Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Anleitung
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist für medizinische Zwecke
zur Beleuchtung von Körperoberflächen
vorgesehen. Es wird zur nicht-invasiven
visuellen Untersuchung intakter Haut verwen-
det.
Dieses batteriebetriebene Produkt ist nur für
die externe Untersuchung in professionellen
Gesundheitseinrichtungen durch mediz-
inisches Fachpersonal vorgesehen.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes! Ver-
wenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare
Beschädigungen vorliegen
ACHTUNG: Schauen Sie nicht direkt in die
LED-Leuchte. Patienten müssen während der
Untersuchungen die Augen schließen.
Achtung: UV-Licht nicht direkt betrachten.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält Magnete.
Nicht in der Nähe von Herzschrittmachern
oder anderen magnetisch empfindlichen
Geräten oder Gegenständen verwenden.
Im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls bei
der Verwendung dieses Geräts benachrichti-
gen Sie DermLite unverzüglich und, falls dies
aufgrund der örtlichen Vorschriften erforder-
lich ist, Ihre nationale Gesundheitsbehörde.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in
Bereichen mit Brand- oder Explosionsgefahr
(z. B. sauerstoffreiche Umgebung).
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Che-
mikalien wie Methylenchlorid und sechswer-
tigem Chrom aussetzen, von denen bekannt
ist, dass sie Krebs oder Reproduktionstox-
izität verursachen. Weitere Informationen
finden Sie unter www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an
die EMV-Emissionen und die Störfestigkeit
der Norm IEC 60601-1-2: 2014. Aufgrund
der Emissionsmerkmale dieses Geräts ist
es für den Einsatz in Industriegebieten und
Krankenhäusern geeignet (CISPR 11 Klasse
A). Wenn es in einer Wohnumgebung ver-
wendet wird (für die normalerweise CISPR
11 Klasse B erforderlich ist), bietet dieses
Gerät möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz für Hochfrequenzkommunikations-
dienste, und der Benutzer muss möglicher-
weise Maßnahmen zur Schadensbegrenzung
ergreifen, z. B. Umzug oder Neuausrichtung
die Ausrüstung. WARNUNG: Die Verwend-
ung dieses Geräts neben oder gestapelt mit
anderen Geräten sollte vermieden werden,
da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn
eine solche Verwendung erforderlich ist,
sollten dieses Gerät und die anderen Geräte
beobachtet werden, um sicherzustellen, dass
sie normal funktionieren.
WARNUNG: Die Verwendung von ander-
em Zubehör als dem vom Hersteller dieses
Geräts bereitgestellten kann zu erhöhten
elektromagnetischen Emissionen oder einer
verminderten elektromagnetischen Störfes-
tigkeit dieses Geräts führen und zu einem
fehlerhaften Betrieb führen.
WARNUNG: Tragbare HF-Sender sollten
nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an einem Teil
des Geräts verwendet werden. Andernfalls
kann es zu einer Verschlechterung der Leis-
tung dieses Geräts kommen.
Lumio 2 ist für Hautuntersuchungen mit
Vergrößerung, polarisiertem weißem Licht
und einer Reihe von UV-Lichtwellenlängen
vorgesehen.
Halten Sie Lumio etwa 75-150 mm (3-6") über
die zu untersuchende Haut. Drücken Sie die
linke Taste (W), um das Gerät im polarisierten
Weißlichtmodus einzuschalten. Durch erneu-
tes Drücken der linken Taste (W) - während
das Gerät eingeschaltet ist - wird zwischen
weißem Licht und dem zuletzt verwendeten
UV-Beleuchtungsmodus umgeschaltet. Um
zwischen den Wellenlängen des UV-Lichts zu
wählen, tippen Sie auf die Schaltfläche UV,
bis der UV-Indikator (UVI) entsprechend der
gewünschten Wellenlänge leuchtet. Beachten
Sie, dass der „Wood" -Modus eine Mischung
aus UV-Wellenlängen ist, die sich dem
Spektrum einer klassischen Wood-Lampe
annähert.
Wählen Sie eine der drei Helligkeitsstufen
aus, indem Sie die Helligkeitstaste (BR)
drücken. Die ausgewählte Helligkeitsstufe
entspricht der Anzahl der beleuchteten
Helligkeitsanzeigen (BI). Schauen Sie mit
dem Auge 100-150 mm über dem Gerät
durch das Objektiv. Bewegen Sie das Gerät
näher oder weiter von der Haut weg, um den
gewünschten Bildfokus und das gewün-
schte Sichtfeld zu erhalten. Halten Sie zum
Ausschalten des Geräts eine beliebige Taste
etwa 1 Sekunde lang gedrückt. Um Strom
zu sparen, schaltet sich das Gerät nach 3
Minuten automatisch aus.
OptiClip.
Lumio 2 enthält zwei magnetische
Zubehörteile, die die Untersuchung optisch
verbessern sollen. Um den Kontrast der fluo-
reszierenden Merkmale während der UV-Un-
tersuchungen zu erhöhen, befestigen Sie den
OptiClip mit der Bezeichnung „495 nm LONG
PASS" an der angegebenen Stelle (AP)
magnetisch. Verwenden Sie den Clip „2,5x",
um die Vergrößerung des Hauptobjektivs
um das 2,5-fache zu erhöhen. Ein OptiClip
kann in den vertieften OptiClip-Speicher (OS)
eingelegt werden.
Batterien und Laden
ACHTUNG: Dieses Gerät verwendet einen
speziellen 3.7V 4000 mAh Lithium-Ionen-Ak-
ku, der nur bei DermLite oder einem
autorisierten DermLite-Händler erhältlich ist.
Verwenden Sie unter keinen Umständen
einen anderen Akku als den für dieses Gerät
vorgesehenen. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Dieses Gerät ist mit einer vierstufigen
Ladestandanzeige (CI - Charge Indicator)
ausgestattet. Wenn das Gerät eingeschaltet
und voll aufgeladen ist, leuchten alle vier
LEDs. Wenn weniger als 75% der Batterie-
lebensdauer verbleiben, leuchten drei LEDs.
Wenn mehr als die Hälfte der Batterie leer ist,
leuchten zwei LEDs. Wenn nur eine einzelne
LED leuchtet, bedeutet das, dass weniger als
25% der Batteriekapazität verbleiben.
Um das Gerät zu laden, das mitgelieferte
USB-C zu USB-Kabel an den Ladeanschluss
(CP - Charging Port) und einen beliebigen
IEC 60950-1-kompatiblen (5 V) USB-An-
schluss anschließen.
Die Ladestandanzeige (CI) pulsiert, um den
Ladevorgang anzuzeigen, wobei die Anzahl
der pulsierenden LEDs dem Ladezustand
entspricht.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
leuchten alle vier LED-Anzeigen. Wenn das
Gerät vollständig aufgeladen ist, kann es je
nach verwendeter Helligkeitsstufe ca. 3 bis 5
Stunden betrieben werden.
Nach jahrelanger Nutzung soll man mögli-
cherweise die Batterie austauschen. Diese
ist nur bei DermLite oder einem autorisierten
DermLite-Händler erhältlich.Wenden Sie sich
zum Auswechseln der Batterie an DermLite
oder Ihren örtlichen DermLite-Händler.
Fehlerbeseitigung
Die aktuellsten Informationen zur Fehler-
behebung finden Sie unter www.dermlite.
com. Wenn Ihr Gerät gewartet werden muss,
besuchen Sie www.dermlite.com/service oder
wenden Sie sich an Ihren DermLite-Händler.
Pflege und Wartung
WARNUNG: Änderungen an diesem Gerät
sind nicht zulässig.
Ihr Gerät ist für einen störungsfreien Betrieb
ausgelegt. Reparaturen dürfen nur von
qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt
werden.
Vor der Anwendung bei einem Patienten kann
das Äußere Ihres Geräts (mit Ausnahme der
optischen Teile) mit Isopropylalkohol (70%
vol.) Abgewischt werden. Das Objektiv sollte
als hochwertiges Fotogerät behandelt und mit
Standard-Objektivreinigungsgeräten gereinigt
und vor schädlichen Chemikalien geschützt
werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder tauchen Sie das Gerät nicht in Flüs-
sigkeit. Nicht autoklavieren.
Garantie: 10 Jahre auf Teile und Arbeit. Die
Garantie für den Akku beträgt 1 Jahr.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Elektronik und einen
Lithium-Ionen-Akku, der zur Entsorgung
getrennt werden muss und nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Bitte beachten Sie die örtlichen Ent-
sorgungsvorschriften.
Das Lumio 2-Set enthält:
Lumio 2-Gerät (polarisierte weiße LEDs,
365-nm-LEDs, 385-nm-LEDs, 405-nm-LEDs,
100-mm-2,3-fach-Primärobjektiv), 2,5-fach
Zusatzobjektiv, 495-nm-Zusatzbandpassfilter,
Neoprenbeutel, USB-zu-USB-C-Ladekabel
Technische Beschreibung
Besuchen Sie www.dermlite.com/technical/
oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen
DermLite-Händler.

DEUTSCH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dlu2

Inhaltsverzeichnis