a t i e s z i c h v o o r d o e t m e t h e t FUNCTIES g e r e e d s c h a p , s t o p t h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h e n gaat het waarschuwingslampje groen knipperen:...
  • Seite 66 Omkeerknop OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- d i g h e d e n e n d e o m g e v i n g s t e m p e r a t u u r , i s h e t m o g e - lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de WAARSCHUWING: Schakel het gereed-...
  • Seite 67 Constant-toerentalregeling nylondraad-snijkop van Makita. D e t o e r e n t a l r e g e l f u n c t i e z o r g t v o o r e e n c o n s t a n t t o e -...
  • Seite 68 Makita. Fig.22: 1. Meest effectieve maaigebied Al s u h e t s c h o u d e r d r a a g s t e l d a t i n d e d o o s v a n h e t...
  • Seite 69 M a k i t a - s e r v i c e c e n t r u m o f d e M a k i t a - f a b r i e k , e n altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Het gereedschap reinigen...
  • Seite 70: Problemen Oplossen

    LET OP: De z e accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in de z e gebruiksaan w ij z ing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l .
  • Seite 71 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UR014G T i p o d e m a n g o M a n g o c i r c u l a r V e l o c i d a d s i n c a r g a 0 - 5.000 m i n...
  • Seite 72: Declaraciones De Conformidad

    ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utili z ación real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utili z ada, especialmente qué tipo de pie z a de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Aseg rese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario ue estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utili z ación (teniendo en cuenta...
  • Seite 73: Advertencias De Seguridad

    No intente nunca modificar la herramienta. ADVERTENCIAS DE Siga los reglamentos de su país sobre el SEGURIDAD manejo de desbro z adoras y recortadoras con cordón. Equipo de protección personal Advertencias de seguridad para Fig.1 herramientas eléctricas en general Póngase casco de seguridad, gafas de protec- ción y guantes de protección para protegerse ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de de los restos que salen volando u objetos que...
  • Seite 74: Puesta En Operación

    Seguridad eléctrica y de la batería Antes de instalar el cartucho de batería, inspec- cione la herramienta por si hay da ñ os, tornillos/ No exponga la herramienta a la lluvia ni a tuercas ojos o un ensamblaje incorrecto. Si condiciones que se pueda mojar.
  • Seite 75 10. No toque la caja de engranajes durante e inme- 25. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo- diatamente después de la operación. La caja de dado, pendiente mojada, o lugar resbaladi z o, preste atención a donde pisa. engranajes se vuelve caliente durante la opera- c i ó...
  • Seite 76: Primeros Auxilios

    Almacenamiento Cuando transporte la herramienta en un vehí- culo, sujétela debidamente para evitar que se Antes de almacenar la herramienta, realice una vuelque. D e l o c o n t r a r i o , p o d r á r e s u l t a r e n d a ñ o s limpie z a y mantenimiento completos.
  • Seite 77: Descripción De Las Partes

    - genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o t a d o y e t i q u e t a d o .
  • Seite 78: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de la DESCRIPCI Ó N DEL herramienta / batería FUNCIONAMIENTO L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o t e c c i ó...
  • Seite 79 Modo de indicar la capacidad de PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho batería restante de batería en la herramienta, compruebe siempre para ver que el gatillo interruptor se acciona debi- damente y que vuelve a la posición “ desactivada ” P r e s i o n e e l b o t ó...
  • Seite 80 Aseg ú rese de utili z ar un cabe z al de corte a r r a n q u e . de nylon genuino de Makita. Inserte la llave hexagonal a través del agujero de la caja de engranajes para bloquear el mandril. Gire MONTAJE e l m a n d r i l h a s t a q u e l a l l a v e h e x a g o n a l e s t é...
  • Seite 81 Makita. PRECAUCIÓN: Utilice siempre la combina- S i s e p o n e e l a r n é s d e h o m b r o i n c l u i d o e n e l p a q u e t e ción correcta de implemento de corte y protector.
  • Seite 82 Un posicionamiento y manejo correctos permiten un Reemplaz o del cordón de nylon c o n t r o l ó p t i m o y r e d u c e n e l r i e s g o d e h e r i d a s . Fig.21 ADVERTENCIA: Utilice solamente un cordón...
  • Seite 83: Solución De Problemas

    Makita especificada en este manual. E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o p u e d e s u p o n e r u n r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
  • Seite 84: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: UR014G T i p o d e p e g a P e g a c i r c u l a r V e l o c i d a d e s e m c a r g a 0 - 5.000 m i n...
  • Seite 85: Declaraçõ Es De Conformidade

    AVISO: Utili z e protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utili z ação real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utili z ada, especialmente o tipo de peça de tra- balho que é...
  • Seite 86: Avisos De Segurança

    Equipamento de proteção pessoal AVISOS DE SEGURANÇA Fig.1 Use capacete de proteção, óculos de proteção Avisos gerais de segurança para e luvas de proteção para proteger-se contra ferramentas elétricas detritos arremessados ou queda de objetos. Use proteção auditiva, tais como tamp õ es para os ouvidos para evitar a perda de audição.
  • Seite 87: Colocar Em Funcionamento

    Previna o arranque não intencional. Assegure Quando inserir a bateria, mantenha o imple- que o interruptor está na posição de desligado mento de corte afastado do seu corpo e de antes de instalar a bateria, pegar na ferra- outro objeto, incluindo o solo. E s t e p o d e r o d a r menta ou transportá-la.
  • Seite 88: Ferramentas De Corte

    Ferramentas de corte 13. Se a relva ou ramos ficarem presos entre o implemento de corte e o resguardo, desligue Não utili z e uma ferramenta de corte que não sempre a ferramenta e remova a bateria antes seja recomendada por nós. da limpe z a.
  • Seite 89: Manual De Instruçõ Es

    Após cada utili z ação, aperte todos os parafu- AVISO: N Ã O permita que o conforto ou sos e porcas. familiaridade com o produto (adquirido com o Não tente reali z ar qualquer manutenção ou uso repetido) substitua o cumprimento estrito reparação que não estejam descritas neste das regras de segurança da ferramenta.
  • Seite 90: Descrição Das Peças

    Siga os nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s...
  • Seite 91: Descriç Ã O Funcional

    Proteção contra sobrecarga DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL S e a f e r r a m e n t a d e p a r a r - s e c o m u m a d a s s e g u i n t e s situações, a ferramenta para automaticamente e a luz AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra-...
  • Seite 92 Botão de inversão NOTA: Dependendo das condições de utilização e da t e m p e r a t u r a a m b i e n t e , a i n d i c a ç ã o p o d e s e r l i g e i r a - m e n t e d i f e r e n t e d a c a p a c i d a d e r e a l .
  • Seite 93 Controlo constante da velocidade cabeças de corte de nylon genuínas da Makita. A f u n ç ã o d e c o n t r o l o d a v e l o c i d a d e a s s e g u r a a v e l o - I n s i r a a c h a v e h e x a g o n a l a t r a v é...
  • Seite 94 ç a d e c o r t e n a t e r r a d u r a n t e a r o t a ç ã o . para pendurar recomendada pela Makita.
  • Seite 95: Manutenção

    MANUTENÇ Ã O AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra- menta está desligada e que a bateria foi removida antes de tentar efetuar uma inspeção ou manu- tenção na ferramenta. N ã o d e s l i g a r a f e r r a m e n t a e n ã...
  • Seite 96: Resolução De Problemas

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Seite 97: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UR014G H å n d t a g s t y p e L ø k k e h å n d t a g H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g 0 -5.000 m i n...
  • Seite 98 ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den m å de hvorp å maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: S rg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operat ren, som er baseret p å...
  • Seite 99: Sikkerhedsadvarsler

    Personligt beskyttelsesudstyr SIKKERHEDSADVARSLER Fig.1 Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og Almindelige sikkerhedsregler for beskyttelseshandsker som beskyttelse mod el-værktøj yvende partikler eller faldende genstande. Bær høreværn som f.eks. høreværn for at forhindre høretab. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der Bær egnet tøj og sko til sikker drift, s å som følger med denne maskine.
  • Seite 100 Undlad at kaste batterierne i å ben ild. Skæreværktøjet skal være udstyret med Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler beskyttelsesskærmen. Lad aldrig maskinen køre med beskadigede beskyttelsesskærme f o r e v e n t u e l l e s æ r l i g e i n s t r u k t i o n e r v e d r ø r e n d e eller uden beskyttelsesskærmene p å...
  • Seite 101 Vibration 1 7 . Skær aldrig over hoftehøjde. 18. Før skærearbejdet p å begyndes, skal du vente, Personer med d å rligt blodomløb, der udsæt- indtil skæretilbehøret n å r en konstant hastig- tes for kraftige vibrationer, kan risikere hed, n å r du har tændt for maskinen. beskadigelse af blodkar eller nervesystemet.
  • Seite 102: Brugsanvisning

    Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Seite 103: Beskrivelse Af Delene

    Tips til opn å else af maksimal Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 ° C - 40 ° C. Lad altid en varm akku f å tid til at køle akku-levetid af, inden den oplades. Oplad akkuen, inden den er helt a adet. Stop N å...
  • Seite 104 Overophedningsbeskyttelse for Hovedafbryder maskine eller batteri T r y k p å h o v e d a f b r y d e r k n a p p e n f o r a t t æ n d e f o r m a s k i - H v i s m a s k i n e n e l l e r a k k u e n b l i v e r o v e r o p h e d e t , s t o p p e r n e n .
  • Seite 105: Montering Af Skæreværktøjet

    ø r e a l v o r l i g p e r s o n s k a d e . Makita nylonskærehoved. I n d s æ t u n b r a k o n ø g l e n g e n n e m...
  • Seite 106 å nd FORSIGTIG: Brug altid den rigtige kombina- anbefalet af Makita. tion af skæreværktøj og skærmen. E n f o r k e r t k o m - bination kan ikke beskytte dig mod skæreværktøjet, H v i s d u a n v e n d e r s k u l d e r s e l e n i n k l u d e r e t i p a k k e n flyvende rester og sten.
  • Seite 107: Vedligeholdelse

    P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f M a k i t a r e s e r v e d e l e .
  • Seite 108: Fejlfinding

    FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. A n v e n d e l s e a f a n d e t t i l b e h ø r e l l e r e k s t r a u d s t y r k a n u d g ø...
  • Seite 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρ ικές ο ηγίες) Π ΔΙΑΓ ΑΦΕΣ οντέλο: UR014G Τύπος χειρολα ής Χερούλι σχήματος ρόχου Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 5.000 m i n υνολικό μήκος 1.857 m m (χωρίς κοπτικό εργαλείο και μπαταρία) Διάμετρος μεσινέζας 2, 7 m m Ισχύον...
  • Seite 110 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασ ί ες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκ ομ ή θορ ου κατά τη ρήση του ηλεκτρικο εργαλείου σε ραγματικές συνθήκες μ ορεί να ιαφέρει α ό τη ηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρό ους ρήσης του εργαλείου, ι ιαίτερα το εί ος του τεμα ίου εργασίας ου υ όκειται ε ε εργασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε...
  • Seite 111: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Πριν εκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, Δήλωση Συμμόρφωσης ια άστε αυτό το εγ ειρί ιο ο ηγι ν για να ε οικειωθείτε με το ειρισμό του εργαλείου. Μόνο για χώρες της Ευρώπης η ανείσετε το εργαλείο σε άτομο με ανε- Οι...
  • Seite 112 Πριν τη λειτουργία, ε ετάστε αν υ άρ ουν ην ρέ ετε τον όλο της μ αταρίας με υγρό, έτρες ή άλλα στερεά αντικείμενα στην ερι- ό ως το νερό, και μη υθίζετε την μ αταρία σε ο ή εργασίας. Μπορεί να πεταχτούν και να έχουν υγρό.
  • Seite 113: Λειτουργία

    Λειτουργία 16. Να ελέγ ετε συ νά το ε άρτημα κο ής για ρωγμές ή ζημιές κατά τη ιάρκεια της λειτουρ- Σε ερί τωση ε είγουσας ανάγκης, α ενερ- γίας. Πριν το έλεγ ο, αφαιρέστε την κασέτα γο οιήστε αμέσως το εργαλείο. μ...
  • Seite 114 Να ρησιμο οιείτε μόνο κο τικό εργαλείο Να ρησιμο οιείτε άντα τα γνήσια ανταλλα- ου είναι ε ισημασμένο με τα τητα ίση με ή κτικά και α εσουάρ μας μόνο. Η χρήση εξαρ- υ ηλότερη α ό την τα τητα ου είναι ε ιση- τημάτων...
  • Seite 115 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρησιμο οιείτε μόνο γνήσιες ην α οθηκε ετε και μην ρησιμο οιείτε το μ αταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εργαλείο και την κασέτα μ αταρι ν σε το οθε- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, σίες...
  • Seite 116 ΠΕ ΙΓ ΑΦΗ Ε Α Η Α Ν Εικ.2 υχνία υ ηλής ροπής υχνία αντιστροφής ροειδοποιητική λυχνία υχνία κύριας λειτουργίας Κουμπί αντιστροφής / Κουμπί κύριας Κασέτα μπαταριών κανδάλη διακόπτης υ ηλής ροπής λειτουργίας Αναρτήρας Χειρολα ή ροστατευτικό υθμιστικός μοχλός Μοχλός απασφάλισης Ιμάντας...
  • Seite 117 Προστασία υ ερ ολικής Δράση ιακό τη α οφόρτισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφάλεια σας, ταν η χωρητικότητα μπαταρίας είναι χαμηλή, η λει- το εργαλείο αυτό αρέ εται με μο λό ασφάλισης τουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και η προ- το ο οίο α οτρέ ει την εκκίνηση του εργαλείου ειδοποιητική...
  • Seite 118 Κουμ ί αντιστροφής Ηλεκτρονική λειτουργία λεγ ος σταθερής τα τητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να σ ήνετε το εργαλείο και να γάζετε την κασέτα μ αταρι ν ριν αφαι- Η λειτουργία ελέγχου ταχύτητας παρέχει σταθερή ταχύ- ρέσετε μ λεγμένα ζιζάνια ή σκου ί ια, τα ο οία τητα...
  • Seite 119 ο οθέτηση του ροστατευτικο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βε αιωθείτε να ρησιμο οιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: γνήσια κεφαλή κο ής με νάιλον της Makita. ην ρησιμο οιείτε οτέ το εργαλείο ωρίς ο ροφυλακτήρας να ρίσκε- Εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στην οπή ται στη θέση ου α εικονίζεται. Αν δεν το κάνετε...
  • Seite 120 ο ή ερισσότεροι ειριστές. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Ε ίσης, ορίστε ένα άτομο ου θα αρατηρεί της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της την α όσταση μετα των ειριστ ν. Αν κά οιο M a k i t a .
  • Seite 121 ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση ρο λήματος...
  • Seite 122 T RK E (Or j nal tal matlar) TEKN K ZELL KLER Model: UR014G Kol t p Y u v a r l a k k o l Yüksüz hız - 5. T a m u z u n l u k 1.857 m m...
  • Seite 123: Uygunluk Beyanları

    T tre m Geçerl standart : ISO (ISO118 Kes c par a Sol el Sa el (m/s Bel rs zl k K (m/s Bel rs zl k K (m/s (m/s M s nalı kes m başlığı 1, 5 1, 5 2, 5 2, 5 NOT: Beyan ed len t treş...
  • Seite 124 Genel tal matlar UYARI: Bu ürünün kullanılması, solunum veya ba ka hastalıklara neden olab lecek Alet n, bu tal matları b lmeyen, ( ocuklar dah l) k myasallar eren toz üreteb l r. Tarım la ları, f z ksel, duyusal ya da z h nsel yetenekler b cek la ları, gübreler ve ot ldürücülerde kısıtlı...
  • Seite 125 Kullanıma alma alı ma sırasında veya hemen ardından d l kutusuna dokunmayın. alışma sırasında d şl Alet monte etmeden veya ayarlamadan nce kutusu ısınır ve yanık yaralanmasına neden batarya kartu unu ıkarın. olab l r. Kes c par a le lem yapmadan nce koru- Yorgunluk neden yle kontrol kaybı...
  • Seite 126 2 9 . Alet dı arıda ya mur altında g zet ms z Kullanma kılavuzunda anlatılmayan h b r bırakmayın. bakım veya onarım yapmaya kalkı mayın. Bu tür n yetk l serv s merkez m ze 30. Ya murdan dolayı emme a zına (havalandırma ba vurun.
  • Seite 127 12. Bataryaları sadece Mak ta tarafından bel rt len Batarya kartu u hakkında neml ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- güvenl k tal matları lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrol t sızıntısına neden olab l r. Batarya kartu unu kullanmadan nce, tüm tal - 13.
  • Seite 128 A ırı yük koruması LEVSEL N TEL KLER Alet aşağıdak durumlardan b r ne g rerse alet otomat k olarak durur ve kaz lambası yeş l renkte yanıp sön- UYARI: Alet üzer nde ayarlama ya da meye başlar: kontrolü yapmadan nce alet n kapalı ve batarya Alet n, takılan yaban otlar ya da d ğer b r k nt ler kartu unun ıkartılmı...
  • Seite 129 Ters d nü dü mes NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. UYARI: Alete takılan ve ters d nü lev yle NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya g der lemeyen yaban otları...
  • Seite 130: Koruyucunun Takılması

    M l sab tlemek ç n altıgen anahtarı d şl kutusun- MONTAJ dak del ğe sokun. Makara yuvasını m le takın ve ardın- dan lokma anahtarı le saat n aks yönünde çev rerek somunu sıkın. UYARI: Alet üzer nde herhang b r lem yap- ek.15: 1.
  • Seite 131 M s nayı dışa doğru uzatmak ç n, kes m başlığı dön- DİKKAT: Omuz askısı da ma alete takılı kul- mekteyken başlığı yere vurun. lanın. Kullanmadan nce, yorgunlu u nlemek ek.22: 1. En etk n kes m alanı n omuz askısını kullanıcının boyutlarına g re ayarlayın.
  • Seite 132: Sorun G Derme

    SORUN G DERME Onarım ç n serv se g tmeden önce kontroller yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r problemle karşılaşırsanız alet demonte etmey n. Bunun yer ne, Mak ta Yetk l Serv s Merkezler ne başvurun ve da ma or j nal Mak ta yedek parça- ları...
  • Seite 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A06-9 9 0 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
  • Seite 137 - Guaranteed Sound Power Level: 95 dB(A). d e l t i p o o d e i t i p i : UR014G, è c o Notified Body: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH,...
  • Seite 138 Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: UR014G. Cumple todas las provisiones pertinentes de Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d a t o o g 2006/42/EC y también cumple con todas las provisiones u n d e r s k r i f t p å...
  • Seite 139 (tyypit): UR014G. Täyttää kaikki direktiivin 2006/42/EC M e i e i t o o t j a d : Makita Europe N.V., j u r i i d i l i n e a a d r e s s : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, olennaiset vaatimukset sekä...
  • Seite 140 30. 11. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A06-508...

Inhaltsverzeichnis