Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Instrucciones
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado para fines
médicos para iluminar superficies corporales.
Se utiliza para el examen visual no invasivo
de piel intacta.
Este producto que funciona con baterías está
diseñado para un examen externo solo en
centros de salud profesionales por profesio-
nales médicos.
Compruebe el correcto funcionamiento del
dispositivo antes de usarlo! No utilice el dis-
positivo si hay signos visibles de daños
PRECAUCIÓN: no mire directamente a la
luz LED. Los pacientes deben cerrar los ojos
durante los exámenes.
Precaución: No mire directamente a la luz
UV.
ADVERTENCIA: este dispositivo contiene
imanes. No lo utilice cerca de marcapasos u
otros dispositivos u objetos magnéticamente
sensibles.
En caso de un incidente grave con el uso de
este dispositivo, notifique a DermLite inmedi-
atamente y, si así lo exige la normativa local,
a su autoridad sanitaria nacional.
PRECAUCIÓN: no use el dispositivo en áreas
de riesgo de incendio o explosiones (por
ejemplo, en entornos ricos en oxígeno).
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas como el
cloruro de metileno y el cromo hexavalente,
que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer o toxicidad reproductiva.
Para obtener más información, visite www.
P65Warnings.ca.gov.
Compatibilidad electromagnética
Este dispositivo cumple con los requisitos de
nivel de emisiones e inmunidad EMC de la
norma IEC 60601-1-2: 2014. Las característi-
cas de emisiones de este equipo lo hacen
adecuado para su uso en áreas industriales y
hospitales (CISPR 11 clase A). Si se usa en
un entorno residencial (para el cual normal-
mente se requiere CISPR 11 clase B), este
equipo podría no ofrecer una protección ade-
cuada a los servicios de comunicación por
radiofrecuencia, y el usuario podría necesitar
tomar medidas de mitigación, como reubicar
o reorientar el equipamiento. ADVERTEN-
CIA: Debe evitarse el uso de este equipo
adyacente o apilado con otro equipo, ya que
podría provocar un funcionamiento incorrec-
to. Si dicho uso es necesario, este equipo y el
otro equipo deben observarse para verificar
que están funcionando normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios dis-
tintos a los proporcionados por el fabricante
de este equipo podría provocar un aumento
de las emisiones electromagnéticas o una
disminución de la inmunidad electromag-
nética de este equipo y un funcionamiento
incorrecto.
ADVERTENCIA: Los transmisores de RF
portátiles no deben usarse a menos de 30 cm
(12 pulgadas) de cualquier parte del dispos-
itivo. De lo contrario, podría producirse una
degradación del rendimiento de este equipo.
Lumio 2 está diseñado para exámenes de la
piel con aumento, luz blanca polarizada y un
rango de longitudes de onda de luz UV.
Mantenga Lumio a unos 75-150 mm (3-6")
sobre la piel a examinar. Presione el botón
izquierdo (W) para encender el dispositivo en
modo de luz blanca polarizada. Al presionar
el botón izquierdo (W) nuevamente, mientras
el dispositivo está encendido, alterna entre
la luz blanca y el modo de iluminación UV
utilizado más recientemente. Para elegir
entre las longitudes de onda de luz UV, toque
el botón UV hasta que se ilumine el indicador
UV (UVI) correspondiente a la longitud de
onda deseada. Tenga en cuenta que el modo
"Madera" es una mezcla de longitudes de
onda UV que se aproxima al espectro de una
lámpara de madera clásica.
Elija uno de los tres niveles de brillo presion-
ando el botón de brillo (BR). El nivel de brillo
seleccionado corresponde con el número de
indicadores de brillo (BI) iluminados. Mire a
través de la lente con su ojo a 100-150 mm
(4-6") sobre el dispositivo. Acerque o aleje el
dispositivo de la piel para obtener el enfoque
y el campo de visión deseados de la imagen.
Para apagar la unidad, mantenga presionado
cualquier botón durante aproximadamente 1
segundo. Para ahorrar energía, el dispositivo
se apagará automáticamente después de 3
minutos.
OptiClip.
Lumio 2 incluye dos accesorios magnéti-
cos diseñados para mejorar ópticamente
el examen. Para aumentar el contraste de
las características fluorescentes durante los
exámenes UV, coloque magnéticamente el
OptiClip etiquetado como "PASO LARGO de
495 nm" en la ubicación indicada (AP). Para
aumentar el aumento de la lente principal en
2.5x adicionales, use el clip "2.5x". Se puede
colocar un OptiClip en el OptiClip Storage
(OS) empotrado.
Batería y carga
PRECAUCIÓN: este dispositivo utiliza una
batería especializada de iones de litio de 3.7V
4000 mAh, la cual solo puede ser adquirida
en DermLite o en un distribuidor autorizado
de DermLite. En ningún caso debe usar otra
batería que no sea la diseñada para esta
unidad. Hacerlo podría dañarla.
Este dispositivo está equipado con un indica-
dor de carga (CI) de cuatro niveles. Cuando
la unidad está encendida y completamente
cargada, los cuatro LED se iluminan. Cuando
queda menos del 75 % de la vida útil de la
batería, se iluminan tres LED. Si se descarga
más de la mitad de la batería, se mostrarán
dos LED encendidos, mientras que un único
LED indica que queda menos del 25 % de la
capacidad de la batería.
Para cargar su dispositivo, conecte el cable
USB-C a USB suministrado al puerto de car-
ga (CP) y a cualquier puerto USB compatible
con IEC 60950-1 (5 V).
El indicador de carga (CI) indica la misma a
través del número de LED parpadeantes, los
cuales corresponden al nivel de carga total.
Cuando la carga se haya completado, los
cuatro indicadores LED se iluminarán. Una
carga completa permitirá utilizar el dispositivo
aproximadamente unas 3 a 8 horas, dependi-
endo del nivel de brillo utilizado.
Tras unos años de uso, es posible que desee
reemplazar la batería, la cual sólo estará
disponible en DermLite o en un distribuidor
autorizado de DermLite. Para cambiar la
batería, póngase en contacto con DermLite o
con su distribuidor local de DermLite.
Solución de problemas
Por favor, consulte www.dermlite.com para
obtener la información más actualizada sobre
resolución de problemas. Si su dispositivo re-
quiere servicio técnico, visite www. dermlite.
com/service o contacte a su distribuidor local
de DermLite.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA: no se permite la modifi-
cación de este equipo.
Su dispositivo está diseñado para un funcio-
namiento sin problemas. Las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por person-
al de servicio calificado.
Antes de usarlo en un paciente, el exterior
de su dispositivo (excepto las partes ópticas)
puede limpiarse con alcohol isopropílico (70%
vol.). La lente debe tratarse como un equipo
fotográfico de alta calidad y debe limpiarse
con un equipo de limpieza de lentes estándar
y protegerse de productos químicos nocivos.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
sumerja el dispositivo en líquido. No ester-
ilizar en autoclave.
Garantía: 10 años para piezas y mano de
obra. La batería tiene una garantía de 1 año.
Desecho
Este dispositivo contiene componentes elec-
trónicos y una batería de iones de litio que
deben ser desmontados para su desecho, así
como podrían no ser desechados junto a la
basura doméstica general. Por favor, consulte
la normativa local asociada a la eliminación
de residuos.
El conjunto Lumio 2 incluye:
Dispositivo Lumio 2 (LED blancos polariza-
dos, LED de 365 nm, LED de 385 nm, LED
de 405 nm, lente primaria 2.3x de 100 mm),
lente adicional 2.5x, filtro de paso de banda
adicional de 495 nm, bolsa de neopreno,
cable de carga USB a USB-C
Descripción técnica
Visite www.dermlite.com/technical/ o póngase
en contacto con su distribuidor local de
DermLite.
ESPAÑOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Dlu2

Inhaltsverzeichnis