Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UR016G Betriebsanleitung
Makita UR016G Betriebsanleitung

Makita UR016G Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UR016G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 119
EN
Cordless Grass Trimmer
Akumulatorowa wykaszarka
PL
do trawy
Vezeték nélküli fűkasza
HU
SK
Akumulátorová kosačka
CS
Akumulátorový vyžínač
Акумуляторна
UK
газонокосарка
Motocositoare pentru iarbă
RO
fără cablu
DE
Akku-Rasentrimmer
UR016G
UR017G
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
12
26
42
57
72
87
104
119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UR016G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa wykaszarka INSTRUKCJA OBSŁUGI do trawy Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE Акумуляторна ІНСТРУКЦІЯ З газонокосарка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Motocositoare pentru iarbă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Rasentrimmer BETRIEBSANLEITUNG UR016G UR017G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 UR016G UR017G Fig.4...
  • Seite 4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Seite 5 Fig.16 Fig.12 Fig.17 Fig.13 Fig.14 Fig.18 Fig.15...
  • Seite 6 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Seite 7 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Seite 8 750 mm 100-300 mm 750 mm Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.42...
  • Seite 9 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) Fig.43...
  • Seite 10 3 m (9 ft) 100 mm (3-15/16″) Fig.44...
  • Seite 11 Fig.45 Fig.46...
  • Seite 12 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR016G UR017G Handle type Bike handle Loop handle No load speed 3: 6,500 min (at each rotation speed level) 2: 5,300 min 1: 3,500 min Overall length 1,792 mm (without cutting tool and battery) Nylon cord diameter 2.0 mm...
  • Seite 13 Noise Model UR016G Cutting tool Sound pressure level Sound power level Applicable ) dB(A) ) dB(A) standard dB(A) Uncer- dB(A) Uncer- tainty (K) tainty (K) dB(A) dB(A) 2-tooth blade 81.3 94.1 ISO22868 (ISO11806-1) Nylon cutting head 82.2 92.3 ISO22868 (ISO11806-1)/...
  • Seite 14: Declarations Of Conformity

    Model UR017G Cutting tool Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s (m/s 2-tooth blade Nylon cutting head Plastic blade NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Seite 15: Intended Use

    Save all warnings and instruc- Work area safety tions for future reference. Operate the tool under good visibility and day- light conditions only. Do not operate the tool in The term "power tool" in the warnings refers to your darkness or fog. mains-operated (corded) power tool or battery-operated Do not operate the tool in explosive atmo- (cordless) power tool.
  • Seite 16: Putting Into Operation

    10. Do not replace the battery with wet hands. During operation, use the shoulder harness. Keep the tool on your right side firmly. Do not replace the battery in the rain. Do not overreach. Keep proper footing and 12. Do not wet the terminal of battery with liquid balance at all times.
  • Seite 17: Transport

    22. Before starting the tool, be sure that the cut- To avoid kickback: ting tool is not touching the ground and other Apply the segment between 8 and 11 o'clock. obstacles such as a tree. Never apply the segment between 12 and 23.
  • Seite 18: First Aid

    Follow your local regulations relating to disposal of battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to WARNING: DO NOT let comfort or familiarity non-compliant products may result in a fire, exces- with product (gained from repeated use) replace sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Seite 19: Parts Description

    When not using the battery cartridge, remove also void the Makita warranty for the Makita tool and it from the tool or the charger. charger. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
  • Seite 20: Overload Protection

    To start the tool, grasp the handle (the lock-off lever is released by the grasp) and then pull the switch trigger. Lighted Blinking To stop the tool, release the switch trigger. 75% to 100% UR016G ► Fig.8: 1. Lock-off lever 2. Switch trigger 50% to 75% UR017G 25% to 50% ► Fig.9: 1. Lock-off lever 2. Switch trigger...
  • Seite 21 Installing the handle Reverse button for debris removal For UR016G Insert the shaft of the handle into the grip. Align the screw hole in the grip with the one in the shaft. Tighten the screw securely. WARNING: Switch off the tool and remove the ► Fig.13: 1.
  • Seite 22 When not in use, store the hex wrench as illustrated to Attach the protector to the clamp using bolts. After keep it from being lost. that, install the protector extension. Insert the protector UR016G extension to the protector and then snap the clips on. Make sure that the tabs on the protector extension fit ► Fig.17: 1. Hex wrench into the slots on the protector.
  • Seite 23: Nylon Cutting Head

    Makita Authorized Service Centers. Nylon cutting head For UR016G NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon Put on the shoulder harness and fasten the buckle. cutting head. ► Fig.30 ► Fig.28: 1. Nylon cutting head 2. Spindle 3. Hex wrench 4. Loosen 5. Tighten Clasp the hook on the shoulder harness to tool's hanger.
  • Seite 24 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, for maximum control and will reduce the risk of seri- repairs, any other maintenance or adjustment should ous personal injury caused by kickback. be performed by Makita Authorized or Factory Service WARNING: Be extremely careful to maintain Centers, always using Makita replacement parts. control of the tool at all times. Do not allow the...
  • Seite 25: Optional Accessories

    Replace the plastic blade if it is worn out or broken. blade ► Fig.45 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run.
  • Seite 26: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: UR016G UR017G Typ uchwytu Uchwyt rowerowy Uchwyt pałąkowy Prędkość bez obciążenia 3: 6 500 min (na poszczególnych poziomach prędkości obrotowej) 2: 5 300 min 1: 3 500 min Długość całkowita 1 792 mm (bez narzędzia tnącego i akumulatora) Średnica żyłki nylonowej 2,0 mm Możliwe do zastosowania Nóż z 2 zębami 230 mm narzędzie tnące i średnica (nr produktu 197997-3) cięcia...
  • Seite 27 Hałas Model UR016G Narzędzie tnące Poziom ciśnienia aku- Poziom mocy aku- Obowiązująca stycznego (L ) dB(A) stycznej (L ) dB(A) norma ) dB(A) Niepew- ) dB(A) Niepew- ność (K) ność (K) dB(A) dB(A) Nóż z 2 zębami 81,3 94,1 ISO22868 (ISO11806-1) Żyłkowa głowica tnąca 82,2...
  • Seite 28: Deklaracje Zgodności

    Model UR017G Narzędzie tnące Lewa ręka Prawa ręka (m/s Niepewność (m/s Niepewność K (m/s K (m/s Nóż z 2 zębami Żyłkowa głowica tnąca Nóż z tworzywa sztucznego WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej w zależności od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego elementu.
  • Seite 29: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    W przypadku pożyczania narzędzia należy OSTRZEŻENIA zawsze dołączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi. DOTYCZĄCE Podczas użytkowania narzędzia należy zacho- BEZPIECZEŃSTWA wać maksymalną ostrożność i uwagę. Nie wolno używać narzędzia po zażyciu alko- holu lub narkotyków bądź w przypadku uczu- Ogólne zasady bezpiecznej cia zmęczenia lub choroby.
  • Seite 30: Uruchamianie Urządzenia

    13. Po wyjęciu akumulatora z narzędzia lub łado- OSTRZEŻENIE: Eksploatacja niniejszego warki należy koniecznie przymocować do aku- produktu może prowadzić do powstania pyłu mulatora jego pokrywę i umieścić akumulator zawierającego substancje chemiczne, które w suchym miejscu. mogą przedostać się do układu oddechowego 14.
  • Seite 31: Narzędzia Tnące

    Podczas pracy zawsze używać szelek 20. Ponieważ nóż tnący może zetknąć się z nośnych. Trzymać narzędzie stabilnie po pra- ukrytymi przewodami elektrycznymi, narzę- wej stronie ciała. dzie należy trzymać wyłącznie za izolowane uchwyty. Zetknięcie noży tnących z przewodem Nie sięgać zbyt daleko. Zawsze stać na elektrycznym znajdującym się pod napięciem pewnym podłożu i utrzymywać...
  • Seite 32: Transport

    W przypadku stosowania ostrzy tnących Podczas transportu narzędzie należy przeno- należy unikać sytuacji mogących spowodować sić w pozycji poziomej, trzymając za drążek. „odrzut” oraz być przygotowanym w każdej W przypadku przewożenia narzędzia w pojeź- chwili na przypadkowy odrzut. Więcej informa- dzie należy je odpowiednio zabezpieczyć, cji zawiera punkt dotyczący odrzutu.
  • Seite 33: Pierwsza Pomoc

    12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
  • Seite 34: Opis Części

    Akumulator należy ładować w temperaturze poko- jowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W przy- PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- padku gorącego akumulatora przed przystąpie- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- niem do ładowania należy poczekać, aż ostygnie. oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Jeśli akumulator nie jest używany, należy go spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia...
  • Seite 35: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    Układ zabezpieczenia narzędzia/ Wskazanie stanu naładowania akumulatora akumulatora Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina ► Rys.6: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie Lampki wskaźnika Pozostała zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach energia związanych z narzędziem: akumulatora Kontrolka ostrzegawcza Stan Świeci się Wyłączony Miga Kolor 75–100% Wł. Miga Zielona Przeciążenie 50–75% Czerwona Przegrzanie (narzędzie) /...
  • Seite 36: Regulacja Prędkości

    Prędkość Aby uruchomić narzędzie, chwycić uchwyt (dźwi- tnące obrotowa gnia blokady włączenia jest zwalniana po chwyceniu uchwytu), a następnie pociągnąć spust przełącznika. ADT (nóż Nóż tnący 3 500–6 500 Aby zatrzymać narzędzie, należy zwolnić spust tnący) Nóż z tworzywa przełącznika. sztucznego UR016G ADT (żyłkowa Żyłkowa gło- 3 500–6 500 ► Rys.8: 1. Dźwignia blokady włączenia 2. Spust głowica wica tnąca przełącznika tnąca) UR017G Przycisk obrotów wstecznych do ► Rys.9: 1. Dźwignia blokady włączenia 2. Spust usuwania zanieczyszczeń przełącznika Regulacja prędkości OSTRZEŻENIE: Przed usunięciem zaplą-...
  • Seite 37 Narzędzie tnące Osłona Zamontowanie uchwytu Nóż tnący (Noże z 2, 3 i 4 zębami) Model UR016G Nasunąć rękojeść na drążek uchwytu. Wyosiować otwór śruby w rękojeści z otworem w drążku. Dokręcić mocno śrubę. ► Rys.13: 1. Uchwyt 2. Śruba 3. Rękojeść UWAGA: Należy zapamiętać kierunek zamontowa- nia uchwytu. Otwory na śruby nie będą ustawione Żyłkowa głowica tnąca w linii, jeśli drążek nie zostanie włożony we wła- ściwą...
  • Seite 38 ► Rys.21: 1. Klucz imbusowy 2. Zatrzask Żyłkowa głowica tnąca Montaż narzędzia tnącego UWAGA: Należy stosować oryginalne żyłkowe głowice tnące firmy Makita. PRZESTROGA: Do demontażu i montażu ► Rys.28: 1. Żyłkowa głowica tnąca 2. Wrzeciono 3. Klucz narzędzia tnącego zawsze używać dostarczonych imbusowy 4. Odkręcanie 5. Dokręcanie kluczy.
  • Seite 39 źródłem zasilania, takim jak przenośna jednostka zasilająca, nie należy używać OSTRZEŻENIE: Zawsze trzymać narzędzie szelek nośnych dołączonych do narzędzia; należy użyć po prawej stronie ciała. Prawidłowe trzymanie opaski do wieszania zalecanej przez firmę Makita. narzędzia zapewnia maksymalną kontrolę i zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała spowodowanych Jeśli założone zostaną szelki nośne dołączone do narzędzia i odrzutem. jednocześnie szelki nośne plecakowego źródła zasilania, zdjęcie narzędzia lub plecakowego źródła zasilania będzie utrudnione w...
  • Seite 40: Konserwacja

    środków. Mogą one powodo- sztucznego wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. Nóż z tworzywa sztucznego należy wymienić, jeśli uległ W celu zachowania odpowiedniego poziomu on zużyciu lub uszkodzeniu. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu ► Rys.45 wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Podczas zamontowywania nóż z tworzywa sztucznego autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi wyrównać kierunek strzałki na nożu ze strzałką na Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- osłonie. nych Makita. ► Rys.46: 1. Strzałka na osłonie 2. Strzałka na nożu Czyszczenie narzędzia Czyścić narzędzie z kurzu, zanieczyszczeń lub skoszo- nej trawy, używając suchej szmatki lub szmatki namo- czonej w wodzie z mydłem i wyżętej. Aby nie dochodziło do przegrzewania narzędzia, należy usuwać resztki ściętej trawy lub zabrudzenia, które przykleiły się do otworu wentylacyjnego narzędzia. 40 POLSKI...
  • Seite 41: Rozwiązywanie Problemów

    Stosowanie innych akce- pozycje, w zależności od kraju. soriów lub przystawek może być przyczyną poważ- nych obrażeń ciała. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita.
  • Seite 42: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: UR016G UR017G Fogantyú típusa Kormányszarv Hurkos fogantyú Üresjárati fordulatszám 3: 6 500 min (minden fordulatszám-fokozaton) 2: 5 300 min 1: 3 500 min Teljes hossz 1 792 mm (a vágószerszám és az akkumulátor nélkül) A nejlonszál átmérője 2,0 mm Alkalmazható...
  • Seite 43 Típus: UR016G Vágószerszám Hangnyomásszint (L Hangteljesítményszint Hatályos dB(A) ) dB(A) szabvány ) dB(A) Bizonyta- Bizonyta- lanság (K) dB(A) lanság (K) dB(A) dB(A) Kétfogú kés 81,3 94,1 ISO22868 (ISO11806-1) Nejlonszálas vágófej 82,2 92,3 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Műanyag kés 81,8 90,5 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Típus: UR017G...
  • Seite 44 Típus: UR017G Vágószerszám Bal kéz Jobb kéz (m/s Bizonytalan- (m/s Bizonytalan- ság (K) (m/s ság (K) (m/s Kétfogú kés Nejlonszálas vágófej Műanyag kés MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függően. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezelő...
  • Seite 45: Biztonsági Figyelmeztetés

    Soha ne használja a szerszámot alkohol vagy BIZTONSÁGI kábítószer hatása alatt, illetve ha betegnek vagy fáradtnak érzi magát. FIGYELMEZTETÉS Soha ne alakítsa át a szerszámot. Tartsa be a hazájában a bozótvágók és szegély- A szerszámgépekre vonatkozó nyírók használatára vonatkozó előírásokat. általános biztonsági figyelmeztetések Személyi védőfelszerelések ► Ábra1...
  • Seite 46: Üzembe Helyezés

    Az elektromos áramra és az Az akkumulátor behelyezése előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerszám sértetlen-e, nin- akkumulátorra vonatkozó biztonsági csenek-e benne meglazult csavarok vagy csa- tudnivalók varanyák, valamint, hogy megfelelően van-e összeszerelve. Élezze meg a tompa vágókése- Ne tegye ki a szerszámot esőnek vagy nedves ket.
  • Seite 47 Vágószerszámok 12. Ha a szerszámot akár csak rövid időre is magára hagyja, mindig távolítsa el az akku- Ne használjon olyan vágószerszámot, amelyet mulátort. A behelyezett akkumulátorral magára nem ajánlunk. hagyott szerszámot illetéktelen személyek is Használjon a munkához megfelelő vágószerkezetet. használhatják, ami súlyos balesetekhez vezethet. —...
  • Seite 48 A „fehér ujj betegség” kockázatának csökken- 14. Vizsgálatot vagy karbantartást olyan helyen tése érdekében tartsa melegen kezeit a működ- végezzen, ahol el lehet kerülni az esőt. tetés alatt, és mindig végezze el a szerszám és 15. A szerszám használata után távolítsa el a rátapadt tartozékainak karbantartását.
  • Seite 49: Alkatrészek Leírása

    A nem eredeti Makita akkumu- található speciális követelményeket. látorok vagy módosított akkumulátorok használata A termék szállításra történő felkészítése esetén vegye esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is nemzeti előírásokat is vegye figyelembe. érvénytelenítheti. Ragassza le a kiálló érintkezőket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az...
  • Seite 50: A Működés Leírása

    Túlterhelésvédelem A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Ha a szerszám a következő helyzetek egyikébe kerül, a szerszám automatikusan leáll, és a figyelmeztető lámpa FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt bármiféle zölden villog: beállítást vagy ellenőrzést végezne a gépen, — A szerszámot túlterhelték az összegabalyodott minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki gyomok vagy más törmelék. van-e kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra —...
  • Seite 51 (vágókés) Műanyag kés kart. Ez a kapcsoló törését okozhatja. A kapcsológomb véletlenszerű meghúzásának elkerülé- Nejlonszálas 3 500 - 6 500 (Nejlonszálas vágófej séről egy reteszkioldó kar gondoskodik. vágófej) A gép elindításához ragadja meg a fogantyút (ez a reteszkioldó kart is kioldja), majd húzza meg a kapcsológombot. A gép leállításához engedje el a kapcsológombot. UR016G ► Ábra8: 1. Reteszkioldó kar 2. Kapcsológomb UR017G ► Ábra9: 1. Reteszkioldó kar 2. Kapcsológomb 51 MAGYAR...
  • Seite 52 A fogantyú felszerelése gépre feltekeredett gyomok és hulladékok eltávolítására szolgál. A forgásirányváltáshoz érintse meg az irányváltó gom- UR016G esetén bot, és a reteszkioldó kart nyomva tartva húzza meg Illessze a fogantyú tengelyét a markolatba. a kapcsológombot, miután a vágószerszám megállt.
  • Seite 53: A Vágószerszám Felszerelése

    A vágószerszám és a védőburkolat A vágószerszám felszerelése megfelelő kombinációja VIGYÁZAT: A vágószerszám eltávolításához vagy felszereléséhez mindig a mellékelt villáskul- VIGYÁZAT: Mindig a vágószerszám és a védő- csokat használja. burkolat megfelelő kombinációját használja. A nem megfelelő kombináció nem feltétlenül véd a VIGYÁZAT: A vágószerszám felszerelése után vágószerszám, az elrepülő törmelék és kövek ellen. A ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a szerszám fejébe szerszám egyensúlyára is hatással lehet, és sérülést...
  • Seite 54 Makita által ajánlott akasztószalagot. Ha egyszerre felveszi a szerszám csomagjában található vállhe- vedert és a hátizsák típusú tápegység vállhevederét, vészhelyzet esetén nehéz a szerszám vagy a hátizsák típusú tápegység eltá- volítása, és az balesetet vagy sérülést okozhat. Az ajánlott akasz-...
  • Seite 55 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK érdekében a kezelők mindig tartsanak legalább 15 fenntartása érdekében a javításokat és más karbantar- m (50 láb) távolságot egymás között, amikor kettő tásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári vagy több kezelő dolgozik egy területen. Emellett szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita gondoskodjon arról, hogy valaki felügyelje a kez- cserealkatrészeket használva.
  • Seite 56: Hibaelhárítás

    VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Vágókés • Nejlonszálas vágófej • Nejlonszál (vágószál) 56 MAGYAR...
  • Seite 57: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: UR016G UR017G Typ rukoväti Bicyklová rukoväť Kruhová rukoväť Otáčky bez zaťaženia 3: 6 500 min (pri každej úrovni rýchlosti otáčania) 2: 5 300 min 1: 3 500 min Celková dĺžka 1 792 mm (bez sečného náradia a akumulátora) Priemer nylonovej struny 2,0 mm Príslušný žací nástroj a priemer 2-zubová čepeľ 230 mm žacieho záberu (č. dielu 197997-3) 3-zubová čepeľ...
  • Seite 58 Hluk Model UR016G Sečné náradie Úroveň akustického Úroveň akustického Platná tlaku (L ) dB(A) výkonu (L ) dB(A) norma ) dB(A) Odchýlka (K) ) dB(A) Odchýlka (K) dB(A) dB(A) 2-zubová čepeľ 81,3 94,1 ISO22868 (ISO11806-1) Nylonová žacia hlava 82,2 92,3 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastová čepeľ...
  • Seite 59: Vyhlásenia O Zhode

    Model UR017G Sečné náradie Ľavá ruka Pravá ruka (m/s Nespoľahlivosť (m/s Nespoľahlivosť (K):m/s (K):m/s 2-zubová čepeľ Nylonová žacia hlava Plastová čepeľ POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas skutočného používania elektrického nástroja odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov používania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
  • Seite 60: Bezpečnostné Varovania

    Nástroj nikdy nepoužívajte po požití alkoholu BEZPEČNOSTNÉ alebo liekov, alebo pokiaľ sa cítite unavení alebo chorí. VAROVANIA Nástroj sa nikdy nepokúšajte upravovať. Dodržiavajte nariadenia upravujúce manipu- Všeobecné bezpečnostné predpisy láciu s krovinorezmi a strunovými kosačkami platné vo vašej krajine. pre elektrické nástroje Osobné...
  • Seite 61: Uvedenie Do Prevádzky

    Bezpečnosť pri práci s elektrickým Nikdy sa nepokúšajte zapnúť nástroj, ak je poškodený alebo nie je úplne zostavený. náradím a akumulátorom V opačnom prípade by mohlo dôjsť k vážnym zraneniam. Nástroj nevystavujte účinkom dažďa ani iného vlhkého prostredia. Ak do nástroja vnikne voda, Postroj na plece a ručné držadlo nastavte tak, zvýši sa tým riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. aby vyhovovali postave operátora.
  • Seite 62 Sečné náradia 13. Ak sa medzi rezacím nadstavcom a krytom zachytí tráva alebo vetvy, pred čistením vždy Nepoužívajte sečné náradie, ktoré neodporu- vypnite nástroj a vytiahnite akumulátor. V čila naša spoločnosť. opačnom prípade sa môže rezací nadstavec Na vykonávanú prácu použite vhodný rezací neočakávane roztočiť a spôsobiť vážne zranenie. nadstavec. 14.
  • Seite 63 Vibrácie 12. Pri umývaní nástroja dbajte na to, aby voda nevnikla do elektrických mechanizmov, ako sú U osôb s nedostatočným prúdením krvi vysta- akumulátor, motor a svorky. vených nadmerným vibráciám môže dôjsť k 13. Pri uskladnení nástroja sa vyhýbajte priamemu poškodeniu ciev alebo nervového systému.
  • Seite 64: Popis Súčastí

    18. Akumulátor držte mimo dosahu detí. nému teplu alebo výbuchu. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Nepoužívajte poškodený akumulátor. 10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súčasťou POZOR: Používajte len originálne akumu- náradia, podliehajú požiadavkám legislatívy o látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, nebezpečnom tovare. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný tretími stranami či špeditérmi, sa musia dodržiavať požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. špeciálne požiadavky na zabalenie a označenie.
  • Seite 65: Opis Funkcií

    Ochrana proti preťaženiu OPIS FUNKCIÍ Ak sa nástroj dostane do niektorej z nasledovných situácií, automaticky sa zastaví a výstražný indikátor VAROVANIE: Pred úpravou alebo kontrolou bude blikať nazeleno: funkčnosti náradia vždy skontrolujte, či je náradie — Nástroj je preťažený v dôsledku namotanej buriny vypnuté a akumulátor je vybratý. Ak sa náradie alebo iných nečistôt. nevypne a akumulátor sa nevyberie, v prípade — Sečné náradie je zablokované alebo došlo k spät- náhodného spustenia hrozí vážne zranenie.
  • Seite 66 V opač- Indikátor Režim Sečné Úroveň nom prípade sa môže zlomiť spínač. náradie otáčok ADT (žací Žací nôž 3 500 – 6 500 Spúšťací spínač je pred náhodným potiahnutím chrá- nôž) Plastová nený poistnou páčkou. čepeľ Ak chcete zariadenie spustiť, uchopte rukoväť (poistná ADT (nylo- Nylonová 3 500 – 6 500 páčka sa pri uchopení uvoľní) a potom potiahnite spúš- nová sečná sečná hlava ťací spínač. Ak chcete zariadenie zastaviť, uvoľnite hlava) spúšťací spínač. UR016G ► Obr.8: 1. Poistná páčka 2. Spúšťací spínač UR017G ► Obr.9: 1. Poistná páčka 2. Spúšťací spínač 66 SLOVENČINA...
  • Seite 67 Náradie nikdy nespúšťajte, náhodného spustenia hrozí vážne zranenie. ak nie je úplne zmontované. Prevádzka čiastočne zmontovaného náradia môže mať pri náhodnom Toto náradie je vybavené tlačidlom spätného chodu, naštartovaní vážne následky. ktoré slúži na zmenu smeru otáčania. Slúži len na odstránenie buriny a úlomkov namotaných na náradí. Inštalácia rukoväti Ak chcete zmeniť smer otáčania, ťuknite na tlačidlo spätného chodu a keď sa sečné náradie zastaví, potiah- nite spúšťací spínač a držte stlačenú poistnú páčku. Pre model UR016G Indikátor otáčok a indikátor ADT začne blikať a po Zasuňte tyčku rukoväti do držadla. Zarovnajte otvor na potiahnutí spúšťacieho spínača sa sečné náradie začne skrutku na držadle s otvorom na tyči. Skrutku bezpečne utiahnite. otáčať v opačnom smere. ► Obr.13: 1. Držadlo 2. Skrutka 3. Hriadeľ Ak chcete obnoviť štandardné otáčanie, uvoľnite spúšť a počkajte, kým sa sečné náradie zastaví. UPOZORNENIE: Všimnite si smerovanie ► Obr.12: 1. Indikátor otáčok 2. Indikátor ADT držadla.
  • Seite 68 Správna kombinácia sečného Inštalácia sečného náradia náradia a chrániča POZOR: Na demontáž alebo inštaláciu seč- ného náradia vždy používajte dodávané kľúče. POZOR: Vždy používajte správnu kombináciu sečného náradia a chrániča. Nesprávna kombinácia POZOR: Po inštalácii sečného náradia neza- vás nemusí ochrániť pred sečným náradím, lietajú- budnite vytiahnuť imbusový kľúč vložený do cimi úlomkami a kameňmi. Okrem toho môže mať...
  • Seite 69 Vyberte šesťhranný kľúč zo skrine prevodovky. Zariadenie z ramenného postroja uvoľníte jednoduchým Ak chcete demontovať plastovú čepeľ, postupujte podľa stlačením bokov spony. pokynov na montáž v opačnom poradí. ► Obr.37: 1. Spona Nastavenie polohy závesu PREVÁDZKA Len pre model UR016G Na pohodlnejšiu prácu s nástrojom môžete zmeniť Pripojenie popruhu na plece polohu závesu. Povoľte skrutku s hlavou s vnútorným šesťhranom VAROVANIE: na závese a posuňte ho do pohodlnej pracovnej polohy. Po celý čas manipulujte s nástro- ► Obr.38: 1. Záves 2. Skrutka s hlavou s vnútorným jom opatrne a majte ho pod kontrolou. Nástroj sa šesťhranom...
  • Seite 70: Čistenie Zariadenia

    Nikdy nepoužívajte hrubšie lanko, kovový Správna poloha a manipulácia umožňuje optimálnu drôt, povraz ani nič podobné. Ak to nevykonáte, kontrolu a znižuje riziko zranení v dôsledku spätného môže to spôsobiť poškodenie nástroja a vážne nárazu. zranenie. UR016G VAROVANIE: Pri výmene nylonovej struny ► Obr.40 vždy odoberte nylónovú sečnú hlavu z nástroja. VAROVANIE: Kryt nylonovej sečnej hlavy UR017G musí...
  • Seite 71: Riešenie Problémov

    Ihneď odnímte akumulátor! VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO VAROVANIE: Používajte len odporúčané príslušenstvo alebo nadstavce uvedené v tejto príručke. Používanie iného príslušenstva a nadstav- cov môže mať za následok vážne poranenia osôb. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita.
  • Seite 72 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: UR016G UR017G Typ držadla Řídítková držadla Třmenové držadlo Otáčky bez zatížení 3: 6 500 min (při každé úrovni rychlosti otáček) 2: 5 300 min 1: 3 500 min Celková délka 1 792 mm (bez vyžínacího nástroje a akumulátoru) Průměr nylonové struny 2,0 mm Vhodný vyžínací nástroj a 2zubý břit 230 mm průměr vyžínání...
  • Seite 73 Hlučnost Model UR016G Vyžínací nástroj Hladina akustického Hladina akustického Příslušná tlaku (L ) dB(A) výkonu (L ) dB(A) norma ) dB(A) Nejistota (K) ) dB(A) Nejistota (K) dB(A) dB(A) 2zubý břit 81,3 94,1 ISO22868 (ISO11806-1) Strunová hlava 82,2 92,3 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Plastové nože...
  • Seite 74: Prohlášení O Shodě

    Model UR017G Vyžínací nástroj Levá ruka Pravá ruka (m/s Nejistota K (m/s Nejistota K h, W h, W (m/s (m/s 2zubý břit Strunová hlava Plastové nože POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarova- né(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na způsobech použití...
  • Seite 75: Bezpečnostní Výstrahy

    Osobní ochranné prostředky BEZPEČNOSTNÍ ► Obr.1 VÝSTRAHY Noste bezpečnostní helmu, ochranné brýle a ochranné rukavice, které vám poskytnou ochranu před odlétávajícími třískami a padají- Obecná bezpečnostní upozornění cími předměty. k elektrickému nářadí K zamezení ztráty sluchu používejte ochranu sluchu (ochranná sluchátka). VAROVÁNÍ...
  • Seite 76: Uvedení Do Provozu

    Zamezte neúmyslnému uvedení do chodu. Před zapnutím elektrického nářadí odstraňte Před vložením akumulátoru, zvedáním či pře- všechny nastavovací klíče, utahovací klíče nášením nářadí se ujistěte, že je přepínač ve nebo kryty nožů. Příslušenství ponechané v vypnuté poloze. Přenášení nářadí s prstem na otáčející se části nářadí může způsobit úraz. přepínači nebo připojování elektrického nářadí se Vyžínací nástroj musí být opatřen krytem. zapnutým přepínačem může způsobit úraz.
  • Seite 77 15. Pokud vyžínací příslušenství narazí na kameny — Nikdy nepoužívejte jiné nože, včetně nebo jiné tvrdé objekty, okamžitě nářadí kovových několikadílných otočných řetězů vypněte. Následně vyjměte akumulátor a pro- a cepových nožů. Mohou způsobit vážné hlédněte vyžínací příslušenství. zranění. 16. Pravidelně během provozu kontrolujte stav Používejte pouze vyžínací nástroj označený vyžínacího příslušenství, zda nedošlo k jeho hodnotou otáček, která...
  • Seite 78: První Pomoc

    Přeprava Skladování Před přepravou nářadí jej vypněte a vyjměte Před uložením nářadí důkladně vyčistěte a pro- akumulátor. Na vyžínací nůž nasaďte kryt. veďte potřebnou údržbu. Vyjměte akumulátor. Na vyžínací nůž nasaďte kryt. Nářadí přenášejte ve vodorovné poloze a držte ho za hřídel. Nářadí...
  • Seite 79: Popis Dílů

    Akumulátor nabijte dříve, než dojde k jeho předpisů. úplnému vybití. Pokud si povšimnete sníže- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- ného výkonu nářadí, vždy jej zastavte a dobijte cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátor. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Nikdy nenabíjejte úplně nabitý akumulátor. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Přebíjení...
  • Seite 80: Popis Funkcí

    Ochrana proti přetížení POPIS FUNKCÍ Pokud se nářadí dostane do některé z těchto situací, automaticky se zastaví a výstražná kontrolka začne VAROVÁNÍ: Před nastavováním nářadí nebo blikat zeleně: kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je — Nářadí je přetížené z důvodu zapletené trávy nebo vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Jestliže nářadí jiných nečistot. nevypnete a nevyjmete z něj akumulátor, může po — Vyžínací nástroj je zablokovaný nebo došlo ke náhodném spuštění dojít k vážnému zranění. zpětnému rázu. — Hlavní tlačítko napájení je zapnuté, když je stisk- Nasazení a sejmutí akumulátoru nuta spoušť.
  • Seite 81: Nastavení Otáček

    Mohlo by dojít k poškození spínače. Kontrolka Režim Vyžínací Rychlost nástroj otáček K zamezení náhodnému stisknutí spouště je zařízení ADT (Břit) Břit 3 500 – 6 500 vybaveno odjišťovací páčkou. Plastový nůž Nářadí spustíte uchopením držadla (odjišťovací páčka se úchopem zmáčkne) a stisknutím spouště. Pokud chcete nářadí vypnout, uvolněte spoušť. ADT (stru- Strunová 3 500 – 6 500 nová hlava) hlava UR016G ► Obr.8: 1. Odjišťovací páčka 2. Spoušť UR017G ► Obr.9: 1. Odjišťovací páčka 2. Spoušť 81 ČESKY...
  • Seite 82 Toto nářadí je opatřeno tlačítkem zpětných otáček slou- pletně sestaveným zařízením může po náhodném žícím ke změně směru otáček. Slouží pouze k odstra- spuštění dojít k vážnému zranění. ňování plevele a odřezků zamotaných v nářadí. Jestliže chcete obrátit směr otáček, stiskněte tlačítko Montáž držadla zpětných otáček při současném stisknutí odjišťovací páčky, a až se vyžínací nástroj zastaví, stiskněte spoušť. Po stisknutí spouště se rozblikají kontrolky Pro typ UR016G rychlosti a kontrolka ADT a vyžínací nástroj se bude Tyč nasaďte do rukojeti. Otvor pro šroub v rukojeti otáčet opačným směrem. vyrovnejte s otvorem v tyči. Šroub pevně dotáhněte. Obnovení normálního směru otáček provedete uvolně- ► Obr.13: 1. Rukojeť 2. Šroub 3. Hřídel ním spouště a vyčkáním na zastavení pohybu vyžína- cího nástroje. POZOR: Dodržujte správný směr rukojeti. Otvory ► Obr.12: 1. Kontrolka rychlosti 2. Kontrolka ADT pro šrouby nebudou zarovnané, pokud rukojeť...
  • Seite 83 Správná kombinace vyžínacího Montáž vyžínacího nástroje nástroje a chrániče UPOZORNĚNÍ: K demontáži a montáži vyží- nacího nástroje vždy používejte dodané klíče. UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte správnou kombinaci vyžínacího nástroje a chrániče. UPOZORNĚNÍ: Po montáži vyžínacího Nesprávná kombinace vás nemusí ochránit před nástroje nezapomeňte odstranit šestihranný klíč vyžínacím nástrojem, létajícími nečistotami a vložený...
  • Seite 84: Práce S Nářadím

    Strunová hlava Pro typ UR016G Oblečte si zádový postroj a zapněte sponu. POZOR: Ujistěte se, zda používáte originální ► Obr.30 strunovou hlavu Makita. Připevněte háček na zádovém postroji k závěsu ► Obr.28: 1. Strunová hlava 2. Závitové vřeteno nářadí. 3. Šestihranný klíč 4. Povolit 5. Utažení ► Obr.31: 1. Háček 2. Závěs Zasunutím šestihranného klíče do otvoru ve skříni Upravte zádový postroj do pohodlné pracovní převodovky zajistěte závitové vřeteno. Otáčejte závito- pozice. vým vřetenem, dokud se šestihranný klíč zcela nezasune. ► Obr.32 Strunovou hlavu nasaďte na vřeteno a pevně ji Zádový postroj má funkci rychlého uvolnění. Jednoduše dotáhněte rukou. na obou stranách stiskněte přezku při současném Vyjměte šestihranný klíč ze skříně převodovky. držení nářadí a nářadí odpojte ze zádového popruhu.
  • Seite 85 Správnou polohou a manipulací zajistíte optimální Nikdy nepoužívejte silnější strunu, kovový drát, ovladatelnost a omezíte nebezpečí zranění v důsledku provaz atp. V opačném případě může dojít k poško- zpětného rázu. zení nářadí a vážnému zranění. UR016G VAROVÁNÍ: Vždy vyjměte strunovou hlavu z ► Obr.40 nářadí, pokud vyměňujete nylonovou strunu. VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že je kryt stru- UR017G nové...
  • Seite 86: Řešení Potíží

    POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích VAROVÁNÍ: lišit. Používejte výhradně doporu- čené příslušenství či nástavce uvedené v tomto návodu. Použití jakéhokoli jiného příslušenství či nástavce může způsobit vážné zranění. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Břit •...
  • Seite 87: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UR016G UR017G Тип рукоятки Дугоподібна рукоятка Петлеподібна рукоятка Частота обертання без навантаження 3: 6 500 хв (для кожного рівня частоти обертання) 2: 5 300 хв 1: 3 500 хв Загальна довжина 1 792 мм (без різального інструмента й акумулятора) Діаметр нейлонового шнура 2,0 мм Застосовний ріжучий інстру- 2-зубий ніж 230 мм мент і діаметр різання (номер виробу 197997-3) 3-зубий ніж 230 мм (номер виробу 195298-3) 4-зубий ніж 230 мм (номер виробу 195150-5) Різальна головка з нейлоно- 330 мм вим шнуром (номер виробу 191D89-4) Пластикова різальна 255 мм пластина (Номер виробу 198383-1) Номінальна напруга...
  • Seite 88 Шум Модель UR016G Різальний інструмент Рівень звукового Рівень звукової Відповідний тиску (L ) дБ(A) потужності (L ) дБ(A) стандарт ) дБ(A) Похибка (K) ) дБ(A) Похибка (K) дБ(A) дБ(A) 2-зубий ніж 81,3 94,1 ISO22868 (ISO11806-1) Ріжуча головка з нейлоновим шнуром 82,2 92,3 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91 Пластикова різальна пластина...
  • Seite 89 Модель UR017G Різальний інструмент Ліва рука Права рука (м/с Похибка K (м/с Похибка K (м/с (м/с 2-зубий ніж Ріжуча головка з нейлоновим шнуром Пластикова різальна пластина ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього оціню- вання впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи електро- інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації; особливо сильно на це впиває тип деталі, що...
  • Seite 90 Перед початком роботи прочитайте цей ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО посібник з експлуатації для ознайомлення з порядком роботи з інструментом. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Не передавайте інструмент у тимчасове БЕЗПЕКИ використання особам, які не мають достатнього досвіду чи знань стосовно поводження з кущорізами й кордовими газонокосарками.
  • Seite 91: Підготовка До Роботи

    Заборонено працювати з інструментом, 10. Заборонено замінювати акумулятор воло- якщо інші люди, особливо діти або домашні гими руками. тварини, перебувають поблизу. Заборонено замінювати акумулятор під Перед початком роботи перевірте робочу дощем. ділянку на відсутність каміння або інших 12. Не допускайте потрапляння рідини на твердих...
  • Seite 92 Переконайтесь у відсутності електричних 14. Торкатися небезпечних рухомих деталей кабелів, водопровідних і газових труб тощо, дозволяється лише тоді, коли їх повністю які можуть становити небезпеку в разі зупинено, а касету з акумулятором вийнято. пошкодження їх інструментом. 15. Якщо різальна насадка наштовхується на...
  • Seite 93 Різальні інструменти Заборонено використовувати металеві різальні пластини у вертикальному Не використовуйте різальний інструмент, не положенні, наприклад для обробки рекомендований нами. країв і підстригання живоплоту. Для роботи слід використовувати відпо- ► Рис.3 відну різальну насадку. — Різальні головки з нейлоновим шнуром Вібрація (головки кордових газонокосарок) і плас- В осіб, що мають проблеми з кровообігом і тикові різальні пластини підходять для...
  • Seite 94: Перша Допомога

    Використовуйте тільки оригінальні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте запасні частини й додаткове приладдя. пильності та не розслаблюйтеся під час корис- Використання запасних частин або додаткового тування виробом (що можливо при частому приладдя сторонніх виробників може призвести користуванні); обов’язково строго дотримуй- до виходу інструмента з ладу, завдання шкоди теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ майну й/або отримання тяжких травм. ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил Регулярно...
  • Seite 95: Експлуатації

    безпечним способом. Дотримуйтеся норм буде анульовано гарантію Makita на інструмент місцевого законодавства щодо утилізації Makita і на зарядний пристрій. акумуляторів. Поради з забезпечення макси- 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. мального строку експлуатації Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного акумулятора нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. Касету з акумулятором слід заряджати до 13. Якщо інструментом не користуватимуться...
  • Seite 96: Опис Роботи

    Захист від перевантаження ОПИС РОБОТИ Інструмент автоматично зупиняється й попереджувальна лампа починає блимати зеленим у разі виникнення під час ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед регулюванням роботи однієї із зазначених нижче ситуацій: або перевіркою функціонування інструмента — Інструмент перевантажено через застряглий обов’язково переконайтеся, що прилад вимк- бур’ян або інше сміття. нено, а касету з акумулятором знято. Якщо — Різальний інструмент заблоковано або відкинуто віддачею. інструмент не вимкнути та не зняти касету з акуму- — Головна кнопка живлення перебуває в положенні лятором, це може призвести до серйозних травм «ввімкнено» під час натискання курка вмикача. внаслідок випадкового запуску інструмента. У цій ситуації відпустіть курок вмикача й видаліть скошену траву або інше сміття, якщо необхідно. Після Встановлення та зняття касети з цього знову натисніть курок вмикача для продовження.
  • Seite 97 Індикатор Режим Різальний Частота Для запобігання випадковому натисканню курка вмикача інструмент обертання передбачено важіль блокування вимкненого положення. ADT (Лезо Лезо різака 3 500– Щоб запустити інструмент, стисніть ручку (це вивіль- різака) Пластикова 6 500 хв нить важіль блокування вимкненого положення), різальна а потім натисніть на курок вмикача. Щоб зупинити пластина інструмент, відпустіть курок вмикача. Різальна 3 500– (різальна головка з 6 500 хв UR016G головка з нейлоновим ► Рис.8: 1. Важіль блокування у вимкненому поло- нейлоновим шнуром женні 2. Курок вмикача шнуром) UR017G ► Рис.9: 1. Важіль блокування у вимкненому поло- женні 2. Курок вмикача 97 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 98 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Запускайте інструмент випадкового запуску інструмента. тільки в повністю зібраному стані. Робота з частково зібраними інструментами може призве- Цей інструмент обладнаний кнопкою зворотного ходу для сти до важких травм через випадкове увімкнення. зміни напрямку обертання. Вона призначена лише для видалення бур'яну та сміття, що застрягли в інструменті. Встановлення ручки Для змінення напрямку обертання торкніться кнопки реверсу й натисніть курок вмикача, натискаючи важіль блокування після зупинення різального інструмента. Після Для UR016G натискання курка вмикача індикатори частоти обертання Вставте штангу рукоятки в затиск. Сумістіть й індикатор системи ADT почнуть блимати, а різальний отвір для гвинта в затиску з відповідним отвором у інструмент обертатиметься в протилежному напрямку. штанзі. Надійно затягніть гвинт. Щоб повернутися до звичайного режиму обертання, ► Рис.13: 1. Ручка 2. Гвинт 3. Штанга відпустіть курок вмикача й зачекайте, доки різальний інструмент не зупиниться. УВАГА: Зверніть увагу на те, у якому ► Рис.12: 1. Індикатор частоти обертання...
  • Seite 99 Заборонено використо- мента. Це може призвести до травмування й/або вувати інструмент із неправильно встанов- пошкодження інструмента. леним захисним кожухом або без захисного кожуху. Недотримання цієї вимоги може призве- Зберігайте шестигранний ключ, як показано сти до тяжких травм. на рисунку, щоб не загубити його, коли він не використовується. ПРИМІТКА: Тип захисного пристрою, що входить у UR016G стандартну комплектацію, залежить від країни. ► Рис.17: 1. Шестигранний ключ Використання металевої різальної UR017G пластини ► Рис.18: 1. Шестигранний ключ Приєднайте захисний пристрій до затискача Правильна комбінація різального болтами. інструмента й захисного...
  • Seite 100 наприклад із портативним блоком живлення, не використовуйте плечовий ремінь, що йде УВАГА: Переконайтеся, що ви використовуєте в комплекті з інструментом, а використовуйте оригінальну різальну головку з нейлоновим ремінець для підвішування, рекомендований шнуром Makita. компанією Makita. ► Рис.28: 1. Ріжуча головка з нейлоновим шнуром Якщо одночасно надіти плечовий ремінь, що йде в 2. Шпиндель 3. Шестигранний ключ комплекті з інструментом, і плечовий ремінь ран- 4. Послаблення 5. Затягування...
  • Seite 101 різальний інструмент пошкоджений, негайно ► Рис.37: 1. Застібка замініть його. Використання пошкодженого різального інструмента може призвести до тяжких Регулювання положення травм. кріплення для підвішування ОБЕРЕЖНО: Перед зрізанням трави зні- міть захисний кожух із металевої різальної пластини. Тільки для UR016G Ви можете змінювати положення кріплення для Правильне розташування й керування забезпечують підвішування, щоб зробити роботу з інструментом оптимальний контроль і знижують ризик травми зручнішою. через віддачу. Послабте болт із внутрішнім шестигранником UR016G на кріпленні й пересуньте кріплення в зручне робоче ► Рис.40 положення.
  • Seite 102: Технічне Обслуговування

    2. Стрілка на пластині УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. Очищення інструмента Очистьте інструмент від пилу, бруду й трави сухою тканиною або зануреною в мильну воду та викруче- ною ганчіркою. Щоб уникнути перегріву інструмента, не забудьте видалити зрізану траву або сміття, які прилипли до вентиляційного отвору інструмента. Заміна нейлонового шнура...
  • Seite 103: Усунення Несправностей

    зазначені в цьому посібнику. Використання будь-яких інших приналежностей або приладдя • Пластикова різальна пластина може призвести до тяжких травм. • Захисний пристрій • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Makita обладнання рекомендовано використову- ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій дити до комплекту інструмента як стандартне інструкції з експлуатації. Використання будь- приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від якого іншого додаткового та допоміжного облад- країни. нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. 103 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 104 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: UR016G UR017G Tip mâner Mâner curbat Mâner brățară Turație în gol 3: 6.500 min (la fiecare nivel al vitezei de rotație) 2: 5.300 min 1: 3.500 min Lungime totală 1.792 mm (fără unealtă de tăiere și acumulator) Diametrul firului de nylon 2,0 mm Cap şi diametru de tăiere Lamă cu 2 dinţi 230 mm aplicabile (Cod piesă 197997-3) Lamă cu 3 dinţi 230 mm (Cod piesă 195298-3) Lamă cu 4 dinţi...
  • Seite 105 Zgomot Model UR016G Unealtă de tăiere Nivel de presiune Nivel de putere acus- Standard acustică (L ) dB(A) tică (L ) dB(A) aplicabil ) dB(A) Marjă de ) dB(A) Marjă de eroare (K) eroare (K) dB(A) dB(A) Lamă cu 2 dinţi 81,3 94,1...
  • Seite 106 Model UR017G Unealtă de tăiere Mâna stângă Mâna dreaptă (m/s Marjă de (m/s Marjă de eroare K eroare K (m/s (m/s Lamă cu 2 dinţi Cap de tăiere din nylon Lamă din plastic NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în conformitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Seite 107 Este interzis să utilizați mașina dacă ați consu- AVERTIZĂRI DE mat alcool sau droguri ori dacă sunteți obosit sau bolnav. SIGURANŢĂ Nu încercați niciodată să modificați mașina. Respectați reglementările privind manevrarea Avertismente generale de siguranţă motocositoarelor și a motocoaselor cu fir din țara dumneavoastră.
  • Seite 108: Punerea În Funcțiune

    Siguranța electrică și a Înainte de a introduce cartușul acumulatorului, verificați dacă mașina prezintă deteriorări, acumulatorului șuruburi/piulițe slăbite sau piese asamblate necorespunzător. Ascuțiți lamele de tăiere Nu expuneți mașina la ploaie sau la condiții de tocite. Dacă lama de tăiere este îndoită sau umiditate. Dacă intră apă în mașină, riscul elec- deteriorată, înlocuiți-o.
  • Seite 109 Odihniți-vă pentru a preveni pierderea contro- 28. Nu introduceți mașina în bălți de apă. lului din cauza oboselii. Vă recomandăm să luați 29. Nu lăsați mașina nesupravegheată afară, în o pauză de 10-20 de minute la fiecare oră. ploaie. 12. Când lăsați mașina nesupravegheată, chiar și 30. Îndepărtați frunzele ude sau noroiul care se pentru o perioadă...
  • Seite 110: Transport

    Nu aplicați niciodată segmentul cores- Utilizați întotdeauna numai piese de schimb și punzător unghiurilor formate de ora 11 accesorii originale. Utilizarea de piese sau de cu ora 12 și de ora 2 cu ora 5 pe cadranul accesorii de la terți ar putea conduce la avarierea unui ceas, decât dacă operatorul este mașinii, a bunurilor și/sau la accidente grave.
  • Seite 111 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Seite 112: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.4 Indicator de viteză Indicator ADT Lampă de avertizare Buton de alimentare (ADT = tehnologie de principal antrenare a cuplului automat) Buton de inversare Cartuşul acumulatorului Pârghie de blocare Buton declanşator Agăţătoare Mâner Piedică (specifică fiecă- Apărătoare rei țări) Extensie apărătoare Centură de umăr (pentru capul de tăiere cu nylon/lama din plastic) Sistem de protecţie maşină/acumulator DESCRIEREA FUNCŢIILOR Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie...
  • Seite 113 Butonul se poate rupe. între 0% şi Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator, este prevăzută o pârghie de deblocare. Încărcaţi Pentru a porni maşina, prindeţi mânerul (pârghia de acumulatorul. deblocare este eliberată atunci când prindeţi mâne- rul) şi apoi trageţi butonul declanşator. Pentru a opri Este posibil ca acumu- maşina, eliberaţi butonul declanşator. latorul să fie UR016G defect. ► Fig.8: 1. Pârghie de deblocare 2. Buton declanșator UR017G NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ► Fig.9: 1. Pârghie de deblocare 2. Buton declanșator ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. Reglarea vitezei NOTĂ: Prima lampă indicatoare (extremitatea stângă) va lumina intermitent când sistemul de pro- Puteţi selecta viteza maşinii apăsând pe butonul de tecție a acumulatorului funcționează.
  • Seite 114 înainte de a înlătura iarba Operarea maşinii într-o stare de asamblare parţială sau resturile rămase, care nu pot fi înlăturate cu vă poate provoca leziuni corporale grave cauzate de funcţia de rotaţie inversă. Dacă unealta nu este pornirea accidentală. oprită şi cartuşul acumulatorului nu este scos, se pot Montarea mânerului produce vătămări personale grave în urma pornirii accidentale. Pentru UR016G Această maşină este prevăzută cu un buton de inver- Introduceți axul mânerului în dispozitivul de prin- sare pentru a schimba direcţia de rotaţie. Este utilizat dere. Aliniați orificiul pentru șurub din dispozitivul de doar pentru înlăturarea ierbii şi a resturilor rămase în prindere cu orificiul din ax. Strângeți ferm șurubul. maşină. ► Fig.13: 1. Mâner de prindere 2. Șurub 3. Ax Pentru a inversa rotaţia, după ce s-a oprit unealta de tăiere, apăsaţi pe butonul de inversare şi trageţi butonul...
  • Seite 115 în capul mașinii. Aceasta poate provoca ATENŢIE: Aveţi grijă să nu vă răniţi cu cuţitul vătămări corporale și/sau defectarea mașinii. pentru tăierea firului de nylon. Când nu o utilizați, depozitați cheia imbus conform Prindeți apărătoarea pe clemă folosind șuruburile. Apoi, ilustrației, pentru a preveni pierderea acesteia. montați extensia pentru apărătoare. Introduceți extensia UR016G pentru apărătoare în apărătoare și apoi prindeți cle- ► Fig.17: 1. Cheie imbus mele prin înclichetare. Asigurați-vă că clapetele de pe extensia pentru apărătoare se potrivesc în fantele de pe UR017G apărătoare. ► Fig.18: 1. Cheie imbus ► Fig.20: 1. Apărătoare 2. Clemă 3. Extensie pentru apărătoare 4. Cuțit 5. Fantă 6. Clapetă...
  • Seite 116 Pentru a scoate lama de tăiere, executați în ordine mașina sau sursa de alimentare de tip rucsac în cazul inversă operațiunile de montare. unei urgențe, ceea ce poate conduce la producerea unui accident sau la vătămare. Luați legătura cu cen- Cap de tăiere cu nylon trele de service autorizate Makita pentru a afla care este centura suspendată recomandată. NOTĂ: Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de tăiere cu nylon Makita original. Pentru UR016G ► Fig.28: 1. Cap de tăiere din nylon 2. Ax 3. Cheie Puneți-vă centura de umăr și închideți catarama. imbus 4. Deșurubare 5. Strângere ► Fig.30 Introduceți cheia imbus prin orificiul din cutia de Prindeţi cârligul de pe centura de umăr de agăţă- viteze, pentru a bloca axul. Rotiți axul până când cheia toarea maşinii.
  • Seite 117: Manual De Instrucţiuni

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsu- lui, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare AVERTIZARE: Fiţi foarte atenţi pentru a men- trebuie executate de centre de service Makita autorizate ţine controlul maşinii în orice moment. Nu lăsaţi sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. maşina să fie deviată spre dumneavoastră sau orice altă persoană din apropierea zonei de lucru.
  • Seite 118: Accesorii Opţionale

    Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare • Lamă din plastic poate duce la accidentări grave. • Apărătoare ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele • Acumulator şi încărcător original Makita auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc diferi în funcţie de ţară. de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. 118 ROMÂNĂ...
  • Seite 119: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UR016G UR017G Handgrifftyp Doppelgriffstange Bügelgriff Leerlaufdrehzahl 3: 6.500 min (auf jeder Drehzahlstufe) 2: 5.300 min 1: 3.500 min Gesamtlänge 1.792 mm (ohne Schneidwerkzeug und Akku) Nylonfaden-Durchmesser 2,0 mm Verwendbares 2-Zahn-Schneidblatt 230 mm Schneidwerkzeug und (T/N 197997-3) Schnittdurchmesser...
  • Seite 120 Geräusch Modell UR016G Schneidwerkzeug Schalldruckpegel (L Schallleistungspegel Zutreffender dB (A) ) dB (A) Standard ) dB(A) Messun- ) dB (A) Messun- sicher- sicher- heit (K) heit (K) dB(A) dB(A) 2-Zahn-Schneidblatt 81,3 94,1 ISO22868 (ISO11806-1) Nylonfadenkopf 82,2 92,3 ISO22868 (ISO11806-1)/ EN50636-2-91...
  • Seite 121: Konformitätserklärungen

    Modell UR017G Schneidwerkzeug Linksdrehung Rechtsdrehung (m/s Messunsicherheit (m/s Messunsicherheit K (m/s K (m/s 2-Zahn-Schneidblatt Nylonfadenkopf Kunststoffmesser HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
  • Seite 122 Wenn Sie das Werkzeug verleihen, fügen Sie SICHERHEITSWARNUNGEN stets diese Betriebsanleitung bei. Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit. Allgemeine Sicherheitswarnungen Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach für Elektrowerkzeuge der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich müde oder krank fühlen. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen,...
  • Seite 123: Sicherheit Der Elektrik Und Des Akkus

    13. Nachdem Sie den Akku vom Werkzeug oder WARNUNG: Durch die Benutzung dieses Ladegerät entfernt haben, bringen Sie unbe- Produkts kann Staub aufgewirbelt werden, dingt die Akkuabdeckung am Akku an, und der Chemikalien enthält, die Erkrankungen lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. der Atemwege oder andere Krankheiten 14.
  • Seite 124 Der Schneidaufsatz dreht sich nach dem 17. Schneiden Sie niemals über der Hüfthöhe. Ausschalten des Werkzeugs noch kurze Zeit 18. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, weiter. Berühren Sie daher den Schneidaufsatz warten Sie, bis der Schneidaufsatz nach dem nicht voreilig. Einschalten des Werkzeugs eine konstante Benutzen Sie den Schultergurt während des Drehzahl erreicht.
  • Seite 125 Vibrationen — Verwenden Sie keinesfalls andere Schneidblätter, einschließlich mehrgliedriger Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, Metall-Gelenkketten und Flegelblätter. Es die starken Schwingungen ausgesetzt werden, könnte sonst zu ernsthaften Verletzungen kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen kommen. oder des Nervensystems kommen. Folgende Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die Symptome können durch Schwingungen an mit einer Drehzahl markiert sind, die der am...
  • Seite 126: Erste Hilfe

    Halten Sie das Werkzeug stets in gutem Wichtige Sicherheitsanweisungen Betriebszustand. Schlechte Wartung kann zu für Akku schlechter Leistung und einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Werkzeugs führen. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 10. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Öl und Fett.
  • Seite 127: Bezeichnung Der Teile

    12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Seite 128: Funktionsbeschreibung

    Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Falls das Werkzeug in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Warnlampe beginnt in Grün zu blinken: der Durchführung von Einstellungen oder — Das Werkzeug wird durch verheddertes Unkraut Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass oder anderen Unrat überlastet.
  • Seite 129: Drehzahleinstellung

    Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel ausgestattet. Um das Werkzeug zu starten, fassen Sie die Griffstange (der Einschaltsperrhebel wird durch den Zugriff freigegeben), und betätigen Sie dann den Auslöseschalter. Zum Ausschalten des Werkzeugs lassen Sie den Auslöseschalter los. UR016G ► Abb.8: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter UR017G ► Abb.9: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter 129 DEUTSCH...
  • Seite 130 Fremdkörpern vorgesehen, die sich im Werkzeug Montieren der Griffstange verfangen haben. Um die Drehrichtung umzukehren, tippen Sie die Drehrichtungs-Umkehrtaste an, und betätigen Sie den Für UR016G Auslöseschalter, während Sie den Einschaltsperrhebel Führen Sie den Schaft der Griffstange in den Griff niederdrücken, wenn das Schneidwerkzeug still steht. Die ein. Richten Sie die Schraubenbohrung im Griff auf die Drehzahlanzeigen und die ADT-Anzeige beginnen zu blin- Bohrung im Schaft aus.
  • Seite 131: Aufbewahrung Des Inbusschlüssels

    Stelle auf, damit er nicht verloren Abschneider verletzen. geht. Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der UR016G Klemme. Montieren Sie danach die Schutzhaubenerweiterung. ► Abb.17: 1. Inbusschlüssel Führen Sie die Schutzhaubenerweiterung in die Schutzhaube ein, und rasten Sie dann die Klammern ein. Vergewissern Sie...
  • Seite 132: Betrieb

    Unfall oder zu Verletzungen Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung kommen. Wenden Sie sich für das empfohlene im Antriebsgehäuse ein, um die Spindel zu verriegeln. Aufhängeband an ein autorisiertes Makita-Servicecenter. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschlüssel vollstän- dig eingeführt ist. Für UR016G Setzen Sie den Nylonfadenkopf auf die Spindel, Legen Sie den Schultergurt an, und schließen Sie die Schnalle.
  • Seite 133: Einstellen Der Position Des Aufhängers

    Um einen Unfall zu vermeiden, Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und halten Sie einen Abstand von mehr als 15 m andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- zwischen Arbeitern ein, wenn zwei oder mehr Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Arbeiter im selben Bereich arbeiten. Beauftragen unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 134: Auswechseln Des Nylonfadens

    FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme...
  • Seite 135: Sonderzubehör

    Personenschäden führen. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A21-970 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20221117...

Diese Anleitung auch für:

Ur017gUr016gz

Inhaltsverzeichnis