Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
D
Betriebsanleitung
Bandsäge
H
Handleiding
Lint zaag
K
Betjeningsvejledning
Båndsav
I
Manuale d'istruzioni
Sega a nastro
E
Manual de uso
Sierra de cinta
P
Manual de operação
Serra de fita
BS 230

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elektra Beckum Hobbymaster BS 230

  • Seite 1 Betriebsanleitung Bandsäge BS 230 Handleiding Lint zaag Betjeningsvejledning Båndsav Manuale d’istruzioni Sega a nastro Manual de uso Sierra de cinta Manual de operação Serra de fita...
  • Seite 2 Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen Deutschland besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Stuur de garantiekaart ingevuld aan ons terug. Bewaar de kassabon! U heeft slechts recht op garantie op vertoning van Nederland de kassabon.
  • Seite 3: Die Säge Im Überblick

    XA0005D.fm 1Deutschland Die Säge im Überblick Vorderseite Rückseite Ein-/Aus-Schalter Einstellschraube für oberes Führungsrad Gehäusetür Motor Verschlußschrauben für Gehäusetür Späneabsaugstutzen Einstellrad für Sägebandspannung Netzstecker Sägebandabdeckung Gradzeiger Sägeband Sägetischführung Standfuß Feststellschraube für obere Bandführung Obere Bandführung Einstellrad für obere Bandführung Parallelanschlag Sägetisch Queranschlag BS 230...
  • Seite 4: Zuerst Lesen

    Zuerst lesen! Gefahr! Die Bandsäge darf nur von Personen in · Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betrieb gesetzt und benutzt werden, die mit Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere Bandsägen vertraut sind und sich der Gefah- die Sicherheitshinweise. ren beim Umgang jederzeit bewußt sind. ·...
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    Gefahr durch Umgebungseinflüsse: Setzen Verwenden Sie nur Gummikabel mit ausrei- Sie die Bandsäge nicht im Regen oder in chendem Querschnitt. feuchter Umgebung ein. Sorgen Sie für aus- Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netz- reichende Beleuchtung. Verwenden Sie die kabel aus der Steckdose. Bandsäge nicht in der Nähe von brennbaren Säge befestigen Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Seite 6: Sägeband Spannen

    Achtung! Ein Betrieb ohne Späneabsaug- 2. Sägebandspannung kontrollieren (siehe „Inbe- anlage ist nur möglich: triebnahme”). - im Freien; 3. Feststellschrauben Sägetisches leicht - bei kurzzeitigem Betrieb lösen. (bis max. 30 Betriebsminuten); 4. Mit Hilfe eines Winkels den Sägetisch recht- - mit Staubschutzmaske. winklig zum Sägeband ausrichten und die Wenn keine Späneabsauganlage benutzt Feststellschrauben wieder festdrehen.
  • Seite 7: Obere Bandführung Verstellen

    Bedienung 3. Feststellschrauben festdrehen. Gefahr! Vor dem Verstellen der oberen Bandführung und dem Anbringen von Zubehör: - Gerät ausschalten. - Netzstecker ziehen. - Warten bis das Sägeband steht. Obere Bandführung verstellen Die obere Bandführung muß verstellt werden: - vor jedem Sägevorgang, zum Anpassen an die Werkstückhöhe (die obere Bandführung muß...
  • Seite 8: Der Sägevorgang

    Werkstücke sägen Der Sägevorgang Einzugsgefahr! Hinweis: Vor dem Sägen des Werkstückes Keine weiten Kleidungsstücke, Schmuck immer Probeschnitt durchführen und Einstel- oder Handschuhe tragen, welche durch das lungen evtl. korrigieren. umlaufende Sägeband eingezogen werden 1. Parallel- oder Winkelanschlag sowie Sägetisch- können. neigung entsprechend gewünschten...
  • Seite 9: Sägeband Wechseln

    Sägeband wechseln Sägeband ausrichten Die Neigung des oberen Führungsrades muß ver- Gefahr! stellt werden, wenn das Sägeband nicht mittig auf Schnittgefahr besteht auch am stehenden den Gummiauflagen transportiert wird: Sägeband. Tragen Sie beim Wechsel des · Sägeband läuft mehr zur Vorderseite der Säge: Sägebandes Handschuhe.
  • Seite 10: Gummiauflagen Wechseln

    Gummiauflagen wechseln Bandführungshalter einstellen 1. Schraube (grauer Pfeil) lösen. Die Gummiauflagen regelmäßig auf Verschleiß kontrollieren. Gummiauflagen nur paarweise erset- zen: 1. Sägeband abnehmen (siehe „Wartung und Pflege”). 2. Mit einem kleinen Schraubendreher unter die Gummiauflagen fassen und diese abziehen. 3. Neue Gummiauflagen aufziehen. 2.
  • Seite 11: Säge Aufbewahren

    Säge aufbewahren Sägeband bricht Gefahr! Zu hohe Sägeband- Sägebandspannung Bewahren Sie das Gerät so auf, spannung reduzieren . - daß es nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann und Zu starke Belastung Druck gegen das - sich niemand am stehenden Gerät verlet- Sägeband verringern.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Bestellnummer 009 002 3004 Spannung 230 (50 Hz) Antriebsleistung Motordrehzahl 1450 Leitungsquerschnitt H05VV-F 3 x 0,75 (2-adriges Gummikabel) Absicherung (mindestens) 10 (träge) oder Leitungsschutzschalter L Maximale Schnitthöhe Ausladung/Durchlaßbreite Sägetischgröße 292 x 292 Späneabsaugstutzen Durchmesser 63 (außen) ° Schwenkbereich des Sägetisches 0 bis 45 Gewicht 13,2...
  • Seite 13 XA0005H.fm 2Nederland De zaag in een oogopslag Voorkant Achterkant Aan/Uit-schakelaar Stelschroef voor bovenste geleider-rol Deur in behuizing Motor Blokkeerschroef voor deur in behuizing Zaagsel-afzuigsysteem Regelknop voor spanning zaagblad Stekker Afschermkap zaaglint Hellingsaanwijzer Zaaglint Geleider voor zaagtafelblad Voetstuk Blokkeerschroef voor bovenste zaaglint- geleider Bovenste zaaglint-geleider Regelknop voor bovenste zaaglint-geleider...
  • Seite 14: Lees Deze Tekst Voor U Begint

    Lees deze tekst voor u begint! Gevaar! De zaag mag uitsluitend aangezet en · Voordat u het apparaat in gebruik neemt moet u bediend worden door personen die met eerst de handleiding lezen en daarbij vooral zagen vertrouwd zijn en die zich te allen tijde aandacht besteden aan het hoofdstuk „veilig- bewust zijn van de gevaren die de bediening heidsvoorschriften“.
  • Seite 15 - Gevaar voor andere personen in de werk- Zaag vastzetten plaats: zorg ervoor dat omstaanders, in De zaag mag worden vastgezet op een werktafel, het bijzonder kinderen, niet in de buurt van een steun of een gelijkaardige constructie om te het apparaat komen.
  • Seite 16: Zaaglint Aanspannen

    Oppassen! Het werken zonder afzuigsys- 4. Gebruik een rechte hoek om het zaagtafelblad teem is alleen toegestaan: loodrecht op het zaaglint te richten; draai de - in openlucht; blokkeerschroeven weer vast. - bij kortstondig werken (gedurende maxi- maal 30 minuten); - met stofmasker.
  • Seite 17 Bedieningsfuncties 3. Blokkeerschroeven vastzetten. Gevaar! Vóór het bijstellen van de bovenste zaaglint- geleider en het aanbrengen van hulpstukken: - het apparaat uitzetten - stekker uit het stopcontact trekken en - wachten tot het zaaglint volledig stilstaat Bijstellen van de bovenste zaaglint- geleider De bovenste zaaglint-geleider moet worden bijge- steld:...
  • Seite 18: Service En Onderhoud

    Werkstukken zagen Zagen Gevaar meegetrokken te worden! Tip: voer altijd eerst een test uit, vooraleer het Draag geen loszittende kleren, sieraden of werkstuk te zagen. Indien nodig kan er bijge- handschoenen die gegrepen kunnen worden steld worden. door het draaiende zaaglint. 1.
  • Seite 19: Zaaglint Recht Zetten

    Zaaglint recht zetten 2. Maak de schroeven van de afschermkap los (grijze pijl) en verwijder de afschermkap (zwarte Als het zaaglint niet in het midden op de rubberen pijl). ringen loopt, moet de inclinatie van het bovenste geleiderwieltje bijgesteld worden: ·...
  • Seite 20: Zaag Schoonmaken

    Rubberen ringen vervangen Houder afstellen 1. Schroef losdraaien (grijze pijl). Controleer regelmatig de rubberen ringen op slij- tage. Vervang enkel beide ringen samen: 1. Verwijder het zaaglint (zie ‘Onderhoud en her- stelling’). 2. Verwijder - langs onder - de rubberen ringen met behulp van een kleine schroevedraaier.
  • Seite 21: Zaag Transporteren

    Zaag opbergen Zaaglint loopt van de zaaglijn of loopt van de zaag Gevaar! Berg de machine steeds op, Zaaglintgeleiders zijn Zaaglintgeleiders bij- - buiten het bereik van onbevoegden zodat niet juist afgesteld stellen. hij niet toevallig aangezet kan worden en - niemand er zich aan kan verwonden.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Technische gegevens Bestelnummer 009 002 3004 Spanning 230 (50 Hz) Vermogen Motorsnelheid 1450 Diameter snoer H05VV-F 3 x 0,75 (2-ader gummi kabel) Zekeringen (min) 10 (met vertraging) og k-schalter L Maximale snijdiepte Werkbereik/doorgangsbreedte werkstuk Formaat zaagtafelblad 292 x 292 Diameter zaagsel afzuigsysteem 63 (buten) °...
  • Seite 23 XA0005C.fm 3Danmark Saven i overblik Front Bagside Tænd-/sluk-kontakt Stilleskrue for øverste føringshjul Kabinetdør Motor Låseskruer for kabinetdør Spånudsugningsstuds Stillehjul for stramning af savbånd Netstik Savklingeafdækning Gradviser Savklinge Savbordføring Låseskrue for øverste båndføring Øverste båndføring Stillehjul for øverste båndføring Parallelanslag Savbord Tværanslag BS 230...
  • Seite 24: Tiltænkt Anvendelse

    Læs venligst først! Følgende restrisici består generelt ved omgangen med båndsaver og kan ikke ude- · Læs denne betjeningsvejledning før apparatet lukkes fuldstændigt ved hjælp af sikkerheds- tages i brug. Vær særlig opmærksom på sikker- indretninger: hedsanvisningerne. - Fare ved berøring af det omløbende sav- ·...
  • Seite 25 - Fare pga. fejl på saven: Fastgørelse af saven Kontroller saven for beskadigelser, før De For at forhindre, at saven begynder at „vandre„ eller tager den i brug. Før De starter saven skal vælter pga. vibrationer, kan den fastgøres på en De kontrollere, at alle nøgler hhv.
  • Seite 26 Tilslutning af spånudsugning Justering af savbord For at kunne save eksakte snit, skal savbordet og Fare! gradviseren justeres: Forskellige træstøvarter (f. eks. fra ege-, bøgetræ og ask) kan forårsage kræft når de 1. Den øverste båndføring stilles helt op (se „Betje- inhaleres.
  • Seite 27: Montering Af Parallelanslag

    Betjening Hældning af savbordet Savbordet kan trinløst hældes op til 45° i forhold til Fare! savbåndet: Før den øverste båndføring justeres og tilbe- 1. Låseskruerne løsnes. hør anbringes: - Sluk for maskinen. 2. Savbordet indstilles til ønsket hældning. - Træk stikket fra. 3.
  • Seite 28: Vedligeholdelse Og Pleje

    Savning af emner Savning Fare for at blive grebet! Bemærkning: Før emnet saves, bør De gen- Bær ikke løse klæder, smykker eller hand- nemføre et prøvesnit, så indstillingerne evtl. sker, som kan blive grebet af savbåndet. kan korrigeres. Langt hår bør gemmes under et hårnet. 1.
  • Seite 29 Justering af savbånd 2. Holdeskruerne for savbåndets afdækning (grå pil) løsnes og afdækningen (sort pil) fjernes. Hældningen af det øverste føringshjul skal indstil- les, hvis savbåndet ikke løber midt på gummiunder- lagene. · Savbåndet løber mere mod savens front: - Stilleskruen (pil) drejes med uret. ·...
  • Seite 30 Udskiftning af gummiunderlag Holder for båndføring justeres 1. Skruen (grå pil) løsnes. Gummiunderlagene bør jævnligt kontrolleres for sli- tage. Gummiunderlagene må kun udskiftes parvis: 1. Savbåndet afmonteres (se „Vedligeholdelse og pleje„). 2. En lille skruetrækker stikkes ind under gummi- underlaget og gummiunderlaget fjernes. 3.
  • Seite 31: Problemer Og Forstyrrelser

    Transport af saven Savbåndet er skæv · Den øverste båndføring stilles helt ned. Savbåndet er blevet Savbåndet udskiftes. · Tilbehør som rager ud skal afmonteres. presset for hårdt fra · Når maskinen skal forsendes bør den originale siden eller emballage bruges. er blevet skæv under savning af for små...
  • Seite 32: Tekniske Data

    Tekniske data Bestillingsnummer 009 002 3004 Spænding 230 (50 Hz) Effekt Motorens omdrejningstal 1450 Kabeltværsnit H05VV-F 3 x 0,75 (2-leder gummikabel) Afsikring (mindst) 10 (træg) eller beskyttelsesafbryder L Maksimal skærehøjde Overhæng/fri bredde Savebordets størrelse 292 x 292 Spånudsugningsstudsens diameter 63 (udvendig) °...
  • Seite 33 XA0005I.fm 4Italia La sega a nastro Lato anteriore Lato posteriore Interruttore Vite di regolazione, volano superiore Portello Motore Vite di chiusura, portello Supporto aspiratore trucioli Manovella di regolazione, tensione lama Spina di alimentazione Carter, lama a nastro Indicatore dei gradi Lama a nastro Guida del banco Piede...
  • Seite 34: Innanzitutto Leggere

    Innanzitutto leggere! Pericolo! La sega a nastro deve essere messa in fun- · È opportuno leggere il presente manuale d’uso zione ed utilizzata solamente da personale prima della messa in funzione dell’apparecchia- esperto che conosce pienamente i pericoli tura. Prestare particolare attenzione alle pre- esistenti.
  • Seite 35: Messa In Funzione

    - pericolo per gli altri nella zona di lavoro 1. Praticare 4 fori nel supporto. impedire l’accesso ai bambini ed alle per- sone non autorizzate; - pericolo da sovraccarico alla lama: impiegare la sega a nastro solo per le por- tate prescritte;...
  • Seite 36 Regolazione della tensione della lama 4. Aiutandosi con una squadra angolare, disporre il banco ad angolo retto rispetto alla lama e fis- Pericolo! sare a fondo le viti di fissaggio. Una tensione eccessiva può provocare la rot- tura della lama e, quale conseguenza, delle lesioni gravi.
  • Seite 37 Funzionamento Inclinazione del banco sega Il banco sega ha la possibilità d’essere inclinato fino Pericolo! a 45° rispetto alla lama: Prima di eseguire qualsiasi regolazione sulla 1. svitare le viti di fissaggio; guida superiore e del montaggio degli acces- 2. posizionare il banco all’inclinazione desiderata; sori: - spegnere la macchina;...
  • Seite 38: Manutenzione / Servizio

    Segare Procedura Pericolo di trascinamento! Suggerimento: prima di segare, fare un ta- Mai portare abiti larghi, gioielli o guanti che glio di prova ed, eventualmente, apportare le potrebbero rimanere impigliati alla e trascinati regolazioni e / o correzioni richieste. dalla lama. 1.
  • Seite 39: Sostituzione Della Lama

    Sostituzione della lama Regolazione della lama L’inclinazione del volano di guida superiore deve Pericolo! essere messo a posto se la lama non scorre nel Esiste il pericolo di tagliarsi anche a lama fer- centro dei supporti di gomma: ma. Sempre utilizzare dei guanti idonei per la ·...
  • Seite 40: Pulizia Della Sega

    Sostituzione del supporto in gomma Impostazione del supporto guida lama 1. Svitare la vite (freccia grigia). Controllare periodicamente l’usura dei supporti. La sostituzione va fatta per paia: 1. Rimuovere la lama (vedi ‘Manutenzione’). 2. Inserire la punta di un cacciavite piccolo sotto il supporto e tirarlo fuori.
  • Seite 41: Trasporto Della Sega

    Attenzione! Mai lasciare l’apparecchiatura La lama si rompe all’aperto od in ambienti umidi senza l’ade- guata protezione. Lama impropria inserire la lama corret- Trasporto della sega pezzi da segare · Porre la guida della lama tutta in basso. sottili = lama stretta, ·...
  • Seite 42: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche n. di codice 009 002 3004 Tensione 230 (50 Hz) Potenza Velocità, motore giri/’ 1450 Sezione conduttori H05VV-F 3 x 0,75 (cavo in gomma a 2 anime) Fusibile (minimo) 10 (portanti) oppure salvavita tipo L Altezza di taglio, max. Larghezza scarico / uscita Dimensione banco 292 x 292...
  • Seite 43: Descripción De La Sierra

    XA0005S.fm 5España Descripción de la sierra Parte delantera Parte posterior Botón Conexión/Desconexión (On/Off) Tornillo prisionero del rodillo guía superior Tapa de la carcasa Motor Tornillo de cierre de la tapa de la carcasa Mecanismo de succión de viruta Volante de ajuste de la tensión de la hoja Clavija Tapa de la hoja Escala de grados...
  • Seite 44: Recomendaciones De Seguridad

    ¡Lea esto antes! ¡Peligro! La sierra de cinta solamente puede ser · Antes de usar la máquina lea este manual de puesta en marcha y utilizada por personas uso. Observe especialmente las recomendacio- familiarizadas con la misma, siempre alerta nes de seguridad. sobre los peligros existentes.
  • Seite 45: Mecanismos De Seguridad

    - Riesgo debido a la influencia del medio - enchufes conectados a tierra según las ambiente: normas. No use nunca la sierra cuando esté llo- Coloque el cable de energía de forma que no viendo o en un ambiente húmedo. Asegure impida el trabajo y no pueda resultar dañado.
  • Seite 46 - Girando el volante a izquierdas se reduce la Conexión del sistema de succión de tensión. viruta ¡Peligro! La inhalación de algunos tipos de serrín (por ejemplo el de roble, haya y fresno) puede producir cáncer. Trabaje en habitaciones cerradas solamente con el aparato de suc- ción instalado (velocidad de aire en el tubo de entrada ³...
  • Seite 47: Fuente De Alimentación

    Fuente de alimentación Uso del botón Conectado/Desconectado (On/Off) ¡Peligro! Tensión eléctrica · conexión = pulse el botón superior (I). Use solamente en ambientes secos. · desconexión = pulse el botón inferior (0). No utilice la unidad a menos que esté conec- tada a una fuente de energía que cumpla los La caída de tensión activa un relé...
  • Seite 48: Mantenimiento Y Reparación

    Fije la guía para ingletes Cuando se corten piezas planas sobre el lado estrecho debe usarse una pieza en 1. Inserte el raíl guía de la guía para ingletes en ángulo adecuada para evitar que se inclinen. una de las dos ranuras de la mesa de la sierra. Corte Nota: Efectúe siempre un corte de prueba 2.
  • Seite 49 Cambio de la hoja Alineación de la hoja Si la hoja no se mueve centrada en las bandas de ¡Peligro! goma hay que ajustar la inclinación de la rueda guía Existe el riesgo de cortarse incluso con la superior: hoja parada. Use guantes para cambiar la ·...
  • Seite 50 Cambio de las bandas de goma Ajuste del soporte de la guía de la hoja 1. Afloje el tornillo (flecha gris). Compruebe periódicamente el desgaste de las ban- das de goma. Sustitúyalas siempre por pares: 1. Desmonte la hoja (vea „mantenimiento y repa- ración“).
  • Seite 51: Problemas Y Averías

    Almacenaje de la sierra Rotura de la hoja ¡Peligro! Tensión excesiva de la Reduzca la tensión de Guarde la unidad de forma que, hoja la hoja. - no pueda ser puesta en marcha por perso- nas no autorizadas y Carga excesiva Reduzca la presión - que cuando esté...
  • Seite 52: Características Técnicas

    Características técnicas Número de referencia 009 002 3004 Tensión 230 (50 Hz) Potencia Velocidad del motor 1450 Diámetro del cable H05VV-F 3 x 0,75 (cable de goma de dos conductores) Fusible (min.) 10 (retardo de tiempo) o interruptor de seguridad de línea L Altura de corte máxima Radio de trabajo /ancho de la pieza en trabajo Tamaño de la mesa de la sierra...
  • Seite 53: Aspecto Geral

    XA0005P.fm 6Portugal Aspecto geral Frente Trás Interruptor de ligação Parafuso ajustamento guia do volante superior Tampa da caixa Motor Parafuso de fixação da tampa Dispositivo de aspiração manípulo ajustamento da tensão da fita Ficha Resguardo Indicador de inclinação Fita Guia da mesa de corte Base Parafuso de fixação guia superior da fita Guia superior da fita...
  • Seite 54: Primeiro Leia

    Primeiro leia! Perigo! A máquina só pode ser operada por pessoas · Antes de operar com a máquina leia este familiarizadas com a operação de discos, manual de operações. Em especial cumpra as devidamente conscientes dos perigos envol- recomendações de segurança. vidos.
  • Seite 55: Dispositivos De Segurança

    - Perigos para terceiras pessoas presentes Fixação da máquina na área de trabalho: Garanta que as pes- A máquina pode ser fixada a uma bancada, a um soas não envolvidas na operação, especi- suporte inferior, ou qualquer dispositivo do género almente crianças, não permanecem junto para impedir deslocações ou inclinações devidas à...
  • Seite 56: Fonte De Alimentação

    · Ligue um aspirador ou um dispositivo de sucção 4. Utilize a esquadria angular para ajustar a mesa industrial ao encaixe através de adaptador ade- de corte em ângulos rectos com a fita e reaperte quado. os parafusos de fixação. Ajustar a tensão da fita Perigo! Uma tensão excessiva pode provocar a que-...
  • Seite 57 Operação 3. Aperte parafusos de fixação. Perigo! Antes de ajustar a guia superior da fita e da instalação de acessórios: - Desligue a unidade no seu interruptor. - Desligue-a da ficha. - Espere até que a lâmina se imobilize. Ajustamento da guia superior da fita A guia superior da fita tem de ser ajustada: - antes de qualquer corte, para se adaptar à...
  • Seite 58: Manutenção E Reparação

    Corte de peças 1. Seleccione a esquadria normal ou a angular e a inclinação da mesa de corte adequada ao tipo Perigo de ser agarrado! de corte. Nunca use roupas folgadas, ornamentos, ou 2. Coloque a peça a cortar na mesa de corte. luvas que possam ser apanhadas pela fita 3.
  • Seite 59 Ajustamento da guia da fita 3. Prima para baixo o manípulo de ajustamento até que a fita fique folgada e retire-a. Tanto a guia superior como a inferior devem ser ajustadas depois de cada substituição da fita, ou de cada ajustamento ou alinhamento. As figuras mostram, como exemplo, o ajustamento da guia superior da fita.
  • Seite 60 Substituição do perfil da mesa de corte Ajustamento dos pinos da guia 1. Desaperte parafusos (setas cinzentas). O perfil da mesa de corte tem de ser substituído quando o intervalo fica alterado. 1. Retire o perfil da mesa danificado (puxe-o para fora por baixo).
  • Seite 61: Problemas E Avarias

    Problemas e avarias Máquina vibra Perigo! Unidade não está Aperte a unidade ao Antes de ajustar a guia superior da fita e de segura ao suporte seu suporte. instalar qualquer acessório: - Desligue unidade no interruptor. Aperto do motor fol- Verifique o aperto dos - Desligue-a da tomada.
  • Seite 62: Dados Técnicos

    Dados técnicos Código 009 002 3004 Voltagem 230 (50 Hz) Potência Velocidade motor 1450 Diâmetro cabo ligação H05VV-F 3 x 0,75 (dois condutores e revestimento borracha) Fusíveis (min.) 10 (temporizados) ou interruptor de segurança L Altura max. de corte Raios de corte/largura para a passagem da peça Tamanho da mesa de corte 292 x 292...
  • Seite 63 Aktiengesellschaft Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß...
  • Seite 64 Belgium Great Britain Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Elektra Beckum Machinery Ltd. Industriezone 6 The Quadrangle Hofte te Bollebeeklaan Premier Way B-1730 Asse-Mollem GB-SO51 9AQ Romsey Tel.: 0032-24540454 Tel.: 0044-1794-834900 Fax: 0032-24540450 Fax: 0044-1794830083 Deutschland Italia Elektra Beckum AG Elektra Beckum AG Germania Daimlerstraße 1...

Inhaltsverzeichnis