Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DL3N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a test-
felületek megvilágítására. Az ép bőr nem
invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket
kizárólag az egészségügyi szakemberek
által végzett, professzionális egészségügyi
intézményekben történő külső ellenőrzésre
tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék meg-
felelő működését! Ne használja, ha látható
sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a
LED-lámpába. A betegeknek be kell csukni-
uk a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos
súlyos esemény esetén azonnal értesí-
tse a DermLite készüléket, és ha a
helyi előírások megkövetelik, a nemzeti
egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz
vagy robbanásveszélyes környezetben
(például oxigénben gazdag környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan
vegyi anyagoknak teheti ki, beleértve a
metilén-kloridot és a hat vegyértékű krómot,
amelyekről Kalifornia állam szerint rákot
vagy reproduktív toxicitást okozhat. Továb-
bi információ a www.P65Warnings.ca.gov
oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-
2: 2014 szabvány EMC-kibocsátási és
immunitási szintjének követelményeinek.
Ennek a berendezésnek a kibocsátási tulaj-
donságai alkalmassá teszik a felhasználást
professzionális egészségügyi környezet-
ben, valamint lakókörnyezetben (CISPR
11 B osztály). Ez a berendezés megfelelő
védelmet nyújt a rádiókommunikációs
szolgáltatások számára. A rádiókommu-
nikációs szolgáltatás zavarása esetén a
felhasználónak enyhítő intézkedéseket kell
hoznia, például át kell helyeznie vagy át kell
irányítania a berendezéseket. VIGYÁZAT:
Kerülje el a berendezés használatát
más berendezés mellett vagy egymásra
rakva, mert az nem megfelelő működést
eredményezhet. Ha ilyen felhasználásra
van szükség, akkor ezt a felszerelést és
a többi berendezést be kell tartani, hogy
ellenőrizhessük, működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártó-
jától eltérő kiegészítők használata meg-
növeli az elektromágneses sugárzást vagy
csökkentheti a készülék elektromágneses
immunitását, és nem megfelelő működést
eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat
legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad
használni a készülék bármely részéhez.
Ellenkező esetben a berendezés teljesít-
ménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel
a belső lítium-ion akkumulátort. További
részletek: „Akkumulátor és töltés".
A DermLite DL3N egy okostelefonokkal
kompatibilis zseb dermatoszkóp, amelyet
a bőrkárosodások keresztirányú és nem
polarizált vizsgálataira terveztek. Kiváló
minőségű 10x-es lencse, kiváló színkor-
rekcióval és csökkentett kép torzulással, a
részletekben gazdag képet eredményez.
Tartsa DermLite DL3N dermatoszkópját kb.
25 mm-rel (1 ") a bőrfelület felett, a LED-ek-
kel a vizsgált lézió irányába irányítva. A
keresztpolarizált üzemmód aktiválásához
tartsa körülbelül 1 másodpercig nyomva
a gombot (A1). Ugyanazon gomb gyors
megérintésével válthat a polarizált és a
nem polarizált módok között. A kiegészítő
PigmentBoost® megvilágítást a bal gomb-
bal (A2) lehet aktiválni.
Nézze át a lencsét úgy, hogy a szemét
körülbelül 25-100 mm (1-4 ") távolságra
helyezze a lencse fölé. Mozgassa az
eszközt közelebb vagy távolabb a bőrtől a
fókuszáláshoz. Bőrrel érintkező dermatosz-
kópia esetén a fókusztárcsát (B) forgatva
húzza ki a távtartót. A DermLite kikapc-
solásához tartsa lenyomva a bekapcsoló
gombot kb. 1 másodpercig.
A spacer eltávolítása
Csavarja le a rögzítőgyűrűt (B1), és
forgassa el a fókusztárcsát (B), amíg
a távtartó (B2) le nem esik. A távtartó
újbóli felszereléséhez csúsztassa el a
három csapot a három bevágáson (D), és
óvatosan forgassa a fókusztárcsát, amíg
a távtartót vissza nem húzza. Helyezze
vissza a rögzítőgyűrűt.
Szemlencse.
A belső visszaverődés csökkentése és
a kép kontrasztjának javítása érdekében
rögzítse az opcionális okulárt a 28 mm-es
menetre (E).
Fényképezés.
A DermLite adaptereket mobil eszközökhöz
és kamerákhoz (külön megvásárolható)
úgy tervezték, hogy rögzítsék a 28 mm-es
menethez (E). A DermLite MagnetiCon-
nect® adapterek elfogadásához rögzítse a
mellékelt acélgyűrűt a 28 mm-es meneth-
ez. A képek készítése előtt tisztítsa meg
az előlapot (F), és húzza a távtartót „0"
helyzetbe.
Akkumulátor és töltés: VIGYÁZAT: Ez a
készülék speciális, 3.7V 1250 mAh méretű
lítium-ion akkumulátort használ, amely-
et csak a DermLite-től vagy a hivatalos
DermLite-kereskedőtől lehet megvásárolni.
Semmilyen körülmények között ne használ-
jon más, az ehhez a készülékhez tervezett
akkumulátort.
A készülék használata előtt dugja be a
110V-220V-os tápkábelt az elektromos
aljzatba, a másik végét pedig a töltőaljzat
hátuljába. Állítsa a töltőállványt egy sima
felületre. Helyezze a készüléket a töltőáll-
ványra, és a „3" pirosan világít, jelezve
a töltést. Teljesen feltöltött állapotban a
„3" zöldre vált, és a készülék akár 2 órán
keresztül is folyamatosan képes működni.
Ha az akkumulátor élettartama kevesebb,
mint 25%, a „3" narancssárgára vált.
Az akkumulátor kapacitása évekig tartó
használat után csökken. Az akkumulátor
cseréjéhez csúsztassa vissza a gumi
fogantyút (G), és teljesen le az eszköz-
ről. Húzza ki a kis fehér akkumulátort, és
vegye ki az akkumulátort. Helyezzen be
új akkumulátort, és csatlakoztassa újra az
akkumulátort. Csúsztassa biztonságosan a
gumi fogantyút a készülékre.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.
dermlite.com webhelyen a legfrissebb
hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz
javítását igényli, keresse fel a www.der-
mlite.com/service webhelyet, vagy vegye
fel a kapcsolatot a helyi DermLite kere-
skedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem
megengedett.
A készüléket problémamentes működés-
re tervezték. Javítást csak szakképzett
szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a
készülék külsejét (az optikai alkatrészeket
kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alko-
hollal (70 térfogat%). A lencsét minőségi
fényképészeti berendezésként kell kezelni,
a lencsét tisztító szokásos berendezések-
kel meg kell tisztítani, és védeni kell a
káros vegyi anyagoktól. Ne használjon
súrolószert és ne merítse a készüléket
folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 10 év alkatrészekre és munkára.
Az akkumulátor 1 évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektron-
ikát és lítium-ion akkumulátort tartalmaz,
amelyeket el kell különíteni a megsem-
misítésre, és nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük,
vegye figyelembe a helyi hulladékkezelési
előírásokat.
Ez a készlet tartalmazza:
DermLite-Dermatoscope (28 LED, 25
mm 10x lencse, kereszt-polarizált és nem
polarizált megvilágítás, PigmentBoost,
visszahúzható előlapi távtartó 10 mm-es
retikkel), töltő talpa, bőr tok, 28 mm-es
szemlencse, zsinór
Műszaki leírás: Látogasson el a www.der-
mlite.com/technical webhelyre, vagy lépjen
kapcsolatba a helyi DermLite kereskedővel.

MAGYAR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis