Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Enviar Comandos A Partir Do Controlador; Identificar O Funcionamento De Unidades Interiores Instaladas Lado A Lado - Hitachi PC-AWR Installations- Und Betriebshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Transmitting Indication: It will turn ON when sending commands by infrared rays.
LCD (Liquid Crystal Display)
The set temperature, timer operation, position of air louver, operation mode,
air flow mode, etc., are indicated.

ENVIAR COMANDOS A PARTIR DO CONTROLADOR

NOTE:
The diagram of the display shown on the left is for explanation purposes only.
The display will differ during actual operation.
Ao carregar repetidamente no botão, a configuração irá alternar
sucessivamente por BAIXA, MÉDIA, ALTA, ALTA2 e AUTO *.
Fan Speed Switch
Press this switch to select the fan speed. By repeatedly pressing the switch,
BAIXA
MÉDIA
the setting will change sequentially through LOW, MED, HIGH, HIGH2 and AUTO.
* Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set the
ON/OFF for the Fan Speed AUTO.
LOW → MED → HIGH → HIGH2 → AUTO
Botão ON
Prima este botão para iniciar o funcionamento da unidade.
Botão OFF
On Switch
Prima este botão para parar o funcionamento da unidade.
Operation of the unit can be started by pressing this switch.
Botão de seleção de modo
Off Switch
Operation of the unit can be stopped by pressing this switch.
Ao carregar repetidamente no botão de modo, a unidade passa
ciclicamente pelos diferentes modos de operação por esta
Mode Selection Switch
ordem: VENTILAÇÃO, ARREFECIMENTO, AQUECIMENTO,
By repeatedly pressing the mode switch, the unit cycles through
DESUMIDIFICAÇÃO, AUTO. Dependendo do ajuste de seleção
the different operating modes in the order of FAN, COOL, HEAT, DRY, AUTO.
da função, é possível definir o ligar/desligar para AUTO,
* Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set
AQUECIMENTO e DESUMIFICAÇÃO.
the ON/OFF for AUTO, HEAT and DRY display.
FAN,
COOL,
Botão do ângulo do defletor
Louver Angle Switch
The airflow angle and auto-louver operation can be set by this switch.
O ângulo do fluxo de ar e o funcionamento automático do defletor
When pressing the switch, the angle is changed in the following order.
podem ser configurados com este botão. Ao carregar no botão,
(In COOL or DRY or AUTO operation modes, steps 1-5 and Auto swing are
o ângulo muda na ordem seguinte. (Nos modos de operação
available.)
ARREFECIMENTO ou DESUMIDIFICAÇÃO ou AUTO, estão
1 Step
2 Step
3 Step
disponíveis as posições 1 a 5 e o defletor oscilante automático).
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Filter Sign Reset Switch
When it is time to perform the filter cleaning, the filter indicator lamp will be
Botão de reinicialização do sinal de filtro
turned ON so turn is OFF.
Este botão é usado para desligar a luz de indicação do filtro da
The alarm sound can be cancelled temporarily by pressing the switch.
unidade interior, que se liga quando for necessário limpar o filtro. Pode
Temp. Switch
cancelar temporariamente o som de alarme carregando no botão.
The setting temperature can be adjusted using this switch.
Botão de temperatura
By "
" pressing, the temperature will increase by 1°C (or 0.5°C*) at a time.
By "
" pressing, the temperature will decrease by 1°C (or 0.5°C*) at a time.
A temperatura pode ser ajustada usando este botão.
NOTE:
Ao carregar em "▲", a temperatura aumenta em 0,5 ºC (ou 1 ºC).
Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set
Ao carregar em "▼", a temperatura diminui em 0,5 ºC (ou 1ºC).
the unit 1
C (or 0.5
C*) for the temperature range.
o
o
* Only available for the combination of the indoor unit and receiver kit with
?
N O TA
the function "0.5
C increment".
o
O ajuste de temperatura pode ser ajustada em incrementos de 1 ºC
Timer Switches
(ou 0,5 ºC*) dependendo da configuração das funções opcionais.
Used to set the timer.
The set time can be changed by pressing "On Timer" or "Off Timer".
Botões do temporizador
The timer can be set from 0.5 to 23 hours. When 0.5 to 9.5 hours, the unit will
Utilizado para ajustar o temporizador.
set as 30 min. at a time, and when 10 to 23 hours, the unit will be set as 1 hour
at a time.
A hora de ajuste pode ser alterada carregando em "ON Timer" ou
em "OFF Timer". O temporizador pode ser ajustado de 0,5 a 23 h.
Das 0,5 h às 9,5 h, a unidade será ajustada em intervalos de 30 min
e das 10 h às 23 h em intervalos de 1 h.
?
N O TA
Quando o controlador central proibir o controlador sem fios, esta função
está desativada mesmo se a unidade interior estiver ajustada com o
controlador sem fios e se a campainha tocar.
* Disponível apenas para a combinação de unidade interior e kit
receptor compatíveis com as funções "Incremento de 0,5 ºC" e "Modo de
funcionamento AUTO".
5 ENVIAR COMANDOS A PARTIR DO
CONTROLADOR
Os comandos de funcionamento são enviados premindo o
botão da operação pretendida e apontando o transmissor do
controlador para o recetor da unidade interior.
1 Quando os comandos são enviados, o indicador "
monitor de cristais líquidos pisca uma vez.
2 A lâmpada de indicação (amarela) do recetor da unidade
interior fica ligada durante um instante, quando a unidade
interior recebe os comandos.
42
PMML0414A rev.5 - 06/2019 - P5416676
ALTA
ALTA2
AUTO
*
HEAT,
DRY,
AUTO
4 Step
5 Step
6 Step
Pos. 5
Pos. 6
Pos. 7
Pos. 8
" no
!
C U I D A D O
Caso a lâmpada de indicação (amarela) não fique ligada quando os
comandos são enviados, isto significa que os comandos não foram
recebidos pela unidade interior. Neste caso, envie os comandos
outra vez.
O transmissor do controlador emite na direção perpendicular à
unidade e o ângulo de transmissão admissível é de 50º. Contudo, a
distância máxima para transmissão fica reduzida a metade quando
o ângulo de transmissão é 50º e será ainda menor se existir uma
lâmpada do tipo eletrónico no espaço envolvente.
Indicador LCD (monitor de cristais líquidos)
Em determinados ângulos, a leitura do LCD pode ser difícil.
O ângulo de visão varia de 60º, que é o ideal, a 30º, conforme
se pode ver no diagrama.
Se o ângulo de visão for inferior a 30º, os indicadores não
exibidos ficam ligeiramente descoloridos o que torna o indicador
mais difícil de ler. Não se trata de uma anomalia, mas sim das
características do LCD.
A luz de
indicação
amarela
7 Step
Auto Swing
fica acesa
durante um
instante
Verde Amarelo Verde Vermelho
TIMER
FILTER DEF
EMERGENCY
HEAT
Recetor
?
N O TA
A figura acima mostra o caso de uma unidade interior do tipo cassete de
4 vias. Os valores para os outros modelos são ligeiramente diferentes.
6 IDENTIFICAR O FUNCIONAMENTO DE
UNIDADES INTERIORES INSTALADAS
LADO A LADO
Esta função é utilizada no funcionamento de vários recetores
ou unidades interiores instaladas lado a lado, para prevenir
uma avaria causada pelos sinais incorretos recebidos de outros
controladores remotos sem fios usados noutras áreas.
Apenas é possível a comunicação entre o ajuste emparelhado,
estando disponíveis quatro pares (A, B, C, D).
Por exemplo, o recetor ajustado como "A" apenas pode receber
sinais do controlador sem fios definido como "A". Não pode rece-
ber sinais de um controlador sem fios definido como B, C ou D.
Consulte o Manual de instalação e de funcionamento de
cada kit receptor para configurações da unidade interna.
Recetor
Linha direta entre
transmissor e recetor
Distância de transmissão
admissível: Máx. 6 m
RUN
PC-AWR
COOL
30
o
60
o
Dentro de
cerca de 50º
(diretividade)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis