Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multi 180 A
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elektra Beckum Multi 180 A

  • Seite 1 Multi 180 A Betriebsanleitung .....3 Operating Instruction ....18 Betjeningsvejledning .
  • Seite 2 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG * 0070 050C 5471 07 00 **** INRS - Institut Nationale de Recherche et de Securité Avenue de Bourgogne, B.P. 27 F-54501 Vandoeuvre Cedex Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen 1000896/ 00...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    XW0005D.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH • Ihren Händler. Nehmen Sie das gegebenenfalls gesetzliche Bestim- Inhaltsverzeichnis Gerät nicht in Betrieb! mungen für den Umgang mit Kombi- Maschinen bzw. Hobelmaschinen, Zuerst lesen! ......3 • Entsorgen Sie die Verpackung bitte Kreissägen und Tischfräsen. umweltgerecht.
  • Seite 4: Symbole In Der Anleitung

    DEUTSCH − Gefahr durch Mängel an der Stromschlaggefahr! Für optimale Einsatzbedingungen Maschine: Warnung vor Personenschä- (Staubentwicklung, Arbeitshöhe, Überprüfen Sie die Maschine, die den durch Elektrizität. Standsicherheit Mobilität), Sicherheitseinrichtungen und das Maschine auf das fahrbare Unterge- Einzugsgefahr! Zubehör vor jedem Einsatz auf stell mit Absauganlage (Zubehör) Warnung vor Personenschä- Beschädigungen.
  • Seite 5: Betrieb Als Abrichthobel

    DEUTSCH Betrieb als Abricht- und Dicken- Späneabsaugeinrichtung montieren hobel Späneabsaugeinrichtung besteht aus zwei Teilen, dem Absaugstutzen Betrieb als Tischkreissäge (18) und dem Absaugtrichter (19). Beide Teile sind am Auslegerarm (20) befestigt Betrieb als Tischfräse werden durch Federklammern zusammengehalten. Aus-Stellung Federklammern öffnen und beide Teile der Späneabsaugeinrichtung Wenn der Schlüssel in der Aus-Stellung auseinander schwenken.
  • Seite 6: Fassen Sie Beim Führen Eines

    DEUTSCH − Decken Sie den Teil der Messer- • Oberflächen Auflagetische welle Messerwellen- anschließend mit einem Gleitmittel Abdeckbalken ab, der nicht durch (zum Beispiel WAXILIT) behandeln. das Werkstück abgedeckt wird. Dadurch erhalten Sie ein sauberes Hobelergebnis und der Vorschub − Passen Messerwellen- geht leichter.
  • Seite 7: Sicherheit

    DEUTSCH − Führen Sie ein Werkstück von der Späneabsaugeinrichtung wie abge- sich seitlich versetzt neben die bildet von oben über die Messer- Abnahmeseite aus, wenn es soweit Zuführöffnung. welle schwenken. Die beiden Kan- eingezogen ist, dass es von der Auf- ten des Absaugtrichters müssen in gabeseite nicht mehr sicher geführt die Aussparungen links und rechts...
  • Seite 8: Betrieb Als Tischkreissäge

    DEUTSCH Flügelschraube (43) lösen und Win- Schlittenteil in die Nut des Schiebe- 8. Betrieb als Tischkreis- kel am Träger auf 90° einstellen. schlittens einschieben (52). Knauf säge Flügelschraube (43) festziehen. (53) festziehen. Einrichten Das Anschlagprofil kann – je nach Verwendungszweck – flach (44) Gefahr! oder hochkant (45) am Träger mon- Einrichten...
  • Seite 9: Sicherheit

    DEUTSCH Anschlagprofils gleich weit entfernt Rückschlaggefahr sein. Werkstück wird vom Sägeblatt erfasst und gegen den Bediener Ziehen Sie die beiden Flügelmuttern geschleudert: fest. − Arbeiten Sie nur mit korrekt einge- Sicherheit stelltem Spaltkeil. − Stellen Sie sicher, dass der Parallel- Sicherheitseinrichtungen anschlag exakt parallel zum Säge- •...
  • Seite 10: Sicherheit

    DEUTSCH Flügelmutter (60) des Anschlagrei- zunächst Flügelschraube (74), dann ters lösen. Flügelschraube (75) anziehen, um das Werkstück festzuspannen. Sicherheit Zum Blockieren der Frässpindel, • Fräsanschlag langen Blockierschlüssel (68) in den Zum Anheben der Frässpindel, Ver- Der Fräsanschlag (76) schützt vor verse- Schlitz der Tischplatte schieben.
  • Seite 11: Bedienung

    DEUTSCH • Sicherheitshinweise zur Bedienung Gebogene Profile fräsen: Hölzernes Fräsanschlag-Lineal Allgemeine Gefahr: abschrauben. − Montieren Sie nur geeignetes Fräs- Zentrierstift (83) so einstellen, dass werkzeug. Die Montage von Schleif- das Werkstück im richtigen Abstand oder Polierscheiben ist unzulässig. zum Fräswerkzeug gehalten wird. −...
  • Seite 12: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH Beim Längsfräsen kann die Spann- Tipps & Tricks • vorrichtung Anschlagbegren- Wenn größere Mengen Material zung für den Schiebeschlitten einge- abgefräst werden müssen, in meh- setzt werden: reren Schritten vorgehen. Hierzu Spannvorrichtung (86) wie • Vor dem Bearbeiten des Werk- abgebildet in das Führungsprofil des stücks, an einem Abfallstück Probe Werkstückanschlags (87) schieben...
  • Seite 13: Sägeblatt Wechseln

    DEUTSCH − Hobelmesser dürfen nur bis zu − Trennscheiben. henden Sägeblatt. Tragen Sie beim einer Breite von 12 mm nachge- Wechsel Sägeblattes Hand- schliffen werden. schuhe. Gefahr! Beim Zusammenbau unbedingt Dreh- − Montieren Sie Hobelmesser nur − Montieren Sie das Sägeblatt nur richtung von Sägeblatt und Druck- mit Originalteilen.
  • Seite 14: Maschine Aufbewahren

    DEUTSCH Wöchentlich: Zwei Schrauben (103) herausdre- Sägeblatt-Hartmetall hen und Kunststoffabdeckung (104) 200x3,0/2,0x30 64WZ Holzstaub und Späne mit Hilfe der der Tischfräse abnehmen. Universalsägeblatt für Kunststoffe Absauganlage oder einem Pinsel und Metalle. entfernen: An allen nun erreichbaren Stellen − Höhen-Verstelleinrichtung Kugel-Rollenbock Holzstaub und Späne mit Hilfe der zum präzisen Führen langer Werk- Dickentisches;...
  • Seite 15: Tischkreissäge

    DEUTSCH Motor überhitzt, z.B. durch stumpfe Motor blockiert, z.B. durch Festklemmen Hobelmesser, zu starke Belastung oder des Sägeblattes. Spänestau. − Ursache der Blockierung beseitigen, − Ursache der Überhitzung beseiti- dann erneut einschalten. gen, etwa zehn Minuten abkühlen Sägeleistung lässt nach: lassen, dann erneut einschalten.
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH 15. Technische Daten Kombimaschine Länge (Transportstellung, ohne Anbauteile) Breite (Transportstellung, ohne Anbauteile) Höhe (Transportstellung, ohne Anbauteile) Gewicht (ohne Anbauteile) Abricht- und Dickenhobel Betriebsart S1 (%) Leistungsaufnahme P 1150 Leistungsabgabe P Spannung 230 ~ 1 Nennstrom Frequenz Schutzklasse Schutzart Isolierklasse –...
  • Seite 17 DEUTSCH Tischfräse Betriebsart S1 (%) Leistungsaufnahme P 1150 Leistungsabgabe P Spannung 230 ~ 1 Nennstrom Frequenz Schutzklasse Schutzart Isolierklasse – Leerlaufdrehzahl n 17500 Werkzeugaufnahme-Durchmesser (ohne / mit Reduzierhülse) 12 / 8 Frästiefe Schiebeschlitten - Breite Schiebeschlitten -Länge Schiebeschlitten -Verstellbereich 1000 Schallleistungspegel - Leerlauf* dB (A) Schallleistungspegel - Bearbeitung*...
  • Seite 18: Please Read First

    XW0005E.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH • Dispose of the packing in an envi- Keep all documents, supplied with the Table of Contents ronmentally friendly manner. Take machine, for future reference. to a proper collecting point. Please Read First! .....18 This machine shall only be started and •...
  • Seite 19: Symbols Used Throughout These Instructions

    ENGLISH saw blades, cutters or cutter knives Mains Connection 3. Special Product Features without delay. Danger! Electrical hazard. • − Hazard generated by an unstable One machine – four operating Operate in dry environment modes: stand of the machine: only. −...
  • Seite 20: Surface Planer Mode

    ENGLISH Undervoltage relay An undervoltage relay trips in the event of a voltage failure to prevent restarting of the machine when the power is restored. To start the machine again the START button must be actuated. Secure suction port in place by rais- ing the thicknesser bed.
  • Seite 21: Operation

    ENGLISH Risk of injury by cuts with the Exert downward pressure on the 1 mm is required between arm (29) cutterblock at standstill: workpiece only in the infeed table and guide extrusion (30). area. − Always cover the cutterlock with the guard extrusion of the cutterblock Switch machine off if no further plan- cover when the machine is not used...
  • Seite 22: Operation

    ENGLISH • All fingers of the anti-kickback lock must Use roller supports on both sides of end in a point at their lower end. the planer/thicknesser when work- All anti-kickback fingers must automati- ing long stock. cally return to their rest position (down- •...
  • Seite 23: Safety

    ENGLISH For cutting boards position the fence Safety carrier in the groove at the rear of Safety Devices the sliding carriage (52). Tighten • Blade guard knob (53). The blade guard (55) protects against unintentional contact with the saw blade and from chips flying about.
  • Seite 24: Operation

    ENGLISH − Ensure the rip fence is adjusted Assume proper operating position: exactly parallel with the saw blade. − Always use sharp saw blades. If in doubt check workpiece for inclusion of foreign objects (e.g. nails, screws, lose knots). − Always work one workpiece at a time.
  • Seite 25: Safety

    ENGLISH − the distance between workpiece and Fit desired cutter in the chuck – if exactly to the respective application necessary, use reducing bush. the underside of the cutter guard and the workpiece dimensions. The cutter must only protrude as (77) is max.
  • Seite 26: Care And Maintenance

    ENGLISH Adapt all safety devices and operat- Straight edge moulding: Tips and Tricks ing elements to the workpiece as • Always make several passes if a illustrated. large amount of material needs to be removed. Work the workpiece. • • Make trial cuts on a piece of scrap Moulding curved stock: before working the actual work-...
  • Seite 27: Saw Blade Change

    ENGLISH − Install cutter knives using only Remove table insert (98). genuine replacement parts. Place spring clips back into their ori- ginal position in the cutterblock’s groove. Place the cutter knife lockbar in the cutterblock’s groove. Turn the three square-head bolts so far out that the cutter knife will just slide in.
  • Seite 28: Care And Maintenance

    ENGLISH − Do not use loose-fitting reducing − guide extrusion of the cutterblock Apply a light coat of care and main- rings; the saw blade could work guard extrusion; tenance spray to the following com- − tilting mechanism of the circular loose.
  • Seite 29: Repairs

    ENGLISH Care and Maintenance Spray Planed surface not smooth 14.3 Spindle moulder to remove resin residue and for pre- Cutter knives blunt. Motor does not run serving the metal surfaces. − Install sharp knives. No supply voltage. Cutter knives blocked by chips. −...
  • Seite 30: Technical Specifications

    ENGLISH 15. Technical Specifications Combination machine Length (in transport mode, w/o add-on parts) Width (in transport mode, w/o add-on parts) Height (in transport mode, w/o add-on parts) Weight (w/o add-on parts) Surface/thickness planer Operating mode S1 (%) Power input P 1150 Power output P Voltage...
  • Seite 31 ENGLISH Spindle moulder Operating mode S1 (%) Power input P 1150 Power output P Voltage 230 ~ 1 Nominal current Frequency IP rating Protection class Insulation class – No-load speed n 17500 Collet diameter - without / with reducing bush) 12 / 8 Cutting depth Sliding carriage - width...
  • Seite 32: Læses Først

    XW0005C.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK omgående Deres forhandler. Tag Gem omhyggeligt samtlige dokumenter Indholdsfortegnelse ikke apparatet i brug! sammen med apparatet. Læses først!.......32 • Bortskaf emballagen miljøvenligt. Denne maskine må kun tages i brug og Aflever den f.eks. i et dertil beregnet anvendes af personer, der er fortrolig Sikkerhed ........32 samlested for genbrugsaffald.
  • Seite 33: Symboler I Vejledningen

    DANSK − Der opstår fare hvis maskinen som opfylder nedenstående betingel- 3. Særlige produktegen- står ustabilt: ser (se også "tekniske data"): skaber Anvend altid et egnet underlag til − Afsikring med et HFI-relæ med en arbejdsemner på begge sider af •...
  • Seite 34: Anvendelse Som Afretter

    DANSK Underspændingsrelæ Ved strømsvigt udløses et underspæn- dingsrelæ. Dermed forhindres, at maski- nen starter af sig selv, når strømmen vender tilbage. For at genstarte maski- nen skal START kontakten trykkes ind. Udsugningsstudsen gøres fast ved at tykkelsesbordet svinges op. 6. Anvendelse som afretter Udsugningsstudsen forbindes med Indstilling et egnet spånudsugningsanlæg.
  • Seite 35: Betjening

    DANSK − Kutteren skal afdækkes med kutter- Sluk for maskinen, hvis den ikke afdækningens afdækningsplade, umiddelbart skal anvendes. når maskinen ikke anvendes som Emnedimensioner tykkelseshøvl. • Bredde maksimal 180 mm. Betjening • Højde mindst 5 mm. Emnet lægges op mod anslaget for Maskinen høvler 1 mm af per arbejds- arbejdsemner.
  • Seite 36: Betjening

    DANSK • Returslagssikringens tilspidsede gribere Ved tykkelseshøvling fjernes bedst sidder på underkanten. lidt materiale ad gangen over flere Returslagssikringens gribere skal af sig omgange, end i løbet af få omgange selv vende tilbage til udgangsstillingen meget materiale. (nedad). • Hold bordenes overflade rent – fjern •...
  • Seite 37: Sikkerhed

    DANSK Vingeskruen løsnes og holderens vinkel justeres til (43) 90°. Vinge- Til skæring af plader, skubbes hol- skruen spændes fast igen (43). deren til anslaget for arbejdsemner ind i noten på skydeslæden (52) i Anslagsprofilen kan – alt efter Sekskantskruernes hoveder, som den bagerste slædedel.
  • Seite 38: Betjening

    DANSK − Spænd vingemøtrikken (58) fast, for Montering af fræseanslag: at fastgøre vinklen. Savklingen svinges helt ned under bordet og afdækkes med planind- Skærehøjden for hovedsavklingen lægget "Anvendelse indstilles. bænkrundsav"). − Drej svingarmen (59) mod uret. Anslagsskyderens vingemøtrik (60) − Indstil den ønskede skærehøjde ved løsnes.
  • Seite 39: Sikkerhed

    DANSK fræseværktøjet forsigtigt med hån- den – NB – Der er risiko for at skære sig! − Bearbejd altid kun et emne ad gan- gen. − Anvend altid alt efter anvendelses- formålet de pågældende sikker- hedsanordninger, som forhindrer en Sikkerhed utilsigtet berøring af fræseværktøjet.
  • Seite 40: Vedligeholdelse Og Pleje

    DANSK kan begrænses med anslagsskyde- Alle sikkerhedsanordninger Emnet bearbejdes ved at forskyde ren (81). Dette er for eksempel nød- betjeningselementer tilpasses skydeslæden. vendigt, ved indsatsfræsning, når emnet som vist på tegningen. • Indsatsfræsning: der kun skal fræses en begrænset Bearbejdning af emnet. Ved indsatsfræsningen, skal emnet ikke dybde.
  • Seite 41: Afmontering Og Montering Af Høvleknive

    DANSK − Vent indtil maskinen står stille. Rengør kutterens overflader og høv- Indstillingslæren (93) skal lægge lekniv-holdeskinnen med et harpiks- med kanten (94) lægge til høvlepla- For alle reservedele, specielt ved sik- opløsningsmiddel. nens (95) forside. kerhedsindretninger og skæreværk- Indstillingslærens stift (96) skal gribe tøjer, gælder, at der kun må...
  • Seite 42: Pleje Og Vedligeholdelse

    DANSK Løsn spændeskruen (101) med gaf- Før hver arbejdsstart felnøgle 17 mm (Venstregevind!). Kontroller strømkabel for beskadi- gelser, lad det eventuelt udskifte af Den trykpåvirkede flange (102) og en elektriker. savklingen monteres af savklinge- akslen. Træstøv og spån fjernes. Den trykpåvirkede flanges spænd- Kontroller høvlekniv: flade og savklingen rengøres.
  • Seite 43: Leverbart Tilbehør

    DANSK Drivrem glider igennem. 11. Leverbart tilbehør 14. Problemer og forstyrrel- − Drivremmen skal efterspændes. For særlige arbejdsopgaver findes i spe- Emnet klemmer fast cialforretningerne følgende tilbehør – Fare! (tykkelseshøvling) Illustrationerne ses på den bagerste Før hver afhjælpning af forstyr- For meget materiale blev afhøvlet på...
  • Seite 44: Tekniske Data

    DANSK 15. Tekniske data Kombimaskine Længde (Transportstilling, uden påmonteringsdele) Bredde (Transportstilling, uden påmonteringsdele) Højde (Transportstilling, uden påmonteringsdele) Vægt (uden påmonteringsdele) Afretter og tykkelseshøvl Modus S1 (%) Optagen effekt P 1150 Afgivet effekt P Spænding 230 ~ 1 Mærkestrøm Frekvens Kapsling Beskyttelsesklasse Isoleringsklasse –...
  • Seite 45 DANSK Bordfræser Modus S1 (%) Optagen effekt P 1150 Afgivet effekt P Spænding 230 ~ 1 Mærkestrøm Frekvens Kapsling Beskyttelsesklasse Isoleringsklasse – Friløbshastighed n 17500 Værktøjholder-diameter (uden / med indsatspatron) 12 / 8 Fræsedybde Skydeslæde - bredde Skydeslæde - længde Skydeslæde -reguleringsområde 1000 Lydeffektniveau - Tomgang*...
  • Seite 46: Inhoudstafel Lees Deze Tekst Voor U Begint

    XW0005H.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Algemene veiligheids- Inhoudstafel 1. Lees deze tekst voor u voorschriften begint! Lees deze tekst voor u Gevaar! • begint! ........46 Voordat u het apparaat in gebruik Deze machine is een elektrisch neemt moet u eerst de handleiding Veiligheid ........46 werktuig, dat bij onvakkundig gebruik tot lezen en daarbij vooral aandacht...
  • Seite 47: Symbolen In De Handleiding

    NEDERLANDS − Gevaar van buitenaf: afzuiginstallatie moet voldoen aan Oppassen! Gebruik de machine nooit in de de volgende eisen: De machine mag niet aan de − die op de buitendiameter van de regen of op een vochtige plaats. tafel vervoerd worden, omdat de tafel Zorg ervoor dat er voldoende ver- niet gebouwd is om het volle gewicht afzuigtuit past...
  • Seite 48: Algemene Bedieningselementen

    NEDERLANDS Het snoer moet beschermd worden Minimumspanningsrelais tegen hitte en bijtende scheikundige Als de spanning wegvalt, dan slaat er vloeistoffen, en zorg dat het snoer een minimumspanningsrelais aan. Deze niet beschadigd kan worden door relais moet voorkomen dat de machine scherpe voorwerpen.
  • Seite 49: Veiligheid

    NEDERLANDS afstand tot de schaafas onvol- Zorg voor een juiste houding tijdens doende veilig is voor de handen. het schaven: Ga opzij van de aan- voertafel staan. − Het is verboden om een geschaafd werkstuk over de nog draaiende schaafas terug te voeren! Snijgevaar bij stilstaande schaafas: −...
  • Seite 50: Gebruik Als Vandikteschaafbank

    NEDERLANDS − Verwijder eventueel 7. Gebruik als vandikte- machine geklemde werkstukdelen schaafbank: pas, wanneer de machine helemaal stilstaat en wanneer de stekker uit Instellen het stopcontact getrokken is. Gevaar! Terugslaggevaar Alvorens de machine in te stel- Het werkstuk wordt door de len: schaafas "gegrepen"...
  • Seite 51: Gebruik Als Tafelzaagmachine

    NEDERLANDS Draai de vleugelschroef (43) los en 8. Gebruik als tafelzaagma- stel de steun in op 90°. Draai de chine vleugelschroef (43) vast. Instellen U kunt het aanslagprofiel – afhanke- lijk van de toepassing – liggend (44) Gevaar! of rechtopstaand (45) op de steun Alvorens de machine in te stel- monteren.
  • Seite 52: Veiligheid

    NEDERLANDS Om platen te zagen, schuift u de ten zich op dezelfde afstand van zonder steun door het zaagblad steun van de werkstukaanslag aan beide uiteinden van het aanslagpro- worden gegrepen. het achterste gedeelte van de slede fiel bevinden. Terugslaggevaar in de gleuf van de schuifslede (52).
  • Seite 53: Gebruik Als Tafelfreesmachine

    NEDERLANDS Maak eventueel gebruik van het aanslagprofiel, de schuifslede of de Om de freesas te blokkeren, schuift tafelverlengstukken. Om de freesas omhoog te brengen, u een lange blokkeersleutel (68) in draait u de hefboom (61) naar links, Plaats de bedrijfskeuzeschakelaar de sleuf van het tafelblad.
  • Seite 54: Veiligheid

    NEDERLANDS haal eerst vleugelschroef (74), ver- Veiligheidsvoorschriften voor de bediening volgens vleugelschroef (75) aan om het werkstuk vast te klemmen. Algemeen gevaar: − Monteer uitsluitend toegelaten freeswerktuigen. De montage van slijp- of polijstschijven is niet toege- laten. − Controleer of het freeswerktuig vast ingespannen is, alvorens de tafel- freesmachine aan te zetten.
  • Seite 55: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS • Gebogen profielen frezen: Langsfrezen: Frees bijkomende gaten met een onderlinge afstand die ongeveer Schroef het houten freesaanslag- overeenkomt met de doorsnede van liniaal af. de freesgleuf. Stel de centreerpen (83) zo in, dat Verbind de gaten met elkaar door het werkstuk in de juiste stand het werkstuk te verschuiven.
  • Seite 56: Zaagblad Vervangen

    NEDERLANDS − Zorg dat steeds beide schaafmes- Gevaar! beide buitenste bouten met vier- Snijgevaar stilstaande sen vervangen worden. kante kop, vervolgens de middelste schaafmessen: Bij het vervangen van bout. − Op de schaafas en op de aan- de schaafmessen moet u veiligheids- druklijst van het schaafmes zijn handschoenen dragen.
  • Seite 57: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS Maak de spanvlakken op drukflens 10.3 Service en onderhoud Breng een dunne laag glijwas aan en zaagblad schoon. op de aanvoer-, de afvoer- en de Gevaar! vandiktetafel. Gevaar! De controles en werkzaamhe- Gebruik geen schoonmaak- den die hier beschreven worden, zijn Maandelijks: middelen (bijvoorbeeld om harsres- nodig voor het behoud van de veilig-...
  • Seite 58: De Afkortzaag Opbergen

    NEDERLANDS 10. Plaats de machine samen met een Het bewerkte oppervlak is te ruw: 12. Reparatie tweede persoon weer rechtop. Het schaafmes is bot. Gevaar! 11. Sluit de stofafzuiginstallatie weer − Vervang door scherpe schaafmes- Reparaties elektrische aan. sen. machines mogen uitsluitend door een De schaafmessen zijn met schaafsel 10.4 De afkortzaag opbergen elektromonteur uitgevoerd worden!
  • Seite 59: Tafelfreesmachine

    NEDERLANDS Het zagen gaat moeizaam 14.3 Tafelfreesmachine Het freesvermogen neemt af: Het zaagblad is bot (het zaagblad ver- Het freeswerktuig is bot. De motor draait niet: toont eventueel brandvlekken opzij): − Vervang het freeswerktuig. Er is geen spanning. − Vervang het zaagblad. −...
  • Seite 60 NEDERLANDS Tafelcirkelzaag Bedrijfsmodus S1 (%) Opgenomen vermogen P 1150 Afgegeven vermogen P Spanning 230 ~ 1 Nominale stroom Frequentie Beveiligingsklasse Beveiligingsklasse Isolatieklasse – Toerental onbelast n 5600 Zaagblad - buitendiameter Zaagblad - asgat Hellingsbereik van de zaageenheid ° 0 – 45 Snijhoogte bij 0°...
  • Seite 61 X_2Leer.fm...
  • Seite 63: Lieferbares Zubehör

    U3w0034.fm 092 005 3939 092 005 3955 092 005 4021 092 005 3963 092 005 3971 092 005 3980 091 005 3353 431 306 2258 091 101 8691...

Diese Anleitung auch für:

Multi 180 w

Inhaltsverzeichnis