Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Primera Puesta En Servicio; Servicio Regular - SATA SATAjet 1000 H RP Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SATAjet 1000 H RP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP / HVLP) / H (RP)
ES
Daños por aire comprimido sucio
El uso de aire comprimido sucio puede conllevar un funcionamiento
incorrecto.
→ Usar aire comprimido limpio. Por ejemplo con el SATA filter 100
(# 148247) fuera de la cabina de pintura o el SATA filter 484 (# 92320)
dentro de ella.
Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes
para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura:
■ Todos los tornillos [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] y [2-5] están bien ajusta-
dos. Dado el caso, apretar los tornillos.
■ La boquilla de pintura [2-2] está apretada con un par de apriete de
14 Nm [7-5].
■ El tornillo de bloqueo [10-1] está apretado.
■ Se utiliza aire comprimido técnicamente limpio.

8.1. Primera puesta en servicio

■ Soplar a fondo a través del conducto de aire comprimido antes del
montaje, y enjuagar el conducto de material.
■ Lavar el conducto de pintura con un líquido limpiador adecuado.
■ Atornillar la boquilla roscada [2-12] en la conexión de aire [1-7].
■ Orientar la boquilla de aire.
Abanico horizontal [2-7]
Abanico vertical [2-6]

8.2. Servicio regular

Conectar la pistola de pintura
■ En la SATAjet 1000 K: Conectar el acoplamiento de material [2-14]
y la manguera de material [2-13].
■ En la SATAjet 1000 H: Montar el depósito colgante [2-9] con el ta-
miz de material [2-10] y el cierre de goteo [2-11]. Montar el estribo de
cierre [1-13] de modo que señale en dirección a la boquilla.
■ Conectar la manguera de aire comprimido [2-8].
154
¡Cuidado!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Satajet 1000 k rpSatajet 1000 k hvlp

Inhaltsverzeichnis