Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multi 310 G
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elektra Beckum Multi 310 G

  • Seite 1 Multi 310 G Betriebsanleitung ....3 Operating Instruction ....18 Betjeningsvejledning .
  • Seite 2 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG * 0070 050C 5472 07 00 **** INRS - Institut Nationale de Recherche et de Securité Avenue de Bourgogne, B.P. 27 F-54501 Vandoeuvre Cedex Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG - Daimlerstraße - 49716 Meppen 1000898/ 00...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    XW0008D.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH • Wenn Sie beim Auspacken einen nossenschaftliche Richtlinien oder Inhaltsverzeichnis Transportschaden feststellen, Unfallverhütungs-Vorschriften für den benachrichtigen umgehend Umgang mit Kombi-Maschinen. Zuerst lesen! ....... 3 Ihren Händler. Nehmen Sie das Sicherheit ........3 Gerät nicht in Betrieb! Allgemeine Gefahr! 2.1 Bestimmungsgemäße •...
  • Seite 4: Symbole In Der Anleitung

    DEUTSCH tungsarbeiten sicher, dass 3. Besondere Produkt- Gefahr durch technische Ver- Elektrogerät vom Stromnetz getrennt ist. eigenschaften änderungen oder durch Stellen Sie sicher, dass sich beim Ein- Gebrauch von Teilen, die nicht vom • schalten (zum Beispiel nach Wartungs- Ein Gerät – vier Betriebsarten: Hersteller geprüft und freigegeben arbeiten) keine Montagewerkzeuge oder −...
  • Seite 5: Netzanschluss

    DEUTSCH Netzanschluss Unterspannungsrelais Hinweis: Bei Spannungsausfall wird ein Unter- Gefahr! Elektrische Spannung Hauptschalter kann spannungsrelais ausgelöst. Damit wird Setzen Sie die Maschine nur in gegen unbefugte Benutzung mit einem verhindert, dass das Gerät von allein trockener Umgebung ein. Vorhängeschloss verriegelt werden. anläuft, sobald wieder Spannung vor- Betreiben Sie die Maschine nur an handen ist.
  • Seite 6: Sicherheit

    DEUTSCH die Messerwellen-Abdeckung immer an Bedienung das Werkstück angepasst werden. Werkstück an den Werkstückan- schlag (16) anlegen. Sicherheitshinweise zur Bedienung Messerwellen-Abdeckbalken (17) Rückschlaggefahr! anpassen: Werkstück wird von der Mes- − Hobeln von Breitseiten oder Werk- serwelle erfasst und gegen den stücken bis 75 mm Höhe: Bediener geschleudert: Mit der Stellschraube (18) Abdeck-...
  • Seite 7: Betrieb Als Dickenhobel

    DEUTSCH • wie abgebildet in Richtung der Pfeile Beim Abrichten eines kurzen Werk- auf den Abnahmetisch (27) drücken; stücks: − Schiebeholz verwenden; − Werkstück mit der Schmalseite voran hobeln; − Werkstück etwa 20° verdreht zur Vorschubrichtung führen. • Oberflächen der Abrichttische sau- ber halten –...
  • Seite 8: Bedienung

    DEUTSCH eingezogen ist, dass es von der Auf- 8. Betrieb als Tischkreis- gabeseite nicht mehr sicher geführt säge werden kann. − Entfernen Sie eventuell im Gerät Einrichten verklemmte Teile erst, wenn der Gefahr! Motor völlig stillsteht und der Netz- Einrichten stecker gezogen ist.
  • Seite 9: Sicherheit

    DEUTSCH Queranschlag montieren Sicherheit Der Queranschlag kann sowohl vor als Sicherheitseinrichtungen auch hinter dem Werkstück verwendet • Spaltkeil werden. Der Spaltkeil (50) verhindert, dass ein • Verwendung vor dem Werkstück – Werkstück von den aufsteigenden Zäh- besonders geeignet zum Sägen von nen erfasst und gegen den Bediener Leisten oder Brettern: geschleudert wird.
  • Seite 10: Bedienung

    DEUTSCH • obere Riemenscheiben: Einzugsgefahr! Frässpindeldrehzahl 8500 min − Verwenden Sie eine Zuführhilfe • mittlere Riemenscheiben: (Schiebestock), wenn Sie kleinere Frässpindeldrehzahl 6750 min Werkstücke sägen wollen. • untere Riemenscheiben: − Schneiden Sie niemals Werkstü- Frässpindeldrehzahl 4300 min cke, an denen sich Seile, Schnüre, Verkleidung des Fräsantriebs öffnen Bänder, Kabel oder Drähte befinden (Haube (55) nach unten drücken).
  • Seite 11: Sicherheit

    DEUTSCH − Blockierstift Feststellschraube (58) lösen und (60) vollständig Sicherheit Frässpindel mit dem Handrad (59) zurückziehen. Sicherheitseinrichtungen nach oben kurbeln. Durch Drehen mit der Hand prüfen, • Schutzschalter ob die Frässpindel mit dem Fräs- Ein Schutzschalter verhindert, dass die werkzeug frei drehen kann. Frässpindel angetrieben wird, solange 10.
  • Seite 12: Bedienung

    DEUTSCH − Suchen Sie im Zweifel Werkstücke Werkstück bearbeiten. 10. Wartung und Pflege Fremdkörper (zum Beispiel Nägel, Schrauben oder lose Äste) Gefahr! Vor allen Wartungs- und Reini- − Verwenden Sie je nach Einsatz- gungsarbeiten: − Maschine ausschalten. zweck die entsprechenden Sicher- heitseinrichtungen, die ein sicheres −...
  • Seite 13: Verwenden Sie Nur Geeignete

    DEUTSCH − Auf der Messerwelle und auf der Gefahr! Hobelmesser-Andruckleiste sind − Werkzeug Festschrauben die Ziffern "1", "2" und "3"einge- nicht verlängern. schlagen. Achten Sie beim Ein- − Schrauben nicht durch Schläge bau darauf, dass die Ziffern von Messerwelle und Hobelmesser- auf das Werkzeug festziehen.
  • Seite 14: Pflege Und Wartung

    DEUTSCH beschädigten Sägeblättern können Tischkreissäge prüfen: Bogenfräsanschlag − Abstand Sägeblatt – Spaltkeil durch die Fliehkraft Teile explosions- zum präzisen Führen gebogener artig weggeschleudert werden. Werkstücke erforderlich. OK? (3 bis 8 mm) − Spaltkeil und Spanhaube unbe- Nicht verwendet werden dürfen: Fahreinrichtung −...
  • Seite 15: Probleme Und Störungen

    DEUTSCH Bearbeitete Oberfläche rissig: Ablagerungen um die Frässpindel. 14. Probleme und Störungen − Einlegeringe um die Frässpindel Hobelmesser stumpf. Gefahr! − Scharfe Hobelmesser einsetzen. entfernen, Frässpindel auf- und ab jeder Störungsbeseiti- bewegen und Umgebung der Fräs- Hobelmesser durch Späne zugesetzt. gung: spindel mit Pinsel oder Druckluft −...
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH 15. Technische Daten Multi 310 G Multi 310 G 1 ~ 230V 3 ~ 400V Kombimaschine Länge (Transportstellung, ohne Anbauteile) 1530 1530 Breite (Transportstellung, ohne Anbauteile) Höhe (Transportstellung, ohne Anbauteile) Gewicht (ohne Anbauteile) Betriebsart S6 (%) Leistungsaufnahme P 2600...
  • Seite 17 DEUTSCH Multi 310 G Multi 310 G 1 ~ 230V 3 ~ 400V Tischfräse Leerlaufdrehzahl n 4300/6750/8500 4300/6750/8500 Werkzeugaufnahme-Durchmesser Maximaler Werkzeug-Durchmesser im Tisch Maximaler Werkzeug-Durchmesser im Fräsanschlag Vertikaler Verstellbereich der Frässpindel Nutzbare Höhe der Frässpindel Drehrichtung der Frässpindel (von oben gesehen) –...
  • Seite 18: Please Read First

    XW0008E.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH • Dispose of the packing in an envi- out to work with reason. Do not operate Table of Contents ronmentally friendly manner. Take electric tool while under the influence of to a proper collecting point. drugs, alcohol or medication.
  • Seite 19: Symbols Used Throughout These Instructions

    ENGLISH always work with a properly set riving parts must be correctly installed and Lead carrying straps though under- knife. meet all conditions necessary for the neath the combination machine at Do not jam workpieces. proper operation of the electric tool. the marked locations (1).
  • Seite 20: Operating Elements

    ENGLISH outlet. To do so, start the circular saw Press red pushbutton – each oper- briefly and check to see if the saw ating mode can be switched OFF by blade turns in the direction indicated any of the three red pushbuttons or by the arrow.
  • Seite 21: Safety

    ENGLISH Risk of injury by cuts with cut- terblock at standstill: − Always cover the cutterlock with the guard extrusion of the cutterblock cover when the machine is not used as thickness planer. Operation Place stock against the jointer fence (16).
  • Seite 22: Thickness Planer Mode

    ENGLISH − Use a feeding aid (push stick) if you Workpiece dimensions • want to feed short stock into the Width: max. 309 mm. thicknesser. Stock to be thicknessed • Thickness: at least 4 mm more than must be at least 200 mm long. the set planing thickness.
  • Seite 23: Operation As Table Saw

    ENGLISH − Wait until machine has come to a complete stop. Work area preparation Ensure the removal of all not required objects from the work area: Cutter fence completely dis- mounted? Cutter spindle fully retracted and covered by table rings and insert? Feed workpiece slowly and straight Sliding carriage side extension instal- Cutterblock cover lowered on the...
  • Seite 24: Safety

    ENGLISH • − Tilt the sawhead to obtain the When used behind the workpiece – and from chips flying about. especially suitable cutting When using the saw, the blade guard desired bevel angle. − Tighten lock lever (52) to hold the sheets: must alway be positioned so that the dis- tance between the workpiece and lower...
  • Seite 25 ENGLISH Cutting speed in m/s Work area preparation Tighten spindle nut, with the open end wrench supplied, hand-tight Ensure the removal of all not required Tool Cutter spindle- only. objects from the work area: ∅ –1 speed (min Saw blade and blade guard fully Danger! retracted and covered by table 4300...
  • Seite 26: Safety

    ENGLISH Make a test pass with the sliding tentional contact with the rotating Use a push block when working the carriage (motor OFF, without stock): cutter. Adapt these safety devices ends of narrow stock. The guard plate must always stay exactly to the respective application clear of the cutter by at least 10 mm.
  • Seite 27: Replacing Cutter Knives

    ENGLISH After all servicing: At first remove cutter knife (78), then − Check to see that all safety cutter knife lockbar (77) from the cutterblock (79). devices are operational. In the cutterblock’s groove there are − Make sure that no tools or other still two springs.
  • Seite 28: Care And Maintenance

    ENGLISH Loosen arbor bolt (87) with spanner be used until these faults have been 11. Available Accessories (L.H. thread!). remedied in a workmanlike manner. For special tasks the following accesso- Remove outer blade flange, saw Before starting any work ries are available at your specialized blade and inner blade flange from Check power supply cable for dam- dealer –...
  • Seite 29: Environmetal Protection

    ENGLISH Please attach a description of the fault to Planed surface not smooth Blocked dust port the power tool. Cutter knives blunt. No dust collector hooked up: − Install sharp knives. − connect dust collector. 13. Environmetal Protection Cutter knives blocked by chips. Dust build-up around the cutter spindle.
  • Seite 30: Technical Specifications

    ENGLISH 15. Technical Specifications Multi 310 G Multi 310 G 1 ~ 230V 3 ~ 400V Combination machine Length (in transport mode, w/o add-on parts) 1530 1530 Width (in transport mode, w/o add-on parts) Height (in transport mode, w/o add-on parts)
  • Seite 31 ENGLISH Multi 310 G Multi 310 G 1 ~ 230V 3 ~ 400V spindle moulder No-load speed n 4300/6750/8500 4300/6750/8500 Cutter spindle diameter Max. cutter diameter in table Max. cutter diameter in cutter fence Cutter spindle vertical setting range Cutter spindle capacity under nut Cutter spindle direction of rotation (viewed from top) –...
  • Seite 32: Læses Først

    XW0008C.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK • Hvis De skulle konstatere en trans- Indholdsfortegnelse Generel fare! portskade på apparatet, kontakt Hold orden på arbejdsområdet – Uorden omgående Deres forhandler. Tag Læses først!.......32 i arbejdsområdet kan medføre alvorlige ikke apparatet i brug! Sikkerhed ........32 ulykker.
  • Seite 33: Symboler I Vejledningen

    DANSK Der er fare for at skære sig på Anvend kun savklinger og spaltekniv, Alt efter emnemål kan pladsbe- selv slukket el-værktøj! der er tilpasset til hinanden. hovet være tilsvarende større. − tilstrækkelig bæredygtig Ved udskiftning af det skarpe skære- Der kan være fare på...
  • Seite 34: Generelle Betjeningselementer

    DANSK Kontroller omdrejningsretning! Start/-stop-kontakt Er langhuls-fræserens patron på (kun ved modeller med drejes- høvleknivens aksel tildækket? Hver modus har sin egen start/stop-kon- trømsmotor): takt. Monter anslaget for arbejdsemner • Alt efter fasebelægning er det muligt, Start motoren: Holder for anslaget for arbejdsem- at motorakslen drejer forkert.
  • Seite 35: Sikkerhed

    DANSK − Høvl kun et emne, der ligger sik- Låsebolte trækkes ud af hæng- slerne på fødebordet og klap forsig- kert på bordet. tigt fødebordet sammen. − Brug et fremføringsredskab (skub- Forbind udsugningsstudser (15) for beplade) når De skal afrette et min- udsugningstragten med et egnet dre emne, som ikke kan føres med spånudsugningsanlæg.
  • Seite 36: Anvendelse Som Tykkelseshøvl

    DANSK − Benyt Dem af et fremføringsredskab Tips & tricks • (skubbestok), når De skal føre min- Emner høvles alt efter mulighed dre emner ind maskinen. Emnerne langs med fiberstrukturen. skal dog mindst være 200 mm • Anvend en rullestander foran og lange.
  • Seite 37: Anvendelse Som Bænkrundsav

    DANSK Forbered arbejdsområdet Det skal kontrolleres, at der ikke findes komponenter i arbejdsområdet, som ikke skal bruges: Er fræseanslaget helt afmonteret? Er fræsespindlen sænket helt ned og afdækket med indlægsringe og dækskive? Er høvlekutterens afdækningsplade Monter rullebord-forøgelsen Før emnet langsomt og lige ind i drejet nedad? maskinen.
  • Seite 38: Sikkerhed

    DANSK emnet og spånhættens foranliggende Giv agt! underkant maksimalt udgør 2 mm. Ved skævtstående savklinge skal der anvendes et ekstraanslag • Skubbestok (53). Skubbestokken anvendes som forlæn- Skærehøjden for hovedsavklingen gelse af hånden og sikrer mod utilsigtet indstilles. berøring af savklingen. −...
  • Seite 39 DANSK Skærehastighed i m/s Luk hætten. Den indstillede omdrej- Mellemrum omkring fræsespindlen ningshastighed vises uden på hæt- alt efter fræseværktøjets diameter Værk Fræsespindel- ten. skal udfyldes med indlægsringe. tøj omdrejningshastighed Fyld fræsespindlen op med mellem- ∅ Forbered arbejdsområdet –1 (min ringe indtil gevindstykket.
  • Seite 40: Sikkerhed

    DANSK − Der bør altid anvendes en tilførsels- hjælp, når emner på under 300 mm Henvisning: længde skal bearbejdes. Forsatsbrættet er en sliddel. For- − Emnet skal ved bearbejdningen altid satsbrættet skal derfor laves igen, når mellemrummet omkring fræseværktøjet føres mod fræseværktøjets omdrej- er blevet så...
  • Seite 41: Vedligeholdelse Og Pleje

    DANSK • Før emnet bearbejdes, skal der på lejrene på grund foretages en prøvefræsning på et ubalance. gammelt emne. − Kun høvleknive med påskriften • Ved komplicerede forme, skal der „HS“ eller "HSS" må opslibes! fremstilles skabeloner for at sikre en Ved opslibning, alle høvleknive nøjagtig føring.
  • Seite 42: Udskiftning Af Savklinge

    DANSK 10.2 Udskiftning af savklinge En gang om ugen: Fare! Træstøv og spån fjernes med hjælp Fare! − Monter kun savklingen med origi- af et udsugningsanlæg eller en pen- Lige efter skæringen kan sav- nale dele. sel: klingen være meget varm – Der er −...
  • Seite 43: Reparation

    DANSK Savklinge-hårdmetal 14.1 Alle modi Bearbejdet overflade ujævn: 250x3,2/2,2x30 48UWZ Høvlekniv monteret ujævnt. Motoren kører ikke til langs- og tværsnit i paneler; − Høvlekniv positioneres med indstil- Ingen forsyningsspænding. plast, aluprofiler og fine finerplader. lingslære. − Kabel, stik, stikdåse og sikring kon- Savklinge-hårdmetal Emnefremføring for langsom (tykkel- 250x3,2/2,2x30 60KWZ...
  • Seite 44: Tekniske Data

    DANSK 15. Tekniske data Multi 310 G Multi 310 G 1 ~ 230V 3 ~ 400V Kombimaskine Længde (Transportstilling, uden påmonteringsdele) 1530 1530 Bredde (Transportstilling, uden påmonteringsdele) Højde (Transportstilling, uden påmonteringsdele) Vægt (uden påmonteringsdele) Modus S6 (%) Optagen effekt P...
  • Seite 45 DANSK Multi 310 G Multi 310 G 1 ~ 230V 3 ~ 400V Bordfræser Friløbshastighed n 4300/6750/8500 4300/6750/8500 Værktøjsholder-diameter Maksimal værktøj-diameter på bordet Maksimal værktøj-diameter på fræseanslaget Vertikal reguleringsområde for fræsespindel Effektiv højde for fræsespindel Fræsespindlens omdrejningsretning (set ovenfra) –...
  • Seite 46: Inhoudstafel Lees Deze Tekst Voor U Begint

    XW0008H.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Algemene veiligheids- Inhoudstafel 1. Lees deze tekst voor u voorschriften begint! Lees deze tekst voor u Houdt u zich bij gebruik van dit elektri- • begint! ........46 Voordat u het apparaat in gebruik sche toestel aan de volgende veilig- neemt moet u eerst de handleiding Veiligheid ........46 heidsvoorschriften om gevaar voor per-...
  • Seite 47: Symbolen In De Handleiding

    NEDERLANDS met dit toestel in contact komt met den waarbij stof gevormd wordt. neer u de schakelaar niet kan in- en uit- geaarde elementen zoals radiatoren, Draag aangepaste werkkledij. Bij werk- schakelen. buizen, ovens, koelkasten). zaamheden buiten is schoeisel met Zorg ervoor dat er zich geen oliën of vet- Gebruik het snoer niet voor doeleinden antislipzool aanbevolen.
  • Seite 48: Netaansluiting

    NEDERLANDS Haal draagriemen op de aangege- Controleer de draairichting! B = gebruik als vlakschaaf- en ven plaatsen (1) onder de combina- (alleen uitvoering vandiktebank tiemachine door. draaistroommotor): C = gebruik als tafelzaagmachine Til de combinatiemachine van de Naar gelang de volgorde van aanslui- Aan/Uit-knoppen pallet.
  • Seite 49: Veiligheid

    NEDERLANDS Zijn zaagblad en afdekkap volledig Gevaar voor aanraken verzonken en met het inlegprofiel draaiende schaafbladen: afgedekt? − Hou voldoende afstand van de Is de freesaanslag volledig gemon- schaafmessen. teerd? − Werkstukken die aan de smalle Is de freesas volledig verzonken en zijde geschaafd moeten worden, met opvulringen en afdekschijf afge- moeten omwille van de veiligheid...
  • Seite 50: Gebruik Als Vandikteschaafbank

    NEDERLANDS − een duwhout gebruikt; − het werkstuk met de smalle zijde vooraan schaaft; − het werkstuk onder een hoek van ongeveer 20° ten opzichte van de aanvoerrichting vooruitduwt. • Houd de oppervlakken van de vlakschaaftafels schoon – verwijder vooral harsresten met een geschikte reinigings- onderhoudsspray (accessoire).
  • Seite 51: Veiligheid

    NEDERLANDS Ontgrendel de vergrendelingshen- moeten evenwel minstens Zorg voor een juiste houding tijdens del (31) onder de afvoertafel (32) en 200 mm lang zijn. het schaven: Om het werkstuk in de klap afvoertafel voorzichtig machine in te voeren, gaat u opzij −...
  • Seite 52: Gebruik Als Tafelzaagmachine

    NEDERLANDS De dwarsaanslag monteren 8. Gebruik als tafelzaagma- De dwarsaanslag kan zowel voor als chine achter het werkstuk gebruikt worden. • Instellen Gebruik voor het werkstuk – bijzonder geschikt om lijsten of plan- Gevaar! ken te zagen: Alvorens de machine in te stel- len: −...
  • Seite 53: Bediening

    NEDERLANDS aangeslingerd wordt. Gevaar meegetrokken te wor- Het werkstuk in een beweging door- den: Monteer het spouwmes tijdens het zagen. − Gebruik een duwhout als invoer- gebruik steeds zo, dat de afstand tussen Zet de machine uit en laat de afdek- hulp, als u kleinere werkstukken spouwmes en zaagblad 3 mm tot 8 mm kap volledig neer, wanneer u niet...
  • Seite 54 NEDERLANDS Controleer met de hand of de freesas met het freeswerktuig vrij kan ronddraaien. 10. Draai de freesas met het handwiel (59) helemaal naar beneden. De freesaanslag monteren Breng de montagekast voor de freesaanslag aan. Draai hiervoor beide schroeven (62) vast in de draadgaten van de machinetafel.
  • Seite 55: Veiligheid

    NEDERLANDS − Gebruik steeds scherpe freeswerk- Veiligheid Bewerk het werkstuk. tuigen. Veiligheidsvoorzieningen − Controleer de werkstukken bij twij- • Veiligheidsschakelaar aanwezigheid Een veiligheidsschakelaar voorkomt dat vreemde voorwerpen zoals nagels, de freesas wordt aangedreven zolang schroeven of losse takken. de blokkerstift in de freesas is gescho- −...
  • Seite 56: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS − In de beitelas en in de aandruk- 10. Service en onderhoud strip van de schaafbeitel zijn de cijfers "1", "2" en "3" ingeslagen. Gevaar! Let er bij de montage op, dat de Voordat u met de service- en cijfers van de schaafas en de onderhoudswerkzaamheden begint: aandruklijst van het schaafmes...
  • Seite 57: Zaagblad Vervangen

    NEDERLANDS Gevaar! Verwijder stof en spaanders. Gevaar! Gebruik uitsluitende toegela- Controleer de schaafmessen: − U mag de steel van de sleutel niet zaagbladen (zie „Technische − Zitten de messen vast? verlengen om de schroeven stevi- gegevens“) – het gebruik van niet toe- −...
  • Seite 58: Beschikbare Accessoires

    NEDERLANDS tien minuten afkoelen en zet ze ver- 11. Beschikbare accessoires 12. Reparatie volgens opnieuw aan. Voor bijzondere werkzaamheden zijn Gevaar! 14.2 Gebruik als vlak- en van- volgende accessoires verkrijgbaar in de Reparaties elektrische dikteschaafbank vakhandel – de tekeningen vindt u terug machines mogen uitsluitend door een op de omslagzijde achteraan: elektromonteur uitgevoerd worden!
  • Seite 59: Tafelcirkelzaag

    De geleidingselementen zitten vol vuil. Het freeswerktuig is bot. − Maak geleidingselementen − Vervang het freeswerktuig. schoon en behandel ze met olie. 15. Technische gegevens Multi 310 G Multi 310 G 1 ~ 230V 3 ~ 400V Combinatiemachine Lengte (transportstand, zonder montagestukken) 1530...
  • Seite 60 NEDERLANDS Multi 310 G Multi 310 G 1 ~ 230V 3 ~ 400V tafelcirkelzaag Toerental onbelast n 4400 4400 Zaagsnelheid m/sec Zaagblad - buitendiameter Zaagblad - asgat Hellingsbereik van de zaageenheid ° 0 – 45 0 – 45 Snijhoogte bij 0°...
  • Seite 61 X_2Leer.fm...
  • Seite 63: Lieferbares Zubehör

    U3w0057.fm 092 005 4064 092 005 4072 092 005 4110 092 005 4080 092 005 4099 092 005 4102 092 005 4048 091 003 0990 091 003 1015 091 003 1023 091 003 1031 091 005 3353 431 306 2258 091 101 8691...
  • Seite 64 U4BA_EB1.FM...

Diese Anleitung auch für:

Multi 310 wMulti 310 d

Inhaltsverzeichnis