Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a
testfelületek megvilágítására. Az ép bőr
nem invazív vizuális vizsgálatára használ-
ják.
Ezt az akkumulátorral működtetett
terméket kizárólag az egészségügyi
szakemberek által végzett, professzionális
egészségügyi intézményekben történő
külső ellenőrzésre tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék
megfelelő működését! Ne használja, ha
látható sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a
LED-lámpába. A betegeknek be kell
csukniuk a szemüket a vizsgálatok során.
Vigyázat: Ne nézzen közvetlenül az UV-
fényre.
VIGYÁZAT: Ez a termék mágneseket
tartalmaz. Ne használja a szívritmus-sz-
abályozók vagy más mágneses érzékeny
eszközök vagy tárgyak közelében.
A készülék használatával kapcsolatos
súlyos esemény esetén azonnal értesí-
tse a DermLite készüléket, és ha a
helyi előírások megkövetelik, a nemzeti
egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz
vagy robbanásveszélyes környezetben
(például oxigénben gazdag környezet-
ben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan
vegyi anyagoknak teheti ki, beleértve a
metilén-kloridot és a hat vegyértékű kró-
mot, amelyekről Kalifornia állam szerint
rákot vagy reproduktív toxicitást okozhat.
További információ a www.P65Warnings.
ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-
2: 2014 szabvány EMC-kibocsátási és
immunitási szintjének követelményeinek.
Ennek a berendezésnek a kibocsátási jel-
lemzői lehetővé teszik, hogy ipari területe-
ken és kórházakban is felhasználhassa
(CISPR 11 A osztály). Ha lakókörnyezet-
ben használják (amelyre általában a
CISPR 11 B osztály szükséges), ez
a berendezés valószínűleg nem nyújt
megfelelő védelmet a rádiófrekvenciás
kommunikációs szolgáltatások számára,
és a felhasználónak enyhítő intézkedése-
ket kell hoznia, például áttelepítenie vagy
újraorientálnia. a felszerelés. VIGYÁZAT:
Kerülje el a berendezés használatát
más berendezés mellett vagy egymásra
rakva, mert az nem megfelelő működést
eredményezhet. Ha ilyen felhasználásra
van szükség, akkor ezt a felszerelést és
a többi berendezést be kell tartani, hogy
ellenőrizhessük, működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés
gyártójától eltérő kiegészítők használata
megnöveli az elektromágneses sugárzást
vagy csökkentheti a készülék elektromág-
neses immunitását, és nem megfelelő
működést eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat
legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad
használni a készülék bármely részéhez.
Ellenkező esetben a berendezés teljesít-
ménye romlik.
A Lumio 2-t nagyítás, polarizált fehér
fény és számos UV-hullámhosszúságú
bőrvizsgálathoz szánják.
Tartsa a Lumio-t körülbelül 75–150 mm
(3-6") távolságra a vizsgált bőr felett.
Nyomja meg a bal gombot (W) a készülék
bekapcsolásához polarizált fehér fény
módban. A bal gomb (W) újbóli megny-
omásával - amíg a készülék be van kapc-
solva - válthat a fehér fény és a legutóbb
használt UV-világítási mód között. Az
UV fény hullámhosszai közötti válasz-
táshoz érintse meg az UV gombot, amíg
a kívánt hullámhossznak megfelelő UV
jelző (UVI) kigyullad. Vegye figyelembe,
hogy a „Wood" mód az UV hullámhosszok
keveréke, amely megközelíti a klasszikus
Wood lámpa spektrumát.
A fényerő gomb (BR) megnyomásával
választhat a három fényerő szint közül. A
kiválasztott fényerő megfelel a megvilágí-
tott fényerő-mutatók (BI) számának. A
szemével nézze át a lencsét 100-150
mm (4-6") távolságra az eszköz felett.
Mozgassa a készüléket közelebb vagy
távolabb a bőrtől, hogy elérje a kívánt
képfókuszt és látóteret. Az egység kikapc-
solásához nyomja meg és tartsa nyomva
bármelyik gombot kb. 1 másodpercig.
Az energiatakarékosság érdekében a
készülék 3 perc elteltével automatikusan
kikapcsol.
OptiClip.
A Lumio 2 két mágneses kiegészítőt tar-
talmaz, amelyek célja a vizsgálat optikai
javítása. Az UV vizsgálatok során a flu-
oreszcens tulajdonságok kontrasztjának
növelése érdekében mágnesesen csat-
lakoztassa az „OptiClip" feliratú „495nm
LONG PASS" feliratot a megjelölt helyre
(AP). A fő lencse nagyításának további
2,5-szeres növeléséhez használja a „2.5x"
klipszet. Egy OptiClip behelyezhető a
süllyesztett OptiClip tárolóba (OS).
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez
a készülék speciális, 3.7V 4000 mAh
méretű lítium-ion akkumulátort használ,
amelyet csak a DermLite-től vagy a
hivatalos DermLite-kereskedőtől lehet
megvásárolni. Semmilyen körülmények
között ne használjon más, az ehhez a
készülékhez tervezett akkumulátort.
Ez a készülék négy szintű töltésjelzővel
(CI) van felszerelve. Amikor az egységet
bekapcsolják és teljesen feltöltik, mind a
négy LED kigyullad. Ha az akkumulátor
élettartamának kevesebb, mint 75% -a
marad, három LED világít. Ha az akku-
mulátor több mint fele lemerül, két LED
világít, míg egyetlen LED azt jelzi, hogy
az akkumulátor kapacitásának kevesebb
mint 25% -a marad meg. A készülék
feltöltéséhez csatlakoztassa a mellékelt
USB-C USB-kábelt a töltőporthoz (CP) és
az IEC 60950-1 kompatibilis (5 V) USB
porthoz. A töltésjelző (CI) impulzusokkal
jelzi a töltést, és a töltési szintnek megfe-
lelő impulzusos LED-ek száma. A töltés
befejezésekor mind a négy jelzőfény
világít. Évekig tartó használat után
érdemes újratelepíteni az akkumulátort,
amely csak közvetlenül a DermLite-től
vagy egy hivatalos DermLite-kereskedőtől
szerezhető be.Az akkumulátor cseréjéhez
vegye fel a kapcsolatot a DermLite-rel
vagy a helyi DermLite-kereskedővel.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.
dermlite.com webhelyen a legfrissebb
hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz
javítását igényli, keresse fel a www.
dermlite.com/service webhelyet, vagy
vegye fel a kapcsolatot a helyi DermLite
kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása
nem megengedett.
A készüléket problémamentes működés-
re tervezték. Javítást csak szakképzett
szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a
készülék külsejét (az optikai alkatrészeket
kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alko-
hollal (70 térfogat%). A lencsét minőségi
fényképészeti berendezésként kell ke-
zelni, a lencsét tisztító szokásos beren-
dezésekkel meg kell tisztítani, és védeni
kell a káros vegyi anyagoktól. Ne használ-
jon súrolószert és ne merítse a készüléket
folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 10 év alkatrészekre és
munkára. Az akkumulátor 1 évre
érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektron-
ikát és lítium-ion akkumulátort tartalmaz,
amelyeket el kell különíteni a megsem-
misítésre, és nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Kérjük, vegye figyelembe a helyi hulladék-
kezelési előírásokat.
A Lumio 2 készlet tartalmazza:
Lumio 2 eszköz (polarizált fehér LED-ek,
365 nm-es LED-ek, 385 nm-es LED-ek,
405 nm-es LED-ek, 100 mm-es 2,3x
elsődleges lencse), 2,5x-es kiegészítő
lencse, 495 nm-es kiegészítő sávszűrő,
neoprén tasak, USB-USB-C töltőkábel
Műszaki leírás: Látogasson el a www.
dermlite.com/technical webhelyre, vagy
lépjen kapcsolatba a helyi DermLite kere-
skedővel.

MAGYAR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dlu2

Inhaltsverzeichnis