Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lumio S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DermLite Lumio S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DLUS...
  • Seite 2 DLUS...
  • Seite 3: English

    Warranty: 10 years for parts and labor. poses to illuminate body surfaces. It is The battery is warranted for 1 year. used for non-invasive visual examination Lumio S is a diagnostic instrument of intact skin. designed for cross-polarized and Disposal non-polarized examination of the skin.
  • Seite 4: Bosanski

    Komponente Lumio S uključuju: Lumio S uređaj, zaštitna čahura, USB Ovaj proizvod pogonjen na baterije Uklonite zaštitnu foliju (E) sa obje strane kabel dizajniran je za vanjski pregled samo u uređaja.
  • Seite 5: Čeština

    Likvidace: Tento přístroj obsahuje elek- Používá se pro neinvazivní vizuální troniku a lithium-iontovou baterii, které vyšetření neporušené kůže. Lumio S je diagnostický přístroj určený k musí být pro likvidaci odděleny a nesmí polarizovanému a nepolárnímu vyšetření být likvidovány s běžným domovním Tento produkt napájený...
  • Seite 6: Dansk

    Bortskaffelse Denne enhed er beregnet til medicinske Denne enhed indeholder elektronik og formål til at belyse kropsoverflader. Det Lumio S er et diagnostisk instrument et litium-ionbatteri, som skal adskilles bruges til ikke-invasiv visuel undersø- beregnet til polariseret og ikke-polariser- inden bortskaffelsen. Ingen af delene gelse af intakt hud.
  • Seite 7: Deutsch

    Verwenden ACHTUNG: Schauen Sie nicht direkt Sie keine Scheuermittel oder tauchen in die LED-Leuchte. Patienten müssen Lumio S ist ein diagnostisches Instru- Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit. Nicht während der Untersuchungen die Augen ment zur polarisierten und nicht polaris- autoklavieren.
  • Seite 8: Eestlane

    “Aku ja laadimine”. ei tohi visata koos olmeprügiga. Järgige miseks. Seda kasutatakse terve naha kohalikke jäätmekäitluseeskirju. mitteinvasiivseks visuaalseks uurim- Lumio S on diagnostiline instrument, mis iseks. on ette nähtud naha polariseeritud ja Lumio S komponendid hõlmavad: mittepolariseeritud uurimiseks.
  • Seite 9: Español

    No utilice productos de limpieza solo en centros de salud profesionales abrasivos ni sumerja el dispositivo en por profesionales médicos. Lumio S es un instrumento de diagnósti- líquido. No esterilizar en autoclave. Compruebe el correcto funcionamiento co destinado al examen polarizado y no del dispositivo antes de usarlo! No utilice polarizado de la piel.
  • Seite 10: Français

    AVERTISSEMENT : Ne regardez pas nocifs. N’utilisez pas de produits de l’éclairage LED directement. Les pa- Lumio S est un instrument de diagnostic nettoyage abrasifs et n’immergez pas tients doivent fermer les yeux lors des destiné à l’examen polarisé et non polar- l’appareil dans un liquide.
  • Seite 11: Gaeilge

    3.7V 1250 mAh speisialaithe, nach www.dermlite.com/technical nó déan am heicavalent, ar eol do Stát Califor- féidir a cheannach ach ó DermLite nó ó teagmháil le do dhéileálaí áitiúil Derm- nia a bheith ina gcúis le hailse nó le dhéileálaí údaraithe DermLite. Ná bain Lite.
  • Seite 12: Hrvatski

    Koristi se za neinvazivni vizualni namijenjen polariziranom i nepolari- pregled netaknute kože. ziranom pregledu kože. Komponente Lumio S uključuju: Lumio S uređaj, zaštitna čahura, USB Ovaj je proizvod namijenjen za vanjske Uklonite zaštitnu foliju (E) s obje strane kabel preglede samo u okviru zdravstvenih uređaja.
  • Seite 13: Italiano

    Non sterilizzare in autoclave. Verificare il corretto funzionamento del Lumio S è uno strumento diagnostico dispositivo prima dell’uso. Non usare destinato all’esame polarizzato e non Garanzia: 10 anni per parti e manodop- il dispositivo se vi sono visibili segni di polarizzato della pelle.
  • Seite 14: Latvietis

    Šī ierīce ir paredzēta medicīniskiem izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. nolūkiem, lai apgaismotu ķermeņa virs- Lumio S ir diagnostikas instruments, kas Lūdzu, ievērojiet vietējos atkritumu mas. To lieto neskartas ādas neinvazīvai paredzēts ādas polarizētai un nepolizētai iznīcināšanas noteikumus.
  • Seite 15: Lietuvis

    Instrukcijos Paskirtis Šalinimas: Šiame prietaise yra elek- Šis prietaisas skirtas medicinos tikslams Lumio S yra diagnostinė priemonė, skirta tronika ir ličio jonų akumuliatorius, kurie apšviesti kūno paviršius. Jis naudojamas poliarizuotam ir nepoliarizuotam odos turi būti atskirti utilizavimui ir negali būti neinvaziniam nepažeistos odos vizualin-...
  • Seite 16: Magyar

    Az akkumulátor 1 évre terméket kizárólag az egészségügyi érvényes. szakemberek által végzett, professzi- A Lumio S egy olyan diagnosztikai onális egészségügyi intézményekben eszköz, amelyet a bőr polarizált és nem Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektron- történő külső ellenőrzésre tervezték.
  • Seite 17: Nederlands

    Gebruik geen schurende rein- heidszorg door medische professionals. igingsmiddelen of dompel het apparaat Controleer voor gebruik de juiste Lumio S is een diagnostisch instrument niet onder in vloeistof. Niet autoclaveren. werking van het apparaat! Gebruik het bedoeld voor gepolariseerd en niet-ge- apparaat niet als er zichtbare tekenen polariseerd huidonderzoek.
  • Seite 18: Polskie

    3.7V 1250 mAh, kabel USB Kalifornia wiadomo, że powodują raka którą można kupić tylko w sieci DermLite lub wpływają szkodliwie na rozrodczość. lub u autoryzowanego sprzedawcy Der- Opis techniczny: odwiedź www.dermlite. com/technical lub skontaktuj się z loka- Więcej informacji można znaleźć...
  • Seite 19: Português

    Não autoclave. por profissionais médicos. Lumio S é um instrumento de diagnósti- Verifique o funcionamento correto do co destinado ao exame polarizado e não Garantia: 10 anos para peças e mão de dispositivo antes da utilização! Não...
  • Seite 20: Română

    Garanţie: 10 ani pentru piese şi forţă de rul unităţilor medicale profesionale de muncă. Bateria este garantată timp de către profesioniştii medicali. Lumio S este un instrument de diag- 1 an. Verificaţi funcţionarea corectă a dispozi- nostic destinat examinării polarizate şi tivului înainte de utilizare! Nu-l utilizaţi...
  • Seite 21: Slovenščina

    Odstranite zaščitno folijo (E) z obeh Komponente Lumio S vključujejo: strani naprave. Napravo držite približ- Naprava Lumio S, zaščitni rokav, USB Ta izdelek, ki deluje na baterije, je zas- no 5-10 cm (2-4”) nad kožo, ki jo želite kabel novan za zunanji pregled v zdravstvenih pregledati.
  • Seite 22: Slovenský

    Záruka: 10 rokov na diely a prácu. Na batériu sa poskytuje záruka na 1 rok. Tento výrobok napájaný z batérií je Lumio S je diagnostický prístroj určený určený na externé vyšetrenie iba v rámci na polarizované a nepolárne vyšetrenie Likvidácia: Tento prístroj obsahuje elek- zdravotníckych zariadení...
  • Seite 23: Suomi

    Niitä ei saa hävittää seen. Lumio S on diagnostinen instrumentti, talousjätteen mukana. Noudata paikalli- joka on tarkoitettu ihon polarisoituun ja sia jätteenkäsittelymääräyksiä. Tämä akkukäyttöinen tuote on suun- polarisoitumattomaan tutkimukseen.
  • Seite 24: Svenska

    Denna enhet innehåller elektronik och används för icke-invasiv visuell un- litiumjonbatteri som måste tas ut för att dersökning av intakt hud. Lumio S är ett diagnostiskt instrument avfallshanteras och får ej blandas med avsedd för polariserad och icke-polarise- hushållsavfall. Vänligen beakta lokala Denna batteridrivna produkt är utformad...
  • Seite 25: Türk

    Bertaraf için tıbbi amaçlar için tasarlanmıştır. Bu cihaz, elden çıkarılması için ayrılması Sağlam derinin non-invaziv görsel Lumio S, cildin çapraz polarize ve polar- gereken ve genel ev atıkları ile birlikte muayenesi için kullanılır. ize olmayan muayenesi için tasarlanmış atılamayacak elektronik ve lityum iyon pil bir teşhis aletidir.
  • Seite 26: Ελληνικά

    λεπτομέρειες. προσωπικό σέρβις. τους κατά την εξέταση. Σε περίπτωση σοβαρού συμβάντος Το Lumio S είναι ένα διαγνωστικό Πριν τη χρήση σε έναν ασθενή, το με τη χρήση αυτής της συσκευής, όργανο που προορίζεται για πολωμένη εξωτερικό της συσκευής σας (εκτός από...
  • Seite 27: Български

    подробности. се третира като висококачествено прегледи. фотографско оборудване и да се В случай на сериозен инцидент с Lumio S е диагностичен инструмент, почиства със стандартно оборудване използването на това устройство, предназначен за поляризирано и за почистване на обектива и да...
  • Seite 28: Русский

    использования в профессиональной DermLite. Ни при каких обстоятельствах медицинской среде, а также в жилых не используйте другую батарею, Компоненты Lumio S включают в себя: помещениях (CISPR 11, класс B). кроме той, которая предназначена для Устройство Lumio S, защитный чехол, Это оборудование обеспечивает...
  • Seite 29: Український

    У розділі «Акумулятор та зарядка». використанням на пацієнтці можна очі. протирати ізопропіловим спиртом У випадку серйозного інциденту Lumio S - це діагностичний прилад, (70 об.%). Об’єктив слід розглядати з використанням цього пристрою призначений для крос-поляризованого як високоякісне фотообладнання та негайно повідомте про це DermLite та...
  • Seite 30: 한국어

    온 배터리를 충전하십시오. 자세한 내용 Lumio S 구성 요소 : 은“배터리 및 충전”을 참조하십시오. Lumio S 장치, 보호 케이스, USB 케이블 Lumio S는 피부의 교차 편광 및 비 편광 기술 설명 검사를위한 진단기구입니다. www.dermlite.com/technical을 방문하거 나 가까운 DermLite 대리점에 문의하십...
  • Seite 31: 日本語

    を取り外します。検査する皮膚領域の イオン電池は廃棄するために分離する必 約5〜10 cm(2〜4インチ)上にデバイ 要があり、一般家庭ごみと一緒に廃棄す この電池式製品は、医療専門家による専 スを保持します。デバイスの電源を入 ることはできません。現地の廃棄規制を 門医療施設内での外部検査用に設計され れる、または交差偏光と非偏光を切り 遵守してください。 ています。 替えるには、電源ボタン(C)を押しま 使用前にデバイスの正しい動作を確認し す。約1秒間押すと、デバイスの電源が Lumio Sコンポーネントには次のものが てください!目に見える損傷の兆候があ 切れます。 含まれます。 Lumio Sデバイス、保護ケ る場合は、デバイスを使用しないでく ース、USBケーブル ださい。 バッテリーと充電 注意:LEDライトを直接見ないでくださ 注意:このデバイスは、特別な3.7V 技術説明 い。患者は検査中に目を閉じなければな 1250 mAhリチウムイオンバッテリーを www.dermlite.com/technicalにアクセス りません。 使用しています。これは、DermLiteまた するか、最寄りのDermLiteディーラーに このデバイスの使用で重大な事故が発生 は正規のDermLiteディーラーからのみ購 お問い合わせください。 した場合は、DermLiteにすぐに通知し、...
  • Seite 32: 简体中文

    在设备的任何部分上使用研磨材料或将设 EMC辐射和抗扰等级要求。该设备的发 备浸入液体中。不要高压灭菌。 射特性使其适合在专业医疗保健环境以及 住宅环境中使用(CISPR 11 B类)。该 保修:10年零件和人工。电池保修一年。 设备为无线电通信服务提供了足够的保 护。在极少数情况下,会干扰无线电通信 处置 服务,用户可能需要采取缓解措施,例如 此设备包含电子设备和锂离子电池,必须 重新放置设备或重新定向设备。 警告: 将其分开处置,不得与一般家庭垃圾一起 应避免在与其他设备相邻或与之堆叠的情 处置。请遵守当地的处置规定。 况下使用此设备,因为这可能会导致操作 不当。如果有必要使用此设备,则应观察 Lumio S组件包括: 本设备和其他设备以确保它们正常运行。 Lumio S设备,保护套,USB电缆 警告:使用本设备制造商提供的附件以外 的附件可能会导致电磁辐射增加或本设备 技术说明 的电磁抗扰性降低,并导致操作不当。 请访问www.dermlite.com/technical或联 警告:便携式RF发射器的使用距离设 系您当地的DermLite经销商。 备的任何部分都不应少于30厘米(12英 寸)。否则,可能会导致设备性能下降。 重要信息:初次使用前,请给内置锂离子 电池充电。有关详细信息,请参见“电池 和充电”。 Lumio S是一种诊断仪器,旨在对皮肤进 行交叉极化和非极化检查。...
  • Seite 33 Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Follow instructions for use Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Pratite uputstva za upotrebu Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Postupujte podle pokynů k použití Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Følg brugsanvisningen Serienummer Katalognummer Herstelldatum Gebrauchsanweisung befolgen Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Järgige kasutusjuhendit Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Siga las instrucciones de uso. Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Suivez les instructions d’utilisation Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta...
  • Seite 34 Indicates the authorised representative in Switzerland Ovlašteni zastupnik u Švicarskoj European authorized representative On/Off Button Autorizovaný zástupce ve Švýcarsku Europski ovlašteni predstavnik Dugme za uključivanje / isključivanje Autoriseret repræsentant i Schweiz Evropský zplnomocněný zástupce Tlačítko zapnutí / vypnutí Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz Europæisk autoriseret repræsentant Tænd / sluk-knap Volitatud esindaja Šveitsis Europäischer Bevollmächtigter An / aus Schalter Representante autorizado en Suiza Euroopa volitatud esindaja On / Off nupp Mandataire en Suisse Representante autorizado europeo Boton de encendido / apagado Ionadaí údaraithe san Eilvéis Représentant autorisé européen Bouton marche / arrêt Ovlašteni predstavnik u Švicarskoj Ionadaí údaraithe Eorpach Cnaipe Ar / As Rappresentante autorizzato in Svizzera Europski ovlašteni predstavnik Gumb za uključivanje / isključivanje Pilnvarotais pārstāvis Šveicē Pulsante On / Off Rappresentante autorizzato europeo Įgaliotas atstovas Šveicarijoje Eiropas pilnvarotais pārstāvis Ieslēgšanas / izslēgšanas poga Meghatalmazott képviselő Svájcban Europos įgaliotasis atstovas Įjungimo / išjungimo mygtukas Gemachtigde vertegenwoordiger in Zwitserland Európai meghatalmazott képviselő...
  • Seite 35 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
  • Seite 36 Precaución: La ley federal (EE. UU.) Restringe la venta de este dispositivo a un profesional de la salud con licencia o por orden de este. Attention: La loi fédérale (USA) restreint la vente de cet appareil par ou sur ordre d’un professionnel de la santé agréé. Rabhadh: Cuireann dlí Chónaidhme (SAM) srian ar an ngléas seo le cleachtóir cúram sláinte ceadúnaithe a dhíol nó a ordú. Oprez: Savezni zakon (SAD) ograničava prodaju ovog uređaja putem ili po nalogu licenciranog zdravstvenog radnika. Attenzione: la legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo a un operatore sanitario autorizzato o su suo ordine. Uzmanību: Federālie likumi (ASV) ierobežo šīs ierīces tirdzniecību ar licencētu veselības aprūpes darbinieku starpniecību vai pēc pasūtījuma. Dėmesio: Federalinis įstatymas (JAV) draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu. Vigyázat: Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére. Let op: de federale wet (VS) beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener. Przestroga: prawo federalne (USA) ogranicza sprzedaż tego urządzenia przez licencjonowanego pracownika opieki zdrowotnej lub na jego zlecenie. Cuidado: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo por um profissional de saúde licenciado ou por ordem deste. ATENŢIE: Legea federală (SUA) restricţionează acest dispozitiv la vânzarea de către, sau la ordinul unui medic de sănătate autorizat. Pozor: Zvezni zakon (ZDA) omejuje prodajo te naprave s strani ali po naročilu pooblaščenega zdravstvenega delavca. Upozornenie: Federálne zákony (USA) obmedzujú predaj tohto zariadenia predajcom alebo na objednávku odborníka s licenciou na zdravotnú starostlivosť. Varoitus: Yhdysvaltain liittovaltion laki rajoittaa tämän laitteen myynnin lisensoidun terveydenhuollon ammattihenkilön toimesta tai tilauksesta. Varning: Federal lag (USA) begränsar denna enhet till försäljning av eller på beställning av en licensierad sjukvårdspersonal. Dikkat: Federal yasalar (ABD), bu cihazın lisanslı bir sağlık uzmanı tarafından veya bu sırayla satılmasını kısıtlar Προσοχή: Το ομοσπονδιακό δίκαιο (Η.Π.Α.) περιορίζει τη συσκευή αυτή στην πώληση από ή με εντολή ειδικευμένου ιατρού. Внимание: Федералният закон (САЩ) ограничава това устройство за продажба от или по поръчка на лицензиран медицински лекар. Внимание: Федеральный закон (США) ограничивает продажу этого устройства лицензированным практикующим врачом или по его заказу. Увага: Федеральний закон (США) обмежує продаж цього пристрою ліцензованим медичним працівником або на його замовлення. 주의 : 미국 연방법에 따라이 장치는 면허가있는 의료 종사자가 판매하거나 그에 따라 판매하도록 제한합니다. 注意:連邦法(米国)は、このデバイスを認可された医療従事者による、またはその注文による販売に制限しています。 注意:联邦法律(美国)限制此设备只能由有执照的医疗保健从业人员或按其订购 DermLite LLC 31521 Rancho Viejo Rd Ste 104 San Juan Capistrano CA 92675 | USA Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 info@dermlite.com | www.dermlite.com E. C. REP Ltd Responsible Person Limited CompLife Swiss s.a. 5 Fitzwilliam Square East, Summit House, 4-5 Mitchell Street Via Luganetto 4 Dublin 2, D02 R744, Ireland Edinburgh, EH6 7BD Scotland 6962 Viganello (TI) Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

Diese Anleitung auch für:

Dlus

Inhaltsverzeichnis