Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
SATA Anleitungen
Werkzeuge
minijet 1000 H RP
SATA minijet 1000 H RP Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für SATA minijet 1000 H RP. Wir haben
4
SATA minijet 1000 H RP Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Betriebsanleitung
SATA minijet 1000 H RP Betriebsanleitung (560 Seiten)
Marke:
SATA
| Kategorie:
Farbsprühsysteme
| Dateigröße: 12.6 MB
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
3
Inhaltsverzeichnis
3
Symbole
3
Technische Daten
3
Pistoleneingangsdruck
4
Lieferumfang
5
Aufbau
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Allgemeine Sicherheitshinweise
6
Persönliche Schutzausrüstung
7
Verwendung in Explosionsgefährdeten Bereichen
8
Beschreibung
8
Betrieb
8
Regelbetrieb Lackierpistole Anschließen
10
Spritzstrahl Einstellen
11
Wartung und Instandhal
12
Tung
12
Düsensatz Ersetzen
12
Farbnadeldichtung Ersetzen
13
Luftkolben, Luftkolbenfeder und Luftmikrometer Ersetzen
14
Selbstnachstellende Dichtung (Luftseitig) Ersetzen
15
Spindel der Rund- / Breitstrahlregulierung Ersetzen
15
Pflege Und Lagerung
16
Störungen
17
Entsorgung
20
Kundendienst
20
Gewährleistung / Haftung
20
Zubehör
20
Benennung
21
Ersatzteile
21
EU Konformitätserklärung
22
Български
23
Символи ...............................23 Изправност
23
Технически Данни
23
Конструкция
25
Обем На Доставката
25
Общи Указания За Безопасност
26
Лични Предпазни Средства
28
Целесъобразна Употреба
26
Описание
29
Първо Пускане В Експлоатация
30
Режим На Регулиране
30
Техническо Обслужване И Поддържане В Изправност
33
Полагане И Съхранение
38
Технически Данни
38
Принадлежности
43
Резервни Части
44
ЕО - Декларация За Ване И Поддържане В Съответствие
45
Čeština
65
Symboly
65
Technické Údaje
65
Obsah Dodávky
67
Složení
67
PoužíVání Podle Určení
68
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
68
Osobní Ochranné Vybavení
69
Popis
70
Provoz
71
První Uvedení Do Provozu
72
Regulační RežIM
72
Údržba
74
Péče A Skladování
78
Poruchy
80
Likvidace
82
Zákaznický Servis
82
Záruka / Ručení
82
Náhradní Díly
83
Příslušenství
83
Eu Prohlášení O Shodě
85
Dansk
87
Symboler
87
Tekniske Data
87
Opbygning
89
Samlet Levering
89
Generelle Sikkerhedshenvisninger
90
Personligt Beskyttelsesudstyr
91
Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder
91
Advarsel! Eksplosionsfare
92
Korrekt Anvendelse
90
Beskrivelse
92
Brug
92
Første Ibrugtagning
93
Vedligeholdelse Og Reparation
96
Udskiftning Af Luftstempel, Luftstempelfjeder Og Luftmikrometer
98
Pleje Og Opbevaring
100
Fejlmeddelelser
101
Bortskaffelse
103
Garantibetingelser
103
Kundeservice
103
Reservedele
104
Tilbehør
104
EU-Overensstemmelseserklæring
106
Eesti
107
Sümbolid
107
Tehnilised Andmed
107
Ehitus
109
Tarnekomplekt
109
Sihipärane Kasutamine
110
Üldised Ohutusjuhised
110
Kirjeldus
112
Käsitsemine
112
Esmakordne Kasutuselevõtt
113
Tehnohooldus Ja Korrashoid
115
Korrashoid Ja Hoiustamine
119
Rikked
121
Garantii / Vastutus
123
Jäätmekäitlus
123
Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus
123
Tarvikud
124
Varuosad
125
EL-I Vastavusdeklaratsioon
126
English
127
Symbols
127
Technical Data
127
Scope of Delivery
129
Technical Design
129
Spray Gun
129
General Safety Instructions
130
Personal Protection Equipment
131
Use in Explosive Areas
132
Intended Use
130
Description
132
Operation
132
First Use
133
Normal Operation
133
Maintenance and Repairs
136
Care and Storage
140
Malfunctions
141
Corrective Action
141
After Sales Service
143
Disposal
143
Accessories
144
Warranty / Liability
144
Spare Parts
145
EU Declaration of Conformity
146
Español
147
Datos Técnicos
147
Símbolos
147
Componentes
149
Volumen de Suministro
149
Instrucciones de Seguridad
150
Equipo de Protección Personal
152
Utilización Adecuada
150
Descripción
153
Funcionamiento
153
Primera Puesta en Servicio
154
Servicio Regular
154
Mantenimiento y Conservación
157
Cuidado y Almacenamiento
162
Fallos
163
Eliminación
166
Garantía / Responsabilidad
166
Servicio al Cliente
166
Accesorios
167
Piezas de Recambio
168
Declaración de Conformidad
169
Suomi
171
Symbolit
171
Tekniset Tiedot
171
Rakenne
173
Toimituksen Sisältö
173
Määräystenmukainen Käyttö
174
Yleiset Turvallisuusohjeet
174
Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla
176
Kuvaus
176
Käyttö
176
Huolto Ja Kunnossapito
179
Hoito Ja Säilyttäminen
183
Häiriöt
185
Asiakaspalvelu
187
Hävittäminen
187
Takuu / Vastuu
187
Tarvikkeet
187
Varaosat
188
EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
190
Français
191
Données Techniques
191
Symboles
191
Composition
193
Contenu
193
Renseignements de Sécurité
194
Equipement de Protection Personnelle
196
Utilisation Conforme
194
Description
197
Fonctionnement
197
Première Mise en Service
198
Mode Régulé
198
Entretien et Maintenance
201
Soin et Entreposage
206
Dysfonctionnements
207
Garantie / Responsabilité
210
Service Après-Vente
210
Traitement des Produits Usagés
210
Accessoires
211
Pièces de Rechange
212
Déclaration de Conformité
213
Ελληνικά
215
Σύμβολα
215
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
215
Κατασκευή
217
Περιεχόμενο Συσκευασίας
217
Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
218
Προβλεπόμενη Χρήση
218
Λειτουργία
221
Πρώτη Έναρξη Λειτουργίας
222
Λειτουργία Ρύθμισης
222
Περιγραφή
221
Συντήρηση Και Διατήρηση Σε Καλή Κατάσταση
225
Φροντίδα Και Αποθήκευση
230
Βλάβες
231
Απόρριψη
234
Εγγύηση / Νομική Ευθύνη
234
Εξυπηρέτηση Πελατών
234
Αξεσουάρ
235
Ανταλλακτικά
236
Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε
237
Magyar
239
Műszaki Adatok
239
Szimbólumok
239
Felépítés
241
Szállítási Terjedelem
241
Rendeltetésszerű Használat
242
Általános Biztonsági Tudnivalók
242
Személyi VéDőfelszerelés
244
Leírás
245
Üzemeltetés
245
Első Használat
246
Normál Üzem
246
Szervizelés És Karbantartás
248
Karbantartás És Tárolás
253
Hibák
254
Hulladékkezelés
257
Szavatosság/Felelősség
257
Vevőszolgálat
257
Pótalkatrészek
258
Tartozék
258
EU Megfelelőségi Nyilatkozat
260
Italiano
261
Dati Tecnici
261
Simboli
261
Struttura
263
Volume DI Consegna
263
Impiego Secondo le Disposzioni
264
Indicazioni DI Sicurezza
264
Equipaggiamento DI Protezione Personale
266
Impiego in Zone a Rischio D'esplosione
266
Descrizione
267
Funzionamento
267
Prima Messa in Funzione
268
Modalità Regolazione
268
Manutenzione E Manutenzione
271
Periodica
271
Cura E Stoccaggio
276
Anomalie
277
Accessori
280
Garanzia / Responsabilità
280
Servizio
280
Smaltimento
280
Ricambi
281
Dichiarazione DI Conformità
283
Lietuvių
285
Simboliai
285
Techniniai Duomenys
285
Komplektacija
287
UžDėjimas
287
Naudojimas Pagal Paskirtį
288
Saugos Nuorodos
288
Bendrieji Saugos Nurodymai
288
Aprašymas
290
Eksploatacija
291
Pirmasis Paleidimas
292
Įprastinis Naudojimas
292
Einamoji Techninė PriežIūra Ir Remontas
294
PriežIūra Ir Sandėliavimas
298
Gedimai
299
Garantija / Atsakomybė
302
Klientų Aptarnavimo Tarnyba
302
Utilizavimas
302
Priedai
303
Atsarginės Dalys
304
ES Atitikties Deklaracija
305
Latviešu
307
Simboli
307
Tehniskie Parametri
307
Piegādes Komplekts
309
Uzbūve
309
Paredzētais Pielietojums
310
Vispārīgie Drošības NorāDījumi
310
Apraksts
312
Lietošana
313
Pirmreizējā Lietošana
314
Standarta Lietošana
314
Apkopes un Uzturēšanas Darbi
316
Kopšana Un Uzglabāšana
321
Darbības Traucējumi
322
Garantija / Atbildība
325
Klientu Apkalpošanas Centrs
325
Piederumi
325
Utilizācija
325
Rezerves Detaļas
326
Es Atbilstības Deklarācija
328
Werbung
SATA minijet 1000 H RP Betriebsanleitung (464 Seiten)
Lackierpistole
Marke:
SATA
| Kategorie:
Spritzpistolen, Düsen & Spritzen
| Dateigröße: 7.57 MB
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
12
Inhaltsverzeichnis
12
Symbole
12
Technische Daten
12
Lieferumfang
13
Aufbau der Lackierpistole
13
Bestimmungsgemäße Verwendung
14
Allgemeine Sicherheitshinweise
14
Persönliche Schutzausrüstung
15
Verwendung in Explosionsgefährdeten Bereichen
15
Allgemein
16
Inbetriebnahme
16
Pistoleneingangsdruck Einstellen
17
Reinigen der Lackierpistole
18
Wartung
19
Luftkolben, -Kolbenfeder und -Mikrometer er
20
Dichtung (Luftseitig) Ersetzen
21
Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung Ersetzen
21
Beheben von Störungen
21
Entsorgung
23
Kundendienst
23
Gewährleistung / Haftung
23
Ersatzteile
24
Konformitätserklärung
25
Hersteller
25
Български
28
Символи
28
Технически Данни
28
Обем На Доставката
29
Общи Указания За Безопасност
30
Лични Предпазни Средства
32
Пускане В Експлоатация
33
Пистолета За Лакиране
30
Целесъобразна Употреба
30
Технически Данни
35
Поддръжка
37
Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди
39
Резервни Части
42
Изхвърляне
42
Пускане В Експлоатация
42
Декларация За Съответствие
44
Čeština
62
Symboly
62
Technické Údaje
62
Obsah Dodávky
63
PoužíVání Podle Určení
64
Složení Lakovací Pistole
64
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
64
Osobní Ochranné Vybavení
66
Všeobecné Údaje
66
Uvedení Do Provozu
67
ČIštění Lakovací Pistole
69
Údržba
70
Odstranění Poruch
72
Likvidace
74
Náhradní Díly
75
Zákaznický Servis
75
Záruka / Ručení
75
Prohlášení O Shodě
77
Dansk
80
Symboler
80
Tekniske Data
80
Samlet Levering
81
Generelle Sikkerhedshenvisninger
82
Personligt Beskyttelsesudstyr
83
Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder
84
Korrekt Anvendelse
82
Sprøjtepistolens Konstruktion
82
Ibrugtagning
84
Rengøring Af Sprøjtepistolen
86
Vedligeholdelse
87
Udbedring Af Fejl
90
Bortskaffelse
91
Garantibetingelser
91
Kundeservice
91
Reservedele
92
Overensstemmelseserklæring
94
Eesti
96
Sümbolid
96
Tehnilised Andmed
96
Tarnekomplekt
97
Värvipüstoli Konstruktsioon
97
Sihipärane Kasutamine
98
Üldised Ohutusjuhised
98
Kasutuselevõtmine
100
Värvipüstoli Puhastamine
102
Tehnohooldus
103
Rikete Kõrvaldamine
105
Garantii / Vastutus
107
Jäätmekäitlus
107
Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus
107
Varuosad
107
Vastavusdeklaratsioon
109
English
112
Symbols
112
Technical Data
112
Design of the Spray Gun
113
Scope of Delivery
113
General Safety Instructions
114
Personal Protection Equipment
115
Use in Explosive Areas
115
Intended Use
114
Use
116
Cleaning of the Spray Gun
118
Maintenance
119
Trouble-Shooting
121
After Sales Service
123
Disposal
123
Warranty / Liability
123
Spare Parts
124
Declaration of Conformity
126
Español
128
Datos Técnicos
128
Símbolos
128
Volumen de Suministro
129
Componentes de la Pistola de Pintura
130
Instrucciones de Seguridad
130
Equipo de Protección Personal
132
Utilización Adecuada
130
Puesta en Funcionamiento
133
Limpieza de la Pistola de Pintura
135
Mantenimiento
136
Eliminación de Averías
139
Eliminación
141
Garantía / Responsabilidad
141
Piezas de Recambio
141
Servicio al Cliente
141
Declaración de Conformidad
143
Suomi
146
Symbolit
146
Tekniset Tiedot
146
Maaliruiskun Rakenne
147
Toimituksen Sisältö
147
Määräystenmukainen Käyttö
148
Yleiset Turvallisuusohjeet
148
Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla
149
Käyttöönotto
150
Maaliruiskun Puhdistus
152
Huolto
153
Häiriöiden Poisto
155
Asiakaspalvelu
157
Hävittäminen
157
Takuu / Vastuu
157
Varaosat
157
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
159
Français
162
Données Techniques
162
Symboles
162
Contenu
163
Construction du Pistolet de Peinture
164
Renseignements de Sécurité
164
Equipements de Protection Individuelle
166
Généralités
166
Utilisation Conforme
164
Mise en Service
167
Nettoyage du Pistolet de Peinture
169
Entretien
170
Dépannage
173
Garantie / Responsabilité
175
Pièces de Rechange
175
Service Après-Vente
175
Traitement des Produits Usagés
175
Déclaration de Conformité
177
Ελληνικά
180
Σύμβολα
180
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
180
Περιεχόμενο Συσκευασίας
181
Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
182
Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος
182
Προβλεπόμενη Χρήση
182
Θέση Σε Λειτουργία
185
Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος
187
Συντήρηση
188
Αντιμετώπιση Βλαβών
191
Απόρριψη
194
Εγγύηση / Νομική Ευθύνη
194
Εξυπηρέτηση Πελατών
194
Ανταλλακτικά
195
Δήλωση Συμμόρφωσης
196
Magyar
200
Műszaki Adatok
200
Szimbólumok
200
Szállítási Terjedelem
201
A Szórópisztoly Felépítése
202
Rendeltetésszerű Használat
202
Általános Biztonsági Tudnivalók
202
Személyi VéDőfelszerelés
204
Általános Tudnivalók
204
Üzembe Helyezés
205
A Szórópisztoly Tisztítása
207
Karbantartás
208
Zavarok Elhárítása
211
Hulladékkezelés
213
Pótalkatrészek
213
Szavatosság/Felelősség
213
Vevőszolgálat
213
Megfelelőségi Nyilatkozat
215
Italiano
218
Dati Tecnici
218
Simboli
218
Volume DI Consegna
219
Impiego Secondo le Disposzioni
220
Indicazioni DI Sicurezza
220
Indicazioni DI Sicurezza Specifiche DI Pistole DI Verniciatura
221
Equipaggiamento DI Protezione Personale
222
Struttura Della Pistola
220
Messa in Funzione
223
Pulizia Della Pistola
225
Manutenzione
226
Rimediare a Degli Inconvenienti
229
Garanzia / Responsabilità
231
Ricambi
231
Servizio
231
Smaltimento
231
Dichiarazione DI Conformità
233
Lietuvių
236
Simboli
236
Simboliai
236
Techniniai Duomenys
236
Komplektacija
237
Bendrosios Saugos Nuorodos
238
Bendroji Informacija
240
Dažymo Pistoleto Konstrukcija
238
Naudojimas Pagal Paskirtį
238
Eksploatacijos Pradžia
241
Dažymo Pistoleto Valymas
243
Techninė PriežIūra
244
Sutrikimų Šalinimas
246
Atsarginės Dalys
249
Garantija / Atsakomybė
249
Klientų Aptarnavimo Tarnyba
249
Utilizavimas
249
Atitikties Deklaracija
251
Latviešu
254
Simboli
254
Tehniskie Parametri
254
Piegādes Komplekts
255
Krāsu Pulverizatora Uzbūve
256
Paredzētais Pielietojums
256
Vispārīgie Drošības NorāDījumi
256
Vispārīga Informācija
258
Ekspluatācijas Sākšana
259
Krāsu Pulverizatora Tīrīšana
261
Tehniskā Apkope
262
Traucējumu Novēršana
264
Klientu Apkalpošanas Centrs
266
Utilizācija
266
Garantija / Atbildība
267
Rezerves Detaļas
267
Atbilstības Deklarācija
269
Dutch
272
Symbolen
272
Technische Gegevens
272
Leveringsomvang
273
Algemene Veiligheidsinstructies
274
Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
276
Gebruik in Explosiegevaarlijke Gebieden
276
Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is
274
Opbouw Van de Lakpistool
274
Ingebruikname
277
Lakpistool Reinigen
279
Onderhoud
280
Storingen Verhelpen
282
Afvalverwerking
284
Klantenservice
284
Garantie / Aansprakelijkheid
285
Reserveonderdelen
285
Conformiteitsverklaring
287
SATA minijet 1000 H RP Betriebsanleitung (438 Seiten)
Marke:
SATA
| Kategorie:
Werkzeuge
| Dateigröße: 12.72 MB
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
13
Inhaltsverzeichnis
13
Symbole
13
Technische Daten
13
Lieferumfang
14
Aufbau der Lackierpistole
14
Bestimmungsgemäße Verwendung
14
Allgemeine Sicherheitshinweise
15
Persönliche Schutzausrüstung
16
Verwendung in Explosionsgefährdeten Bereichen
16
Allgemein
16
Inbetriebnahme
17
Pistoleneingangsdruck Einstellen
18
Reinigen der Lackierpistole
19
Wartung
20
Farbnadeldichtung Ersetzen Schritte: [7-1]
21
Luftkolben, -Kolbenfeder und -Mikrometer er
21
Dichtung (Luftseitig) Ersetzen
22
Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung er
22
Beheben von Störungen
22
Entsorgung
24
Kundendienst
24
Gewährleistung / Haftung
24
Ersatzteile
25
Konformitätserklärung
26
Hersteller
26
Български
29
Символи
29
Технически Данни
29
Обем На Доставката
30
Пистолета За Лакиране
30
Общи Указания За Безопасност
31
Лични Предпазни Средства
32
Целесъобразна Употреба
31
Пускане В Експлоатация
33
Лакиране
35
Поддръжка
37
Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди
40
Гаранция / Отговорност
42
Изхвърляне
42
Сервиз
42
Резервни Части
43
Декларация За Съответствие
44
汉语
47
技术参数
47
交货标准
48
使用用途
48
喷枪的构造
48
安全提示
49
喷枪的清洁
52
排除故障
55
保证 / 责任
56
售后服务
56
废物处理
56
符合性声明
58
Čeština
61
Symboly
61
Technické Údaje
61
Obsah Dodávky
62
PoužíVání Podle Určení
62
Složení Lakovací Pistole
62
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
63
Osobní Ochranné Vybavení
64
Všeobecné Údaje
64
Uvedení Do Provozu
65
ČIštění Lakovací Pistole
67
Údržba
68
Odstranění Poruch
70
Likvidace
72
Náhradní Díly
73
Zákaznický Servis
73
Záruka / Ručení
73
Prohlášení O Shodě
74
Dansk
77
Symboler
77
Tekniske Data
77
Korrekt Anvendelse
78
Samlet Levering
78
Sprøjtepistolens Konstruktion
78
Generelle Sikkerhedshenvisninger
79
Personligt Beskyttelsesudstyr
80
Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder
80
Ibrugtagning
81
Rengøring Af Sprøjtepistolen
83
Vedligeholdelse
84
Udbedring Af Fejl
86
Bortskaffelse
88
Garantibetingelser
88
Kundeservice
88
Reservedele
88
Overensstemmelseserklæring
89
Eesti
93
Sümbolid
93
Tehnilised Andmed
93
Sihipärane Kasutamine
94
Tarnekomplekt
94
Värvipüstoli Konstruktsioon
94
Üldised Ohutusjuhised
95
Kasutuselevõtmine
97
Värvipüstoli Puhastamine
99
Tehnohooldus
100
Rikete Kõrvaldamine
102
Garantii / Vastutus
104
Jäätmekäitlus
104
Kliendiabi- Ja Teeninduskeskus
104
Varuosad
104
Vastavusdeklaratsioon
106
English
109
Symbols
109
Technical Data
109
Design of the Spray Gun
110
Intended Use
110
Scope of Delivery
110
General Safety Instructions
111
Personal Protection Equipment
112
Use in Explosive Areas
112
Use
113
Cleaning of the Spray Gun
115
Maintenance
116
Trouble-Shooting
118
After Sales Service
120
Disposal
120
Warranty / Liability
120
Spare Parts
121
Declaration of Conformity
122
Español
125
Datos Técnicos
125
Símbolos
125
Componentes de la Pistola de Pintura
126
Utilización Adecuada
126
Volumen de Suministro
126
Instrucciones de Seguridad
127
Equipo de Protección Personal
128
Puesta en Funcionamiento
129
Limpieza de la Pistola
131
Mantenimiento
132
Eliminación de Averías
135
Eliminación
138
Garantía / Responsabilidad
138
Piezas de Recambio
138
Servicio al Cliente
138
Declaración de Conformidad
139
Suomi
143
Symbolit
143
Tekniset Tiedot
143
Maaliruiskun Rakenne
144
Määräystenmukainen Käyttö
144
Toimituksen Sisältö
144
Yleiset Turvallisuusohjeet
145
Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla
146
Käyttöönotto
147
Maaliruiskun Puhdistus
149
Huolto
150
Häiriöiden Poisto
152
Asiakaspalvelu
154
Hävittäminen
154
Takuu / Vastuu
154
Varaosat
154
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
156
Français
159
Données Techniques
159
Symboles
159
Construction du Pistolet de Peinture
160
Contenu de la Livraison
160
Utilisation Conforme
160
Renseignements de Sécurité
161
Equipements de Protection Individuelle
162
Généralités
162
Mise en Service
163
Nettoyage du Pistolet
165
Entretien
166
Dépannage
169
Garantie / Responsabilité
171
Service Après-Vente
171
Traitement des Produits Usagés
171
Pièces de Rechange
172
Déclaration de Conformité
173
Ελληνικά
175
Σύμβολα
175
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
175
Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος
176
Περιεχόμενο Συσκευασίας
176
Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας
177
Προβλεπόμενη Χρήση
177
Θέση Σε Λειτουργία
179
Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος
182
Συντήρηση
183
Αντιμετώπιση Βλαβών
186
Απόρριψη
189
Εγγύηση / Νομική Ευθύνη
189
Εξυπηρέτηση Πελατών
189
Ανταλλακτικά
190
Δήλωση Συμμόρφωσης
191
Magyar
193
Műszaki Adatok
193
Szimbólumok
193
A Szórópisztoly Felépítése
194
Rendeltetésszerű Használat
194
Szállítási Terjedelem
194
Általános Biztonsági Tudnivalók
195
Személyi VéDőfelszerelés
196
Általános Tudnivalók
196
Üzembe Helyezés
197
A Szórópisztoly Tisztítása
199
Karbantartás
200
Zavarok Elhárítása
203
Hulladékkezelés
205
Pótalkatrészek
205
Szavatosság/Felelősség
205
Vevőszolgálat
205
Megfelelőségi Nyilatkozat
207
Italiano
209
Dati Tecnici
209
Simboli
209
Impiego Secondo le Disposizioni
210
Struttura Della Pistola
210
Volume DI Consegna
210
Indicazioni DI Sicurezza
211
Equipaggiamento DI Protezione Personale
212
Messa in Funzione
213
Pulizia Della Pistola
215
Manutenzione
216
Rimediare a Degli Inconvenienti
219
Garanzia / Responsabilità
221
Servizio
221
Smaltimento
221
Ricambi
222
Dichiarazione DI Conformità
223
Lietuvių
225
Simboliai
225
Techniniai Duomenys
225
Dažymo Pistoleto Konstrukcija
226
Komplektacija
226
Naudojimas Pagal Paskirtį
226
Bendrosios Saugos Nuorodos
227
Bendroji Informacija
228
Eksploatacijos Pradžia
229
Dažymo Pistoleto Valymas
231
Techninė PriežIūra
232
Sutrikimų Šalinimas
234
Atsarginės Dalys
237
Garantija / Atsakomybė
237
Klientų Aptarnavimo Tarnyba
237
Utilizavimas
237
Atitikties Deklaracija
239
Latviešu
241
Simboli
241
Tehniskie Parametri
241
Krāsu Pulverizatora Uzbūve
242
Paredzētais Pielietojums
242
Piegādes Komplekts
242
Vispārīgie Drošības NorāDījumi
243
Vispārīga Informācija
244
Ekspluatācijas Sākšana
245
Krāsu Pulverizatora Tīrīšana
247
Tehniskā Apkope
248
Traucējumu Novēršana
251
Garantija / Atbildība
253
Klientu Apkalpošanas Centrs
253
Rezerves Detaļas
253
Utilizācija
253
Atbilstības Deklarācija
255
Dutch
257
Symbolen
257
Technische Gegevens
257
Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is
258
Leveringsomvang
258
Opbouw Van de Lakpistool
258
Algemene Veiligheidsinstructies
259
Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
260
Gebruik in Explosiegevaarlijke Gebieden
260
Ingebruikname
261
Lakpistool Reinigen
263
Onderhoud
264
Storingen Verhelpen
266
Afvalverwerking
268
Klantenservice
268
Garantie / Aansprakelijkheid
269
Reserveonderdelen
269
Conformiteitsverklaring
270
Werbung
SATA minijet 1000 H RP Betriebsanleitung (258 Seiten)
Marke:
SATA
| Kategorie:
Spritzpistolen, Düsen & Spritzen
| Dateigröße: 6.18 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1
Betriebsanleitung
3
Technische Daten (Ausführung Satajet 1000 K RP)
3
Technische Daten (Ausführung Satajet 1000 K HVLP)
3
Technische Daten (Ausführung Satajet 1000 H RP)
4
Funktionsbeschreibung
4
Allgemeines
4
Richtige Einstellung des Eingangsfl Iessdruckes
6
Rund-/Breitstrahl Rund-/Breitstrahlregulierung
7
Düsensatz
7
Mögliche Funktionsstörungen
11
Garantiebedingungen
13
EU-Konformitätserklärung
13
Mode D'emploi
14
Description du Fonctionnement
15
Distance de Projection
18
Incidents Possibles
22
Provozní Návod
36
Betjeningsvejledning
47
EU-Overensstemmelseserklæring
57
Instrucciones de Servicio
58
Descripción Funcional
59
Puesta en Funcionamiento
60
Piezas de Recambio
67
Garantiitingimused
79
Käyttöohje
80
Tulovirtauspaineen Oikea Asetus
83
Operating Instructions
91
Functional Description
92
General Points
92
Possible Failures in Operation
99
Guarantee Conditions
101
EC Declaration of Conformity
101
Tεχνικά Στοιχεία
102
Πίνακας Ανταλλακτικών
111
Garancia-Feltételek
123
Manuale D'istruzioni
124
Messa in Funzione
126
Pulitura E Manutenzione
129
Condizioni DI Garanzia
134
Dichiarazione DI Conformità UE
134
Prietaiso Naudojimo Instrukcija
135
Garantijos Sąlygos
145
Lietošanas Instrukcija
146
Vispārēja Informācija
147
Garantijas Noteikumi
156
Bruksveiledning
157
EU-Konformitetserklæring
167
Gebruiksaanwijzing
168
Zuivere Spuitlucht
170
Werbung
Verwandte Produkte
SATA SATAjet 100 B F RP
SATA minijet 1000 K RP
SATA SATAjet 1000 B RP
SATA SATAjet 1000-110
SATA SATAjet 1000-120
SATA SATAjet 1000-121
SATA SATAjet 1000-111
SATA SATAjet 1000 A RP
SATA SATAjet 1000 ROB RP/HVLP
SATA SATAjet 1000 KK
SATA Kategorien
Spritzpistolen, Düsen & Spritzen
Werkstattausrüstung
Werkzeuge
Atemschutz
Farbsprühsysteme
Weitere SATA Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen