Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instruções De Utilização - Medtronic DLP 13003 Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Instruções de utilização
Conjunto de tratamento da cardioplegia
Modelo
13003
Patente EUA
núm. 5.423.769
Descrição
O conjunto de tratamento da cardioplegia fornece uma perfusão simultânea e múltipla de cardioplegia
anterógrada, retrógrada e para enxertos na veia. A entrada do adaptador inclui um luer fêmea. Divide-se depois
em três linhas separadas as quais estão organizadas através de pinças com códigos de cores numa única placa
base. A placa base possui protecções em redor das pinças para as proteger contra aberturas e fechos acidentais.
A linha retrógrada (pinça azul) tem 76,2 cm (30") de comprimento, a linha anterógrada (pinça vermelha) tem
25,4 cm (10") de comprimento, e a linha para enxertos na veia ou cânula vascular (pinça branca) tem 50,8 cm (20")
de comprimento. As três linhas também estão codificadas por cores nas extremidades distais com um luer macho
azul, vermelho e claro, respectivamente.
Estéril, apirógeno, descartável.
Indicações
Este adaptador destina-se a ser utilizado em cirurgias de bypass cardiopulmonar. Quando devidamente
posicionado pode ser utilizado para ligar a linha de administração de cardioplegia a uma cânula de cardioplegia
retrógrada (linha azul), a uma cânula de cardioplegia anterógrada (linha vermelha) e a uma cânula vascular ou a
uma cânula para enxerto na veia (linha branca). As pinças são utilizadas para direccionar o fluxo da cardioplegia.
Contra-indicações
Este dispositivo não deve ser utilizado de nenhuma forma com excepção das indicadas anteriormente.
Precauções
Atenção: A lei federal americana obriga este dispositivo a ser vendido por ou com a ordem de um médico.
Nota: Os procedimentos e as técnicas adequados são necessariamente responsabilidade da profissão médica.
O procedimento descrito é fornecido somente com fins informativos. Portanto, o cirurgião deve avaliar a
conveniência do procedimento segundo a sua própria formação e experiência, o tipo de procedimento cirúrgico e
o tipo de sistemas de administração utilizados.
Elimine todo o ar do adaptador antes de o ligar às cânulas adequadas.
Este adaptador foi concebido e previsto para uma única utilização: NÃO REUTILIZAR.
Efeitos adversos
Não se conhecem.
Instruções de utilização
1.
Examine a embalagem e o produto verificando que não apresentam danos e comprove a data de expiração.
Se não apresentar danos e ainda não expirou, abra a embalagem e transfira o produto para um campo
estéril mediante uma técnica asséptica.
2.
Ligue a placa base ao pano estéril utilizando pinças para toalhas.
3.
Certifique-se que todas as linhas estão bloqueadas antes de ligar o adaptador ao conjunto de
administração.
4.
Elimine todo o ar das linhas antes de as ligar à cânula adequada.
5.
Dependendo do procedimento, utilize as pinças para direccionar o fluxo da cardioplegia.
6.
Quando concluir a operação, desligue o adaptador e elimine-o de acordo com a política hospitalar.
A seguinte renúncia de garantia só se aplica aos clientes fora dos Estados Unidos:
Renúncia de garantia
Apesar do CONJUNTO DE TRATAMENTO DA CARDIOPLEGIA, a partir daqui referido como "Produto", ter
sido cuidadosamente desenhado, fabricado e testado antes da comercialização, o Produto pode não
desempenhar satisfatoriamente a sua função devido a uma variedade de motivos. As advertências
contidas nas etiquetas do Produto fornecem informações mais detalhadas e são consideradas como
parte integrante deste renúncia. Portanto, a Medtronic renuncia a todas as garantias, expressas ou
implícitas, relativas ao Produto. A Medtronic não será responsável por quaisquer danos acidentais ou
consequenciais causados por qualquer utilização, defeito ou falha do Produto, se a queixa for baseada na
garantia, contrato, dano ou outros.
As exclusões e limitações acima definidas não se destinam a infringir estipulações obrigatórias da lei aplicável, e
não devem ser interpretadas como tal. Se alguma parte ou termo desta renúncia de garantia for considerado como
ilegal, não executável ou em conflito com a lei aplicável por parte de um tribunal da jurisdição competente, a
validade da parte restante da renúncia de garantia não deverá ser afectada e todos os direitos e obrigações devem
ser interpretados e executados, pois esta renúncia de garantia não contém a parte ou termo particular que deve
ser considerado inválido.
14
Figure 1 / Abbildung 1 / Figura 1 / Figuur 1 / Figura 1 / Figur 1 / Figur 1 /
1.
Blue male luer fitting / Raccord luer mâle bleu / Blauer Luer Lock Anschluß männlich / Racord luer macho
azul / Blauw male Luer-stuk / Dispositivo maschio luer blu / Blå lueranslutning (male) / Blå han-luerlock
fitting /
luer / Ajustador do luer macho azul
Μ π λ ε α ρ σ ε ν ι κ ό ς σ ύ ν δ ε σ µ ο ς
2.
Red male luer fitting / Raccord luer mâle rouge / Roter Luer Lock Anschluß männlich / Racord luer macho
rojo / Rood male Luer-stuk / Dispositivo maschio luer rosso / Röd lueranslutning (male) / Rød han-luerlock
fitting / K
luer / Ajustador do luer macho vermelho
ό κ κ ι ν ο ς α ρ σ ε ν ι κ ό ς σ ύ ν δ ε σ µ ο ς
3.
Clear male luer fitting / Raccord luer mâle transparent / Transparenter Luer Lock Anschluß männlich / Racord
luer macho transparente / Transparant male Luer-stuk / Dispositivo maschio luer trasparente / Transparent
lueranslutning (male) / Gennemsigtig han-luerlock fitting /
luer macho claro
4.
White clamp / Clamp blanc / Weiße Klemme / Pinza blanca / Witte klem / Clamp bianco / Vit klämma / Hvid
klemme /
/ Pinça branca
Λ ε υ κ ό ς σ φ ι γ κ τ ή ρ α ς
5.
Red clamp / Clamp rouge / Rote Klemme / Pinza roja / Rode klem / Clamp rosso / Röd klämma / Rød
klemme /
/ Pinça vermelha
Κ ό κ κ ι ν ο ς σ φ ι γ κ τ ή ρ α ς
6.
Blue clamp / Clamp bleu / Blaue Klemme / Pinza azul / Blauwe klem / Clamp blu / Blå klämma / Blå klemme /
/ Pinça azul
Μ π λ ε σ φ ι γ κ τ ή ρ α ς
7.
Base plate with clamp guards / Socle avec protections / Unterlage mit Schutzvorrichtungen / Placa base con
protecciones / Basisplaat met klembeschermers / Piastra di base con protezioni / Basplatta med skydd för
klämmorna / Plade med klemmeholdere /
protecções da pinça
8.
Inlet line / Ligne d'entrée / Einlaßleitung / Línea de entrada /Ingangslijn / Linea di ingresso / Ingångsslang /
Indløbsslange /
/ Linha de entrada
Γ ρ α µ µ ή ε ι σ ό δ ο υ
9.
Female luer fitting / Raccord luer femelle / Luer Lock Anschluß weiblich / Racord luer hembra / Female
Luer-stuk / Dispositivo femmina luer / Lueranslutning (female) / Hun-luerlock fitting /
luer / Ajustador do luer fêmea
Figure 1
1 / Figura 1
Ε ι κ ό ν α
∆ ι α φ α ν ή ς α ρ σ ε ν ι κ ό ς σ ύ ν δ ε σ µ ο ς
Π λ α κ έ τ α β ά σ η ς µ ε π ρ ο σ τ α τ ε υ τ ι κ ά σ φ ι γ κ τ ή ρ ω ν
Θ η λ υ κ ό ς σ ύ ν δ ε σ µ ο ς
3
luer / Ajustador do
/ Placa base com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis