Seite 2
Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen Deutschland besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Please return the enclosed warranty card to us. Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against Great Britain proof of purchase.
Zuerst lesen! Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nur im Rahmen einer Berufsausbildung unter · Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Aufsicht eines Ausbilders benutzen. Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere Die folgenden Restgefahren bestehen bei die Sicherheitshinweise. Kappsägen grundsätzlich und lassen sich ·...
Sicherheitseinrichtungen Bedienelemente Bewegliche Sägeblattabdeckung Ein-/Aus-Schalter Die bewegliche Sägeblattabdeckung schützt vor · Motor einschalten: versehentlichem Berühren des Sägeblattes und vor - Ein-/Aus-Schalter drücken. herumfliegenden Spänen. · Motor ausschalten: Die bewegliche Sägeblattabdeckung muß immer - Ein-/Aus-Schalter loslassen. von allein in ihre Ausgangsstellung zurückkehren: wenn die Kappsäge nach oben geschwenkt ist, muß...
Inbetriebnahme Drehteller Mit dem Drehteller kann die Säge zur Anlegekante Gefahr! Elektrische Spannung. des Werkstücks gedreht werden. Nach jeder Seite Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umge- ist ein Winkel bis zu 45 ° möglich. bung ein. Späneabsaugung anschließen Gefahr! Einige Sägestaubarten (z.B.
Bedienung Gerade Schnitte · Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf einwand- Ausgangsstellung: - Säge nach oben geschwenkt freien Zustand: - Sägeblatt; (gegebenenfalls Arretierstift herausziehen); - Bewegliche Sägeblattabdeckung; - Drehteller in 0° -Stellung arretiert; - Absenk-Verriegelung. - Sägeblatt steht senkrecht zum Sägetisch. ·...
Seite 8
Gehrungsschnitte Schrägschnitte Beim Gehrungsschnitt wird das Werkstück in Beim Schrägschnitt wird das Werkstück in einem Winkel zwischen 0° und 45° zur hinte- einem Winkel zwischen 0° und 45° zur Senk- ren Anlegekante gesägt. rechten gesägt. Ausgangsstellung: Ausgangsstellung: - Säge nach oben geschwenkt - Säge nach oben geschwenkt (gegebenenfalls Arretierstift herausziehen);...
Doppelgehrungsschnitte 1. Vier Schrauben am rechts am Sägengehäuse herausdrehen und linke Gehäusehälfte abneh- Der Doppelgehrungsschnitt ist eine Kombi- men. nation aus Gehrungsschnitt und Schräg- schnitt. Das heißt das Werkstück wird schräg zur hinteren Anlegekante und schräg zur Oberseite gesägt. Ausgangsstellung: - Säge nach oben geschwenkt (gegebenenfalls Arretierstift herausziehen);...
7. Neues Sägeblatt auflegen – 11. Prüfen, ob das Sägeblatt frei läuft: Sägeblatt Drehrichtung beachten: Von der linken (geöff- von Hand drehen. Das Sägeblatt muß sich in neten) Seite betrachtet, muß der Pfeil auf dem jeder möglichen Verstellposition drehen kön- Sägeblatt dem Uhrzeigersinn entsprechen! nen, ohne andere Teile zu berühren.
Säge aufbewahren Probleme und Störungen Gefahr! Gefahr! Bewahren Sie das Gerät so auf, Vor jeder Störungsbeseitigung: - daß es nicht von Unbefugten in Gang - Gerät ausschalten. gesetzt werden kann und - Netzstecker ziehen. - sich niemand am stehenden Gerät verlet- - Warten bis Sägeblatt steht.
Please read first! The following residual risks do principally exits with mitre saws, and can not, even by · Read these instructions before commissioning. employing safety devices, completely elimi- Pay special attention to the safety information. nated: · If you notice a transport damage while unpack- - Risk of injury by touching the rotating saw ing, notify your supplier immediately.
Safety devices Operating controls Retractable blade guard On/off switch The retractable blade guard protects against unin- · To start motor: tentional contact with the saw blade and from chips - depress switch button. flying about. · To stop motor: The retractable blade guard always has to close - release switch button.
Commissioning Turntable With the turntable the sawhead can be turned for Danger! Electric potential. mitre cuts. It turns through 45° both left and right. Operate saw in dry surroundings only. Connection of dust collector Danger! Dust of certain timber species (e.g. oak, beech, and ash) can cause cancer when inhaled: always use a dust collector when working in enclosed spaces (air speed at the...
Operation Standard cross cuts · Before starting work check that the following are Starting position: - Sawhead fully lifted in proper working order: - saw blades; (if necessary, pull out locking pin); - retractable blade guard; - Turntable locked in 0° -position; - sawhead lock.
Mitre cuts Bevel cuts With a mitre cut the workpiece is cut at an With a bevel cut the workpiece is cut at an angle between 0° and 45° across its width. angle other then 90° vertical (between 0° and 45°).
Compound mitre cuts 1. Unscrew the four screws on the right-hand side of the blade housing, and remove the left hous- A compound mitre cut is the combination of ing half. mitre and bevel cut. Here the workpiece is cut at an angle other the 90°...
Seite 21
Turntable setting adjustments 7. Put on fresh saw blade – observe direction of rotation: if viewed from the In order for the turntable to be in the exact 45° posi- left-hand (opened) side, the indicating arrow on tion at the left and right stop, both stops can be the saw blade has to point in a clockwise direc- adjusted: tion!
Seite 22
Service plan Trouble shooting Danger! Before switching on Prior to every servicing: - Switch machine OFF. Dust spout (when Visual check if unob- working without dust structed by chips. - Unplug power cable. collection) - Wait for saw blade to come to standstill. Check that all safety devices are operational again Monthly (if used daily) after each servicing.
XA0009F.fm 3France Vue d’ensemble de la scie Face avant de la machine Dos de la machin Poignée de la scie Interrupteur marche-arrêt Bouton de déblocag Raccordement pour dispositif d’aspiration des copeaux Protection amovible de lame de scie Cheville d’arrêt Vis de fixation pour plateau tournant Vis de retenue pour le réglage de l’incli- Butée de pièce de travail naiso...
A lire d'abord! autorisées à la mettre en service et à s’en servir. · Avant la mise en marche, lisez ces instructions Les personnes de moins de 16 ans n’auront d'utilisation. Observez en particulier les instruc- le droit de se servir de l’appareil que dans le tions de sécurité.
- sans être sous tension (sinon, la pièce pour- vant au réglage, ont été enlevés. N’utilisez pas la scie oscillatoire si l’interrupteur mar- rait être projetée, une fois fendue, ou coincer che-arrêt est défectueux. Veillez à ce que la lame de scie). les poignées ne soient pas huileuses ou graisseuses.
Mise en Service Plateau tournant Grâce au plateau tournant, on peut tourner la scie Danger! Tension électrique. vers le bord de guidage de la pièce de travail. De Ne mettre l’appareil en service que dans un chaque côté, un angle allant jusqu’à 45° est réalisa- endroit sec.
Maniement Coupes Droites · Avant de commencer le travail, assurez-vous de Position initiale - Scie pivotée vers le haut l’état impeccable: - de la lame de scie, - (éventuellement, retirer la cheville d’arrêt); - de la protection amovible de la lame de scie, - Plateau tournant bloqué...
Coupes en Biais Coupes D’Onglet Pour la coupe en biais, la pièce de travail sera Pour la coupe d’onglet, on scie la pièce de sciée dans un angle entre 0° et 45° par rap- travail dans un angle entre 0° et 45° par rap- port au bord de guidage arrièr.
Coupes d’onglet double 1. Dévisser quatre vis sur le côté droit du boîtier de scie et enlever la partie gauche du boîtier. La coupe d’onglet double est une combinai- son de la coupe d’onglet et de la coupe dia- gonale. Cela signifie que la pièce de travail sera coupée en angle oblique par rapport au bord de guidage arrière et en angle oblique par rapport au côté...
7. Poser la nouvelle lame de scie – 10. Assembler la partie gauche du boîtie. Respecter le sens de rotation: vue due côté 11. Contrôler si la lame de scie est en roue libre : gauche (ouvert), la flèche sur la lame de scie tourner manuellement la lame de scie.
Transport de la Scie Problems et Pannes 1. Pivoter la scie vers le bas. Danger ! 2. Introduire la cheville d’arrêt. Avant tout dépannage: - Eteindre la machine. 3. Démonter les pièces d’assemblage qui dépas- - Enlever la prise secteur. sent de la scie.
Donnees Techniques Tension 230 (1~ 50 Hz) Courant nominal Protection par fusibles Protection IP 20 Puissance Vitesse de rotation lame de scie 4500 Tension Diamètre lame de scie (extérieur) Forage lame de scie (intérieur) Coupe transversale maximale de la pièce pour lame de scie verticale 120 x 50 pour coupe en biais 45°...
YA0013F1.fm Liste des pièces de rechange Pos. Désignation No. d’article Gauche du boitier 138 162 4842 A flasque intérieur 138 862 4813 Interrupteur marche-arrêt 811 162 4829 Vis de fixation pour plateau tournant 138 862 4830 A flasque extérieur 138 862 4805 3.11 KS 205...
Seite 36
XA0009H.fm 4Nederland De afkortzaag in een oogopslag Voorkant Achterkant Handgreep Hoofdschakelaar Ontkoppelingsknop Aansluiting voor het zaagselafzuigsysteem Scharnierende zaagbladbescherming Blokkeerstift Blokkeerschroeven voor de draaitafel Blokkeerschroef voor de hoekinstelling Werkstukaanslag Snoer Draaitafel Zaagtafelblad Excenterstuk voor het instellen van de aan- slaggrens Zaagblad Sleutels Steeksleutel voor het zaagblad Steeksleutel voor de hoekinstelling...
Lees deze tekst voordat u begint! Gevaar! Decoupeerzagen mogen uitsluitend gebruikt · Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u worden door personen die met deze werktui- eerst de handleiding lezen en daarbij vooral gen vertrouwd zijn en zich bewust zijn van de aandacht besteden aan het hoofdstuk „veilig- gevaren bij het aanzetten en het gebruik.
Seite 38
- Gevaar voor derden op de werkplek: De blokkeerstift moet automatisch in de vergrendel- Verbied de aanwezigheid van onbevoeg- sleuf klikken als de afkortzaag in de bovenste stand den, met name (jonge) kinderen, in de gebracht wordt. buurt van de decoupeerzaagmachine. Werkstukaanslag - Gevaar door overbelasting van de decou- De werkstukaanslag moet voorkomen dat het werk-...
Indienstneming Inclinatie-instelling De afkortzaag kan traploos (continu) van 0° tot 45° Gevaar! Elektrocutiegevaar. t.o.v. een verticaal referentievlak ingesteld worden. De afkortzaag mag uitsluitend gebruikt wor- den in droge ruimten. Het zaagselafzuigsysteem aansluiten Gevaar! Het inademen van sommige soorten zaag- selstof is kankerverwekkend (dit is bv. het geval bij eiken- beuken en essenhout).
Bediening Rechte zaagsneden · Controleer voordat u begint te werken of alles Uitgangspositie: - Afkortzaag helemaal in de bovenste stand goed functioneert: - het zaagblad; (indien nodig de blokkeerstift verwijderen); - de scharnierende zaagbladbescherming; - De draaitafel in de stand „ 0 ° “ vastzetten; - de vergrendeling in de bovenste stand.
Seite 41
Versteksneden Schuine zaagsneden Bij het zagen in verstek wordt het werkstuk Bij een schuine zaagsnede wordt het werk- onder een hoek van 0 ° tot 45° t.o.v. de ach- stuk onder een hoek van 0˚ tot 45˚ t.o.v. een terste aanslag gezaagd. verticaal vlak gezaagd.
Dubbelverstekzaagsneden 1. Maak de vier schroeven aan de rechterkant van de behuizing van de afkortzaag los en neem de Een zaagsnede onder „dubbelverstek“, is het linkerkant van de behuizing weg. resultaat van een zaagsnede die gelijktijdig „schuin en onder verstek“ gezaagd wordt. M.a.w.
- Ook niet slaan op de steel van de sleutel 7. Monteer het nieuwe zaagblad – Let op de verplichte draairichting. Als u het om de spanflens beter vast te zetten. zaagblad van de linkerkant (geopende kant) 10. Het linker deel van de behuizing terugplaatsen. bekijkt, dan moet de pijl die u op het zaagblad 11.
Zaag opbergen Nadat een storing opgeheven is moet de goede werking van alle veiligheidsvoorzieningen als eerste Gevaar! gecontroleerd worde. Berg de machine steeds op, - buiten het bereik van onbevoegden zodat De motor draait niet hij niet toevallig aangezet kan worden en Er is geen spanning.
Seite 47
Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat Täten selvitämme, että...
Seite 48
Belgium Great Britain Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Elektra Beckum Machinery Ltd. Industriezone 6 The Quadrangle Hofte te Bollebeeklaan Premier Way B-1730 Asse-Mollem GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 0032-24540454 Tel.: 0044-1794-834900 Fax: 0032-24540450 Fax: 0044-1794830083 Deutschland Italia Elektra Beckum AG Elektra Beckum AG Germania Daimlerstraße 1...