Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Envío De Órdenes Desde El Mando A Distancia; Identificación De Unidades Interiores Instaladas En Paralelo - Hitachi PC-AWR Installations- Und Betriebshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Transmitting Indication: It will turn ON when sending commands by infrared rays.
LCD (Liquid Crystal Display)
The set temperature, timer operation, position of air louver, operation mode,
air flow mode, etc., are indicated.
ENVÍO DE ÓRDENES DESDE EL MANDO A DISTANCIA
NOTE:
The diagram of the display shown on the left is for explanation purposes only.
The display will differ during actual operation.
pulsarlo repetidamente, el ajuste cambia de forma secuencial entre
BAJA, MEDIA, ALTA, ALTA2 y AUTO *.
Fan Speed Switch
Press this switch to select the fan speed. By repeatedly pressing the switch,
BAJA
MEDIA
the setting will change sequentially through LOW, MED, HIGH, HIGH2 and AUTO.
* Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set the
ON/OFF for the Fan Speed AUTO.
LOW → MED → HIGH → HIGH2 → AUTO
Botón de encendido
Permite poner en marcha la unidad.
Botón de apagado
On Switch
Permite detener la unidad.
Operation of the unit can be started by pressing this switch.
Botón de selección del modo
Off Switch
Operation of the unit can be stopped by pressing this switch.
Al pulsar repetidamente el botón de selección de modo, la unidad
va cambiando entre los distintos modos de funcionamiento:
Mode Selection Switch
VENTILACIÓN, FRÍO, CALOR, DESHUMIDIFICACIÓN, AUTO.
By repeatedly pressing the mode switch, the unit cycles through
Dependiendo de la configuración de selección de la función,
the different operating modes in the order of FAN, COOL, HEAT, DRY, AUTO.
se puede ajustar el encendido/apagado para AUTO, CALOR y
* Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set
DESHUMIDIFICACIÓN.
the ON/OFF for AUTO, HEAT and DRY display.
FAN,
COOL,
Louver Angle Switch
Ángulo del deflector
The airflow angle and auto-louver operation can be set by this switch.
Con este botón se ajusta el funcionamiento del deflector automático
When pressing the switch, the angle is changed in the following order.
y el ángulo del flujo de aire. Al pulsarlo el ángulo cambia en el
(In COOL or DRY or AUTO operation modes, steps 1-5 and Auto swing are
siguiente orden: (En los modos de funcionamiento de enfriamiento,
available.)
deshumidificación y auto, están disponibles las posiciones 1-5 y la
1 Step
2 Step
3 Step
oscilación automática.)
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Filter Sign Reset Switch
When it is time to perform the filter cleaning, the filter indicator lamp will be
Botón de reinicio de la señal de filtro
turned ON so turn is OFF.
The alarm sound can be cancelled temporarily by pressing the switch.
Se utiliza para apagar indicación del filtro de la unidad interior, que
se enciende cuando se requiere la limpieza del mismo. El sonido de
Temp. Switch
alarma se puede anular temporalmente pulsando el botón.
The setting temperature can be adjusted using this switch.
By "
" pressing, the temperature will increase by 1°C (or 0.5°C*) at a time.
Botón de temperatura
By "
" pressing, the temperature will decrease by 1°C (or 0.5°C*) at a time.
Con este botón se ajusta la temperatura.
NOTE:
Pulsando "▲", la temperatura incrementa en intervalos de 0,5 °C (o
Depending on the setting for selecting the function, it is possible to set
1 °C) por cada pulsación.
the unit 1
C (or 0.5
C*) for the temperature range.
o
o
* Only available for the combination of the indoor unit and receiver kit with
Pulsando "▼", la temperatura disminuye en intervalos de 0,5 °C (o
the function "0.5
C increment".
o
1 °C) por cada pulsación.
?
Timer Switches
N O TA
Used to set the timer.
The set time can be changed by pressing "On Timer" or "Off Timer".
Dependiendo de la configuración de selección de la función, el rango
The timer can be set from 0.5 to 23 hours. When 0.5 to 9.5 hours, the unit will
de la temperatura se puede ajustar en intervalos de 1 °C (o 0,5 °C).
set as 30 min. at a time, and when 10 to 23 hours, the unit will be set as 1 hour
at a time.
Botones del temporizador
Se utilizan para ajustar el temporizador.
El tiempo indicado se puede modificar pulsando "On Timer" o "Off
Timer" El temporizador se puede ajustar entre 0,5 y 23 horas. Entre
las 0,5 y las 9,5 horas, la unidad se ajusta en intervalos de 30 minutos
y desde las 10 hasta las 23 horas lo hace en intervalos de 1 hora.
?
N O TA
Si el mando a distancia inalámbrico está prohibido por el controlador
central, está función estará desactivada, aunque la unidad interior se
haya ajustado con el mando a distancia inalámbrico y se haya percibido
el aviso sonoro.
* Solo disponible para la combinación de unidad interior y kit del receptor
que permita el "intervalo de 0,5 °C" y las funciones del "Modo AUTO".
5 ENVÍO DE ÓRDENES DESDE EL
MANDO A DISTANCIA
Las órdenes de funcionamiento se envían pulsando el botón
correspondiente y dirigiendo el transmisor del mando hacia el
receptor de la unidad interior.
1 Cuando se envían las órdenes, el símbolo "
del mando parpadea una vez.
2 El indicador (amarillo) del receptor de la unidad interior se
enciende un instante cuando ésta recibe las órdenes.
10
PMML0414A rev.5 - 06/2019 - P5416676
ALTA
ALTA2
AUTO
*
HEAT,
DRY,
AUTO
4 Step
5 Step
6 Step
Pos. 5
Pos. 6
Pos. 7
Pos. 8
" de la pantalla
!
P R E C A U C I Ó N
Si el indicador amarillo no se enciende cuando se envían las órdenes, sig-
nifica que la unidad interior no los recibe. En tal caso, envíelas de nuevo.
Para la transmisión, el transmisor del controlador debe estar en dirección
vertical respecto al receptor y en un ángulo de hasta 50°. No obstante,
la distancia adecuada para la transmisión queda reducida a la mitad
cuando el ángulo es de 50°, y también disminuye cuando se utiliza una
iluminación de tipo electrónico en la habitación.
Indicación en la pantalla de cristal líquido
La pantalla puede verse con dificultad según el ángulo desde el
que se haga.
El ángulo para una visión óptima debe estar entre 30 y 60º, tal y
como se muestra en la figura.
Si el ángulo estuviera por debajo de 30º las indicaciones
se verían descoloridas y apenas podrían leerse. Es una
característica de esta pantalla, no se trata de una anomalía.
El indicador
amarillo se
enciende un
instante
7 Step
Auto Swing
Verde Amarillo Verde Rojo
TIMER
FILTER DEF
EMERGENCY
HEAT
Receptor
?
N O TA
La imagen anterior muestra el ejemplo de una unidad interior de tipo
cassette 4 vías. Para otros modelos son parcialmente distintas.
6 IDENTIFICACIÓN DE UNIDADES INTE-
RIORES INSTALADAS EN PARALELO
Esta función se utiliza para aquellos casos en que operan varios
receptores o unidades interiores instalados en paralelo para
evitar un funcionamiento anómalo debido a una mala recepción
de las órdenes desde los mandos a distancia inalámbricos
utilizados en otras zonas.
Solo es posible la comunicación entre dispositivos emparejados,
y existen 4 emparejamientos posibles (A, B, C, D).
Por ejemplo, el receptor ajustado como "A" solo puede recibir
señales del mando a distancia inalámbrico ajustado como
"A". No puede recibir señales de controladores inalámbricos
configurados como B, C o D.
Consulte el manual de instalación y mantenimiento o al manual
de funcionamiento para conocer los detalles sobre los ajustes
del kit receptor y de la unidad interior. Dependiendo del tipo
Receptor
Línea recta entre el
transmisor y el receptor
Distancia adecuada para
la transmisión: Máx. 6 m
RUN
PC-AWR
COOL
30
o
60
o
Hasta 50º
(directividad)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis