Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hitachi PC-AWR Installations- Und Betriebshandbuch Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
!
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injuries or death.
PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir
lesiones personales e incluso la muerte.
GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
DANGER – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui
PEUT provoquer de sévères blessures personnelles ou la mort.
PERICOLO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere
come esito lesioni fisiche gravi o il decesso.
PERIGO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir
lesiones personales e incluso la muerte
FARE – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade
eller dødsfald.
GEVAAR – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel
of de dood tot gevolg KUNNEN hebben.
FARA – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra
personskador eller dödsfall.
KINAYNO – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να
έχουν ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή θάνατο.
ОПАСНОСТ – Опасности или практики, свързани с опасно третиране,
които БИХА МОГЛИ да доведат до тежки наранявания или смърт.
NEBEZPEČÍ – Rizika nebo nebezpečné postupy, které MOHOU vést
k vážným zraněním nebo smrti.
OHT – Ohud ja ohtlikud töövõtted, mis VÕIVAD põhjustada tõsiseid
kehavigastusi või surma.
VESZÉLY – Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek
súlyos személyi sérüléseket vagy halált okozhatnak.
BĪSTAMI – Bīstamas vai nedrošas darbības, kas VAR radīt smagus
miesas bojājumus vai pat nāvi.
PAVOJUS – rizika ar nesaugi praktika GALI sukelti sunkius sužeidimus
ar mirtį.
NIEBEZPIECZEŃSTWO - Sygnalizuje czynności wiążące się z
zagrożeniem lub ryzykiem, które MOGĄ prowadzić do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
PERICOL – pericole sau practici nesigure care AR PUTEA duce la
vătămări corporale grave sau deces.
ОПАСНОСТЬ – Опасные или рискованные действия, которые
МОГУТ привести к серьезной травме или гибели.
!
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury or product or property damage.
PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN pro-
vocar lesiones personales de menor importancia o daños en el producto
u otros bienes.
VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen
Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen kann.
PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui
PEUT provoquer des blessures mineures ou des dommages au produit
ou aux biens.
ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere
come esito lesioni fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni.
CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PRO-
VOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens.
FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade
på personer, produkt eller ejendom.
LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of
beschadiging van het product of eigendommen tot gevolg KUNNEN heb-
ben.
VARSAMHET – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till min-
dre personskador eller skador på produkten eller på egendom.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να
έχουν ως αποτέλεσµα την πρόκληση ελαφρών σωµατικών βλαβών ή
καταστροφή περιουσίας.
ВНИМАНИЕ – Опасности или практики, свързани с опасно третиране,
които БИХА МОГЛИ да доведат до леки наранявания или до повреди
по продукта или щети по имуществото.
POZOR – Rizika nebo nebezpečné postupy, které MOHOU vést k leh-
kým zraněním osob, poškození výrobku nebo hmotné škodě.
HOIATUS – Ohud ja ohtlikud töövõtted, mis VÕIVAD põhjustada väikse-
maid vigastusi või kahjustada toodet või vara.
FIGYELMEZTETÉS – Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, ame-
lyek kisebb személyi sérüléseket vagy a termék károsodását vagy vagyoni
kárt okozhatnak.
UZMANĪBA – Bīstamas vai nedrošas darbības, kas VAR radīt nelielu
miesas bojājumu vai produkta vai īpašuma bojājumu.
ĮSPĖJIMAS – rizika ar nesaugi praktika GALI sukelti nedidelius
sužeidimus ar žalą produktui ar nuosavybei.
OSTROŻNIE - Wskazuje czynności, stanowiące zagrożenie lub ryzyko,
które MOGĄ prowadzić do uszczerbku na zdrowiu lub strat materialnych.
PRECAUȚIE – pericole sau practici nesigure care AR PUTEA duce la
vătămări corporale grave sau deces.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Опасные или рискованные действия, которые
МОГУТ привести к легким травмам или повреждению имущества.
?
NOTE – The text following this symbol contains information or instruc-
tions that may be of use or that require a more thorough explanation.
NOTA – El texto que sigue a este símbolo contiene información o in-
strucciones que pueden ser de utilidad o requeridas para ampliar una
explicación.
HINWEIS – Der diesem Symbol folgende Text enthält konkrete Informa-
tionen und Anleitungen, die nützlich sein können oder eine tiefergehende
Erklärung benötigen.
REMARQUE – Les textes précédés de ce symbole contiennent des in-
formations ou des indications qui peuvent être utiles, ou qui méritent une
explication plus étendue.
NOTA – I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni o
indicazioni che possono risultare utili o che meritano una spiegazione
più estesa.
NOTA – Os textos precedidos deste símbolo contêm informações ou in-
dicações que podem ser úteis, ou que merecem uma explicação mais
detalhada.
BEMÆRK – Den tekst, der følger efter dette symbol, indeholder oplys-
ninger eller anvisninger, der kan være til nytte, eller som kræver en mere
grundig forklaring.
OPMERKING – De teksten waar dit symbool voorstaat bevatten nuttige
informatie en aanwijzingen, of informatie en aanwijzingen meer uitleg be-
hoeven.
OBS – Texten efter denna symbol innehåller information och anvisningar
som kan vara användbara eller som kräver en noggrannare förklaring.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ – Το κείμενο που ακολουθεί αυτό το σύμβολο περιέχει
πληροφορίες ή οδηγίες που μπορεί να φανούν χρήσιμες ή που απαιτούν
μια πιο ενδελεχή εξήγηση.
ЗАБЕЛЕЖКА – Текстът, който следва след този символ, съдържа
информация или инструкции, които могат да са от ползва или които
изискват по-подробно обяснение.
POZNÁMKA – Text uvozený tímto symbolem obsahuje informace nebo
pokyny, které mohou být užitečné nebo které vyžadují podrobnější
vysvětlení.
MÄRKUS – Sellele sümbolile järgnev tekst sisaldab teavet ja juhiseid,
mis võivad olla tarvilikud või mis nõuavad põhjalikumat selgitamist.
MEGJEGYZÉS – A szimbólum után következő szöveg olyan infor-
mációkat vagy utasításokat tartalmaz, amelyek hasznosak lehetnek vagy
részletesebb magyarázatot követelhetnek.
PIEZĪME – Teksts, kas seko šim simbolam, satur informāciju vai instruk-
cijas, kas var būt noderīgas vai kurām nepieciešams pamatīgāks skaid-
rojums.
PASTABA – tekste po šiuo simbolio pateikiama informacija arba in-
strukcijos, kurios gali būti naudingos arba kurioms reikia išsamesnio
paaiškinimo.
UWAGA - Treści oznakowane tym symbolem oznaczają informacje lub
instrukcje, które mogą okazać się przydatne lub wymagają bardziej
szczegółowego wyjaśnienia.
NOTĂ – Textul care urmează după acest simbol conține informații sau
instrucțiuni care pot fi utile sau care necesită o explicație mai detaliată.
ПРИМЕЧАНИЕ – Сообщение, которое сопровождается этим
символом, содержит информацию или указания, которые могут быть
полезными, или которые требуют последующего объяснения.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis