Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SATA SATAjet 1500 B RP Betriebsanleitung

Lackierpistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SATAjet 1500 B RP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
SATAjet 1500 B
使用说明书
Betriebsanleitung
Упътване
за
работа
|
|
Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating
Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für SATA SATAjet 1500 B RP

  • Seite 1 SATAjet 1500 B 使用说明书 Betriebsanleitung Упътване за работа Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks- veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de utilizare | Руководство...
  • Seite 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........25 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 47 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 63 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............83 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............103 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Seite 3 [1-1] [1-17] US 6.877.677 [1-16] US 7.018.154 [1-15] [1-14] US 6.845.924 [1-13] [1-2] [1-12] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [1-11] [1-10] [1-9] [1-8]...
  • Seite 4 US 5.613.637 Prallscheibe Deflector plate Rondelle de rebondissement...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Stelle aufbewahren! 1. Allgemeine Informationen 1.1. Einleitung Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen für den Betrieb der SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, im Folgenden Lackierpistole genannt. Ebenso werden Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung, Pflege und Lagerung sowie Störungsbehebung beschrieben. 1.2. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung ist bestimmt für ■...
  • Seite 6: Zubehör, Ersatz- Und Verschleißteile

    1.4. Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original- Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN 31000:2011 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ 2. Sicherheitshinweise Sämtliche nachstehend aufgeführten Hinweise lesen und einhalten. Nicht- einhaltung oder fehlerhafte Einhaltung können zu Funktionsstörungen führen oder schwere Verletzungen bis hin zum Tod verursachen.
  • Seite 8 ■ Die Lackierpistole darf nur innerhalb der auf dem Typenschild angege- benen Parameter betrieben werden. Angeschlossene Komponenten ■ Ausschließlich SATA Original- Zubehör- und Ersatzteile verwenden. ■ Die angeschlossenen Schläuche und Leitungen müssen den beim Betrieb zu erwartenden thermischen, chemischen und mechanischen Beanspruchungen sicher Stand halten.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Einrichtungen verwenden. ■ Lackierpistole nur in gut belüfteten Räumen verwenden. Allgemein ■ Lackierpistole niemals auf Lebewesen richten. ■ Die örtlichen Sicherheits-, Unfallverhütungs-, Arbeitsschutz- und Um- weltschutzvorschriften einhalten. ■ Unfallverhütungsvorschriften einhalten. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lackierpistole dient zum Auftragen von Farben und Lacken sowie anderer geeigneter, fließfähiger Materialien auf geeignete Substrate.
  • Seite 10: Technische Daten

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP [1-11] Abzugsbügel [1-14] Fließbecher-Anschluss mit [1-12] Düsensatz mit Luftdüse, Farbdüse (nicht sichtbar), [1-15] Lacksieb (nicht sichtbar) Farbnadel (nicht sichtbar) [1-16] Fließbecher [1-13] Lackierpistolen-Anschluss [1-17] Fließbecher-Deckel mit QCC 6.2. Luftmikrometer Separates Manometer mit Druckmessung am [3-1]...
  • Seite 11: Benennung

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Benennung HVLP 598 g Gewicht (ohne Material) A luminiumfließbecher 750 ml 629 g Gewicht (ohne Material) A luminiumfließbecher 1000 ml 8. Betrieb Warnung! Verletzungsgefahr durch berstenden Druckluftschlauch Durch Verwendung eines nicht geeigneten Druckluftschlauchs kann dieser durch zu hohen Druck beschädigt werden und explodieren.
  • Seite 12: Regelbetrieb Lackierpistole Anschließen

    Bei den Einstellmöglichkeiten [3-2], [3-3] und [3-4] muss der Luft- mikrometer [1-5] voll geöffnet sein (senkrechte Stellung). Hinweis! Am genauesten kann der Pistoleninnendruck mit SATA adam 2 einge- stellt werden [3-1]. Hinweis! Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, muss am Druckluftnetz der Druck erhöht werden.
  • Seite 13: Spritzstrahl Einstellen

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP gangsdruck beachten (siehe Kapitel 7). ■ Abzugsbügel in Ausgangsposition bringen. Materialmenge einstellen Hinweis! Bei voll geöffneter Materialmengenregulierung ist der Verschleiß an Farbdüse und Farbnadel am geringsten. Düsengröße in Abhängigkeit von Spritzmedium und Arbeitsgeschwindigkeit wählen. Die Materialmenge und damit der Nadelhub kann über die Regulier- schraube gemäß...
  • Seite 14: Wartung Und Instandhaltung

    Bei Montagearbeiten am Düsensatz besteht durch scharfe Kanten Ver- letzungsgefahr. → Arbeitshandschuhe tragen. → SATA Ausziehwerkzeug immer vom Körper abgewandt verwenden. Das folgende Kapitel beschreibt die Wartung und Instandhaltung der Lackierpistole. Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 15: Farbnadeldichtung Ersetzen

    Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen. 9.2. Luftverteilerring ersetzen Hinweis! Nach der Demontage des Luftverteilerrings Dichtfläche in der Lackier- pistole prüfen. Bei Beschädigungen wenden Sie sich an die SATA Kun- dendienstabteilung (Anschrift siehe Kapitel 16). Luftverteilerring demontieren ■ Düsensatz demontieren (siehe Kapitel 9.1). ■ Luftverteilerring mit SATA Ausziehwerkzeug [8-1] herausziehen.
  • Seite 16: Luftkolben, Luftkolbenfeder Und Luftmikrometer Ersetzen

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Farbnadeldichtung montieren ■ Farbnadeldichtung [9-3] in Pistolenkörper einschrauben. ■ Abzugsbügel [9-2] montieren. ■ Feder und Farbnadel [9-1] einsetzen. ■ Regulierschraube [1-3] mit Gegenmutter [1-4] in Pistolenkörper ein- schrauben. Nach dem Einbau Materialmenge gemäß Kapitel 8.2 einstellen.
  • Seite 17: Spindel Der Rund- / Breitstrahlregulierung Ersetzen

    Einstellung des Spritzstrahls nicht mehr mög- lich ist. Spindel demontieren ■ Senkschraube [11-2] herausdrehen. ■ Rändelknopf [11-3] abziehen. ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel aus Pistolenkörper schrau- ben. Spindel montieren ■ Spindel [11-4] mit SATA Universalschlüssel in Pistolenkörper ein- schrauben.
  • Seite 18 Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsachgemäßen Gegenstän- den reinigen. Schon geringste Beschädigungen beeinflussen das Spritz- bild. → SATA-Düsenreinigungsnadeln (# 62174) bzw. (# 9894) verwenden. Hinweis! In seltenen Fällen kann es sein, dass einige Teile der Lackierpistole demontiert werden müssen, um diese gründlich zu reinigen. Wird eine Demontage notwendig, sollte sich dies nur auf die Bauteile beschrän-...
  • Seite 19: Störungen

    11. Störungen Die nachfolgend beschriebenen Störungen dürfen nur von geschultem Fachpersonal behoben werden. Kann eine Störung durch die nachfolgend genannten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden, die Lackierpistole an die Kundendienstabteilung von SATA schicken (Anschrift siehe Kapitel 16). Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht festge-...
  • Seite 20 Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Spritzbild zu klein, Bohrungen der Luftdü- Luftdüse reinigen. schräg, einseitig oder se mit Lack belegt. Reinigungshinweise spaltet. beachten (siehe Kapi- tel 10). Farbdüsenspitze Farbdüsenspitze auf (Farbdüsenzäpfchen) Beschädigung prüfen beschädigt. und ggf. Düsensatz ersetzen (siehe Kapi- tel 9.1).
  • Seite 21: Entsorgung

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Korrosion am Luftdü- Reinigungsflüssigkeit Pistolenkörper austau- sengewinde, Materi- (wässrig) verbleibt zu schen lassen. Reini- alkanal (Becher-An- lange in der Pistole. gungshinweise beach- schluss) oder Lackier- ten (siehe Kapitel 10). Ungeeignete pistolenkörper. Reinigungs- flüssigkeiten verwen-...
  • Seite 22: Ersatzteile

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Art. Nr. Benennung Anzahl 27771 Luftmikrometer 0 – 845 mit Manometer 1 St. 64030 SATA Reinigungsset 1 Set 53090 Luftschlauch 1 St. 48173 Hochleistungsfett 1 St. 15. Ersatzteile Art. Nr. Benennung Anzahl 1826 Tropfsperre für 0,6 l Kunststoffbecher 4 St.
  • Seite 23: Eu Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung SATAjet 1500 B RP/HVLP Im Reparatur-Set (# 1011527) enthalten  In der Luftkolben-Service-Einheit (# 92759) enthalten  Im Dichtungs-Set (# 136960) enthalten  16. EU Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend genannte Produkt aufgrund seiner Konzeption, Konstruktion und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der...
  • Seite 25: Обща Информация

    1.1. Увод Това упътване за работа съдържа важна информация за употребата на SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, наричан по-долу пис- толет за боядисване. Освен това са описани пускът в експлоатация, поддръжката и ремонта, полагането на грижи и съхранението.
  • Seite 26 По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не носи отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
  • Seite 27: Указания За Безопасност

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) исквания за безопасност DIN 31000:2011 "Общи принципи за безопасно проектиране на технически продукти" 2. Указания за безопасност Прочетете и съблюдавайте всички следващи указания. Несъблюда- ването или неправилното съблюдаване могат да причинят функцио- нални...
  • Seite 28 ■ Пистолетът за боядисване трябва да бъде експлоатиран само в рамките на указаните върху фабричната табелка параметри. Свързани компоненти ■ Използвайте само оригинални принадлежности и резервни части от SATA. ■ Свързаните маркучи и тръбопроводи трябва да бъдат поддържани при експлоатацията в термично, химическо и механично безупреч- но състояние.
  • Seite 29: Целесъобразна Употреба

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) ■ Не използвайте никога почистващи средства на основата на хало- генизирани въглеводороди. Място на употреба ■ Не използвайте никога пистолета за боядисване в областта на източници на запалване като открит огън, запалени цигари или незащитени...
  • Seite 30: Конструкция

    Отделен манометър с Измерване на налягането [3-1] [3-3] регулиращо устройство при мрежата за сгъстен (виж глава 14) въздух Отделен манометър без SATA adam 2 (виж [3-2] [3-4] регулиращо устройство глава 14) (виж глава 14) 7. Технически данни Наименование HVLP Препоръчително входящо...
  • Seite 31: Експлоатация

    Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Наименование HVLP Максимално входящо наля- 10,0 bar гане на пистолета Разстояние на пръскане 10 cm – 21 cm 10 cm – 21 cm Работен обхват (Област на употреба) Разстояние на пръскане 17 cm – 21 cm 10 cm –...
  • Seite 32: Първо Пускане В Експлоатация

    Използването на замърсен сгъстен въздух може да причини непра- вилно функциониране → Използвайте чист сгъстен въздух. Например през филтър SАТА 100 (# 148247) извън кабината за боядисване или филтър SATA 484 (# 92320) в кабината за боядисване. Преди всяка употреба обръщайте внимание на / проверявайте след- ните...
  • Seite 33 микрометър [1-5] трябва да бъде напълно отворен (вертикално положение). Указание! Най-точно вътрешното налягане на пистолета може да бъде на- строено със SATA adam 2 [3-1]. Указание! Ако необходимото входно налягане на пистолета не е достигнато, налягането трябва да бъде повишено от мрежата за сгъстен въз- дух.
  • Seite 34 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Настройка на количеството на материала Указание! При напълно отворен регулатор на количеството на материала износването на дюзата за боя и иглата за боя е най-малко. Избе- рете големина на дюзата в зависимост от пръскания материал и скоростта...
  • Seite 35: Обща Информация

    Опасност от нараняване поради остри ръбове При монтажни работи по комплекта дюзи съществува опасност от нараняване от остри ръбове. → Носете работни ръкавици. → Използвайте изтеглящия инструмент SATA винаги настрана от тялото си. Следната глава описва техническото обслужване и поддържането в изправност на...
  • Seite 36 Указание! След демонтажа на въздушния разпределител проверете уплът- нителната повърхност в пистолета за боядисване. При повреди се обърнете към отдела за обслужване на клиента на SATA (за адреса виж глава 16). Демонтиране на въздушния разпределителен пръстен ■ Демонтирайте комплекта дюзи (виж глава 9.1).
  • Seite 37 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) ■ Монтирайте комплекта дюзи (виж глава 9.1). След монтажа настройте количеството на материала съгласно гла- ва 8.2. 9.3. Смяна на уплътнението на иглата за боя Смяна е необходима, когато от самонастройващия се възел на игла- та...
  • Seite 38 ■ Гресирайте въздушното бутало с пружината на въздушното бутало [10-5], както и въздушния микрометър [10-4] с пистолетна грес SATA (# 48173) и ги поставете. ■ Притиснете въздушния микрометър [10-4] в тялото на пистолета. ■ Завинтете фиксиращия винт [10-1] в тялото на пистолета.
  • Seite 39 Демонтиране на шпиндела ■ Отвинтете винта със скрита глава [11-2]. ■ Издърпайте бутона с накатка [11-3]. ■ Отвинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA от тялото на пистолета. Монтиране на шпиндела ■ Завинтете шпиндела [11-4] с универсален ключ SATA в тялото на...
  • Seite 40 Не почиствайте в никакъв случай замърсените отвори с неподходя- щи предмети. Даже и най-малките повреди влошават рисунъка на пръскане. → Използвайте игли за почистване на дюзи SATA (# 62174) респ. (# 9894). Указание! В редки случаи може да се наложи демонтиране на някои части на...
  • Seite 41 Описаните по-долу неизправности трябва да се отстраняват само от обучен специализиран персонал. Ако една неизправност не може да бъде отстранена с описаните по-долу мерки за отстраняване, изпратете пистолета за боядисване на отдела за обслужване на клиенти на SATA (за адреса виж гла- ва 16). Повреда Причина...
  • Seite 42 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Шарката на разпръс- Отвори на въздуш- Почистете въздуш- кване е прекалено ната дюза покрити ната дюза. Обърнете малка, под ъгъл, с лак. внимание на указа- едностранна или се нията за почистване разделя.
  • Seite 43 Упътване за работа за SATAjet 1500 B (RP/HVLP) Повреда Причина Отстраняване Материалът образу- Пулверизиращ Затегнете, почистете ва балончета в гра- въздух постъпва или сменете частите. витачната чаша. по канала за боя в гравитачната чаша. Дюзата за боя не е достатъчно затегна- та.
  • Seite 44: Изхвърляне

    Нипел за бърз куплунг G ¼ " (вътрешна рез- 5 бр. 6981 ба) Въздушен микрометър 0 – 845 с манометър 1 бр. 27771 Почистващ комплект SATA 1 комплект 64030 Въздушен маркуч 1 бр. 53090 Грес за високо натоварване 1 бр.
  • Seite 45 Държач за уплътнение (от страна на въздуха) 1 бр. 133942 Пружина за игла за боя и за въздушно бутало 3 бр. 133959 1011379 Фиксиращ винт за въздушен микрометър 3 бр. SATA Въздушно захранване 1 бр. 133983 Глава на буталото за налягане на въздуха 3 бр. 133991 1011387 Устройство...
  • Seite 46: Ео - Декларация За 9. Техническо Обслуж- Съответствие

    използва в атмосфера с опасност от експлозия (ATEX). Производител SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Наименование на продукта ■ SATAjet 1500 B RP ■ SATAjet 1500 B HVLP Приложими директиви ■ ЕС директива 2014/34/ЕС ■ ЕО директива 2006/42/ЕО Приложими хармонизирани стандарти...
  • Seite 47 15. 备件 ........61 操作 ........52 16. 欧盟一致性声明 .....62 首先请阅读! 在调试和运行前,请认真通读本使用说明书。注意安全须知及危险警示! 请将本使用说明书以及喷枪使用说明书始终妥善放在产品附近或任何人可 随手取得的位置! 1. 一般信息 1.1. 导言 本使用说明书包括 SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP 的重要使 用信息,以下简称为喷枪。同时对调试、保养和维护、护理和存储以及故 障排除进行了说明。 1.2. 目标群 本操作说明书适用于 ■ 从事涂装和喷漆工作的人员 ■ 工业和手工业企业内受过培训的喷漆作业人员。 1.3. 事故防范 原则上,须遵守一般的和特定的国家事故预防条例以及相关的车间和工业 操作安全须知。...
  • Seite 48 SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 ■ 不按照规定使用产品。 ■ 聘用未经培训的人员。 ■ 未穿戴个人防护装备。 ■ 未使用原装配件、备件和易损件 ■ 擅自改装或进行技术性改造。 ■ 自然损耗 / 和磨损 ■ 使用时产品受到非典型的冲击和撞击。 ■ 安装和拆卸 ■ 使用尖锐或粗糙的工具来清洁盖板 1.6. 适用的指令、法规和标准 指令 2014/34/EU 专用于易爆环境(ATEX)的设备和防护系统 指令 2006/42/EC 机械指令 DIN EN 1127-1:2011 第 1 部分 易爆环境 第 1 部分:基本概念和方法 DIN EN ISO 80079-36:2016 用于易爆环境的非电气设备...
  • Seite 49 ■ 喷枪一旦受损必须立即停止使用,并断开压缩空气连接、排净气体。 ■ 禁止擅自改装喷枪或对其进行技术性改造。 ■ 每次使用前,需检查喷枪及连接组件是否损坏,确保安装牢固,并进行 必要的维修。 工作物料 ■ 禁止使用酸性和碱性材料。 ■ 禁止使用含有卤代烃、汽油、煤油、除草剂、杀虫剂和放射性物质的溶 剂。卤代烃溶剂可能会导致爆炸性或腐蚀性化合反应。 ■ 禁止使用含有尖锐且具有研磨性颜料的侵蚀性材料。其中包括例如各种 类型的粘合剂、接触型和分散型胶粘剂、氯化橡胶、灰泥石膏类材料和 含有粗纤维的颜料。 ■ 仅可按照作业所需的必要份量将溶剂、颜料、漆或其它危险性喷射介质 放置到喷枪周围。在作业完成后需将这些物质按照规定放入储存室。 操作参数 ■ 喷枪仅可在铭牌所示参数下操作。 已连接的部件 ■ 仅可使用 SATA 原装配件和备件。 ■ 所连接的软管和管道必须能够在使用时安全承受预期的热负荷、化学负 荷和机械应力。 ■ 处于压力下的软管可能在松开时由于甩鞭式移动而造成损伤。在松开软 管前,始终使软管完全排气。 清洁 ■ 禁止使用酸性或碱性的清洁剂对喷枪进行清洁。 ■ 禁止使用卤代烃基清洁剂。 使用地点...
  • Seite 50 SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 ■ 禁止在例如明火、点燃的香烟等点火源附近区域或非防爆电气设备周围 使用喷枪。 ■ 仅可在通风良好的空间内使用喷枪。 通用 ■ 切勿将喷枪指向人。 ■ 遵守当地的安全性、事故预防、劳动保护和环保法规。 ■ 遵守事故预防条例。 3. 预期用途 喷枪专用于在适合的基底上喷涂颜料和油漆以及其它适用的流动性材料。 4. 说明 喷漆所需的压缩空气通过压缩空气接口引入。将扳机扳到第一压力点,启 动预送气控制装置。继续将扳机扳动,使枪针从喷嘴中缩回,没有加压的 油漆从喷嘴中流出,并被从风帽喷出的压缩空气雾化。 5. 交货标准 ■ 带喷嘴套件 RP / HVLP 和上壶的喷枪 ■ 工具套件 ■ CCS 夹 ■ 使用说明书 备选规格...
  • Seite 51 SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 6.2. 喷涂气压调节旋钮 带调节装置的单独气压计( 压缩空气网络上的压力测量 [3-1] [3-3] 参见第 14 章) SATA adam 2 (参见第 14 [3-4] 不带调节装置的单独气压计 章) [3-2] (参见第 14 章) 7. 技术参数 名称 HVLP 推荐的喷枪进气压力 0.5 bar - 2.4 bar 0.5 bar- - 2.4 bar "兼容"...
  • Seite 52 小心! 脏污的压缩空气导致损坏 使用脏污的压缩空气会 造成功能故障。 → 使用干净的压缩空气。例如在喷漆房外使用 SATA filter 100 (# 148247) 或在喷漆房内使用 SATA filter 484 (# 92320)。 每次使用前注意 / 检查以下各项,这样可以保证安全操作喷枪: ■ 所有螺栓 [2-1]、[2-2]、[2-3]、[2-4] 和 [2-5] 的紧固。必要时将螺栓拧 紧。 ■ 使用 14 Nm 拧紧力矩 [7-5] 将喷嘴 [2-2] 拧紧。 ■ 将止动螺钉 [10-1] 拧紧。...
  • Seite 53 ■ 在上壶内注入涂料(最多至上边缘下方 20 mm 处)。 ■ 将螺旋盖旋入上壶。 调整喷枪气压 提示! 对于设置方法 [3-2]、[3-3] 和 [3-4],必须将空气调节旋钮 [1-5] 完全打开 (垂直位置)。 提示! 使用 SATA adam 2 可对喷枪内压进行最为准确的调节 [3-1]。 提示! 如果未达到必需的喷枪进气压,则须提高压缩空气网络上的压力。 输入气压过高将导致扳机阻力过大。 ■ 将扳机 [1-11] 扣紧。 ■ 按照以下设置方法 [3-1]、[3-2]、[3-3] 至 [3-4] 调整喷枪内压。注意最 大喷枪内压(参见第 7 章)。 ■ 将扳机放回起始位置。...
  • Seite 54 ■ 向后拉动扳机 [1-11] 开始涂装过程。必要时可重新调整涂料量和喷幅。 结束涂装过程 ■ 将扳机 [1-11] 放回起始位置。 ■ 涂装过程结束后,断开喷涂空气,清空上壶 [1-16]。注意护理和存储提 示(参见第 10 章)。 9. 保养和维护 警告! 松动的部件或漏出的涂料会导致受伤危险。 在连接压缩空气的情况下进行保养作业时,可能出现意外的部件松动和涂 料泄漏。 → 进行一切保养作业前,将喷枪从压缩空气断开。 警告! 锋利边缘导致受伤危险 安装喷嘴套装时,注意锋利边缘可能导致受伤危险。 → 穿戴防护手套。 → 使用 SATA 拉出工具时,锋口不要朝向身体部位。 以下章节 描述了 喷枪的保养和维护。仅可由 经过培训的专业人员进行。 ■ 在进行所有的保养和维护作业前,断开压缩空气接口 [1-8] 上的压缩空...
  • Seite 55 ■ 将调节旋钮 [1-3] 和锁紧螺母 [1-4] 拧到枪体上。 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。 9.2. 更换空气分流环 提示! 拆下空气分配环后,检查喷枪内的密封面。如出现损坏,请您联系 SATA 客户服务部(地址参见第 16 章)。 拆卸空气分流环 ■ 拆卸喷嘴套装(参见第 9.1 章)。 ■ 使用 SATA 拉出工具 [8-1] 将空气分流环拉出。 ■ 检查密封面 [8-2] 是否脏污,必要时进行清洁。 安装空气分流环 ■ 放入空气分流环。此时必须相应对准空气分流环上的定位销 [8-3]。 ■ 均匀压入空气分流环。 ■ 安装喷嘴套装(参见第 9.1 章)。 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。...
  • Seite 56 ■ 从枪体中旋出止动螺钉 [10-1]。 ■ 将空气调节旋钮 [10-4] 从枪体中抽出。 ■ 取下空气活塞以及空气活塞弹簧 [10-5] 。 ■ 取下空气活塞杆 [10-3]。 安装空气活塞、空气活塞弹簧和空气调节旋钮 ■ 按照正确位置装入空气活塞杆 [10-3]。 ■ 使用 SATA 喷枪专用润滑油 (# 48173) 对空气活塞连同空气活塞弹簧 [10-5] 以及空气调节旋钮 [10-4] 进行润滑并装入。 ■ 将空气调节旋钮 [10-4] 压入枪体。 ■ 将止动螺钉 [10-1] 拧入枪体。 安装后按照第 8.2 章对涂料量进行设置。 9.5. 更换自紧密封件(空气端)...
  • Seite 57 ■ 取下空气活塞以及空气活塞弹簧 [10-5] 。 ■ 取下空气活塞杆 [10-3]。 ■ 从枪体中旋出自紧密封件 [10-2]。 安装自紧密封件 ■ 拧入自紧密封件 [10-2]。 ■ 按照正确位置装入空气活塞杆 [10-3]。 ■ 使用 SATA 喷枪专用润滑油 (# 48173) 对空气活塞连同空气活塞弹簧 [10-5] 以及空气调节旋钮 [10-4] 进行润滑并装入。 ■ 将空气调节旋钮 [10-4] 压入枪体。 ■ 拧入止动螺钉 [10-1]。 ■ 装上扳机 [9-2]。 ■ 装入弹簧和枪针 [9-1]。...
  • Seite 58 清洁不当导致财产损失 将喷枪浸泡在溶剂或清洁剂中、或者使用超声波设备清洁喷枪均可能造成 喷枪的损坏。 → 不可将喷枪放入溶剂或清洁剂中。 → 不可将喷枪放到超声波设备中清洁。 → 仅可使用由 SATA 推荐的清洗机。 小心! 错误的清洁工具导致物资损失 请勿使用不符合要求的工具清洗脏污的孔。即使最轻微的损坏也会影响雾 化效果。 → 请使用 SATA 喷嘴清洁针 (# 62174) 或 (# 9894)。 提示! 在个别情况下可能需要拆卸喷枪的某些部件,以便对其进行彻底清洁。如 果必须进行拆卸,则仅限于操作时接触涂料的部件。 ■ 使用稀释液彻底冲洗喷枪。 ■ 使用毛刷清洁风帽。 ■ 在活动部件上涂抹少许喷枪润滑油。 11. 故障 下述故障只能由经过培训的专业人员予以排除。 如果故障无法通过下述补救措施得到排除,请将喷枪寄到 SATA 客户服务 部(地址见第 16 章)。...
  • Seite 59 SATAjet 1500 B (RP/HVLP) 使用说明书 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定(震颤 / 喷 喷嘴未拧紧。 使用万用扳手拧紧喷 溅)或上壶中出现气 嘴。 泡。 空气分流环损坏或脏 更换空气分流环(参见 污。 第 9.2 章)。 上壶中出现气泡。 风帽松动。 手动拧紧风帽。 风帽和喷嘴之间的间隔 清洁空气回路。注意清 (“空气回路”)脏污。 洁注意事项(参见第 10 章)。 喷嘴装套脏污。 清洁喷嘴套装。注意清 洁注意事项(参见第 10 章)。 喷嘴套装损坏。 更换喷嘴套装(参见 第 9.1 章)。 上壶中漆料过少。...
  • Seite 60 漆料在枪颜针密封件后 枪针密封件损坏或缺 更换枪针密封件(参见 漏出。 失。 第 9.3 章)。 枪针损坏。 更换喷嘴套装(参见 第 9.1 章)。 枪针脏污。 清洁枪针。注意清洁 注意事项(参见第 10 章)。 油漆从喷嘴顶端滴漏 枪针尖和喷嘴之间有 清洁喷嘴和枪针。注意 (“喷嘴尖端锥体”)。 杂质。 清洁注意事项(参见 第 10 章)。 喷嘴套装损坏。 更换喷嘴套装(参见 第 9.1 章)。 12. 废物处理 对完全排空的喷枪按照可回收原料进行废弃处理。为避免破坏环境,请将 喷枪残余的油漆和清洁溶剂正确地分开处理。遵守当地的规定! 13. 售后服务 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。...
  • Seite 61 14. 辅助产品 订货号 名称 数量 涂料滤网 10 个 3988 快速接头接嘴 G ¼ "(内螺纹) 5 支 6981 枪尾气压表 0 – 845 1 只 27771 SATA 清洁套装 1 组 64030 空气软管 1 只 53090 高性能润滑油 1 只 48173 15. 备件 订货号 名称 数量...
  • Seite 62 根据 2014/34/EU 欧盟指令以及考虑到 ATEX 产品标记,可以在爆炸性环 境中使用。 制造商 SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim 产品名称: ■ SATAjet 1500 B RP ■ SATAjet 1500 B HVLP 有关指令 ■ 欧盟指令 2014/34/EU ■ 欧盟指令 2006/42/EC 采用的统一标准 ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■...
  • Seite 63: Všeobecné Informace

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Všeobecné informace ....63 9. Údržba ........72 2. Bezpečnostní pokyny ....64 10. Péče a skladování ....75 3. Používání podle určení ..66 11. Poruchy .........77 4. Popis ........67 12. Likvidace .......79 5. Obsah dodávky .....67 13. Zákaznický servis ....79 6. Složení...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití ■ používání ze strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívání osobního ochranného vybavení ■ Nepoužití originálního příslušenství, náhradních a rychle opotřebitel- ných dílů ■ svévolných přestavbách nebo technických úpravách ■ Přirozené opotřebení / opotřebení ■ namáhání úderem netypickém pro dané použití ■ montážních a demontážních pracích ■ Čištění displeje špičatými, ostrými nebo drsnými předměty 1.6. Aplikovaná směrnice, nařízení a normy Směrnice 2014/34/EU Zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím...
  • Seite 65 Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Požadavky na personál Stříkací pistoli smějí používat pouze zkušení kvalifikovaní pracovníci a zaškolení pracovníci, kteří si kompletně přečetli tento Návod k použití a porozuměli mu. Osoby, jejichž schopnost reakce je snížena vlivem drog, alkoholu, léků nebo jiným způsobem, nesmí stříkací pistoli používat. 2.2. Osobní ochranné vybavení Při použití stříkací pistole a rovněž při čištění a údržbě noste schválenou ochranu dýchacích orgánů a ochranné brýle a ochranu sluchu, vhodné ochranné rukavice, pracovní oděv a bezpečnostní obuv. 2.3. Použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Lakovací pistole je schválena pro použití / uložení v prostorech s nebez- pečím výbuchu zóny 1 a 2. Je třeba dbát na označení produktu. Nebezpečí! Nebezpečí života v důsledku explodující stříkací pistole Použití stříkací pistole v prostředí s nebezpečím výbuchu v zóně 0 může způsobit výbuch.
  • Seite 66: Používání Podle Určení

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Zpracování agresivních látek, které obsahují velké a abrazivní pigmenty s ostrými hranami, je zakázáno. Řadí se sem například různé druhy lepidel, kontaktní a disperzní lepidla, chlorovaný kaučuk, omítkové materiály a nátěry s hrubými vlákny. ■ Do pracovního prostředí stříkací pistole umístěte pouze potřebné množství rozpouštědla, barvy, laku nebo jiných nebezpečných stříka- ných médií. Po ukončení práce musí být tyto uskladněny na příslušných skladovacích místech. Provozní parametry ■ Stříkací pistole může být provozována pouze v rámci parametrů uvede- ných na typovém štítku. Připojené součásti ■ Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly SATA. ■ Připojené hadice a vedení musí při provozu bezpečně odolat teplotní- mu, chemickému a mechanickému zatížení. ■ Uvolněné hadice, které jsou pod tlakem, mohou v důsledku házivých pohybů způsobit zranění. Před povolením hadice vždy zcela odvzduš- něte. Čištění ■ K čištění stříkací pistole nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující kyseliny nebo louhy. ■ Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky na bázi halogenovaných uhlovo- díků. Místo použití ■ Stříkací pistoli nikdy nepoužívejte u zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení nechráněná před výbu- chem.
  • Seite 67: Popis

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 4. Popis Stlačený vzduch potřebný pro lakování je přiváděn do přívodu stlačeného vzduchu. Stisknutím spouštěcí páky k prvnímu bodu stlačení se aktivuje ovládání přívodního vzduchu. Při dalším stisknutí spouštěcí páky je jehla na barvu vytažena z trysky na barvu, stříkané médium vytéká z trysky na barvu bez tlaku a rozprašuje se stlačeným vzduchem vystupujícím ze vzduchové trysky. 5. Obsah dodávky ■ Stříkací pistole se sadou trysek RP / HVLP a kelímkem na kapalinu ■ Sada nářadí ■ Spony CCS ■ Návod k použití Alternativní provedení ■ Nádobkou na kapalinu z hliníku nebo plastu s různými objemy Po vybalení zkontrolujte, zda: ■ Poškozená stříkací pistole ■ Dodávka kompletní 6. Složení 6.1. Stříkací pistole [1-1] Uzávěr proti kapání...
  • Seite 68: Technické Údaje

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP [3-3] Měření tlaku v síti [3-4] SATA adam 2 (viz stlačeného vzduchu kapitolu 14) 7. Technické údaje Název HVLP 0.5 bar - 2.4 bar 0.5 bar- - 2.4 bar Doporučený vstupní tlak pistole max. 2.0 bar > 1.8 bar (vnitřní "Compliant" tlak trysky > 0.7 bar) – < 2.5 bar (vnitřní...
  • Seite 69: Provoz

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 8. Provoz Varování! Nebezpečí zranění v důsledku prasklé hadice na stlačený vzduch Při použití nevhodné hadice na stlačený vzduch může být tato poškoze- na příliš vysokým tlakem a explodovat. → Používejte pouze antistatické, nepoškozené, technicky bezvadné tlakové vzduchové hadice odolné vůči rozpouštědlům s kontinuální pevností v tlaku min. 10 barů, se svodovým odporem < 1 MOhm a min. vnitřním průměrem 9 mm (# 53090). Pozor! Škody způsobené znečištěným stlačeným vzduchem Použití znečištěného stlačeného vzduchu může způsobit poruchy. → Používejte čistý stlačený vzduch. Například použitím filtru SATA 100 (# 148247) mimo lakovací kabinu nebo filtru SATA 484 (# 92320) uvnitř lakovací kabiny. Před každým použitím zkontrolujte/dodržujte následující body, abyste zajistili bezpečnou práci se stříkací pistolí: ■...
  • Seite 70 Naplnění materiálu Upozornění! Při lakování používejte výhradně jen množství materiálu nezbytné pro příslušný pracovní krok. Při lakování dbejte na potřebnou vzdálenost nástřiku. Po skončení lako- vání materiál správně uskladněte nebo zlikvidujte. ■ Odšroubujte šroubovací víko [2-14] z kelímku na kapalinu [2-13]. ■ Zatlačte uzávěr proti kapání [2-9] do šroubovacího víka. ■ Naplňte kelímek na kapalinu (maximálně 20 mm pod horní hranu). ■ Šroubovací víko našroubujte na kelímek na kapalinu. Nastavení vnitřního tlaku pistole Upozornění! U možností nastavení [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrome- tr [1-5] plně otevřený (kolmá poloha). Upozornění! Nejpřesněji lze vnitřní tlak pistole nastavit pomocí SATA adam 2 [3-1]. Upozornění! Pokud není dosaženo požadovaného vstupního tlaku v pistoli, musí se zvýšit tlak u sítě stlačeného vzduchu. Příliš vysoký tlak vstupního vzduchu vyvolává příliš vysokou sílu na kohoutku. ■ Plně stiskněte spoušť [1-11]. ■ Nastavte požadovaný vstupní tlak v pistoli dle některé z následujících možností nastavení [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dbejte na maximální vstupní tlak v pistoli (viz kapitolu 7). ■ Spoušť umístěte do výchozí polohy.
  • Seite 71 Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Nastavení množství materiálu Upozornění! Při úplném otevření regulace množství materiálu je opotřebování trysky na barvu a jehly na barvu nejnižší. Velikost trysky zvolte v závislosti na stříkaném médiu a pracovní rychlosti. Množství materiálu a tím zdvih jehly lze plynule nastavit regulačním šrou- bem dle obrázků [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Povolte pojistnou matici [1-4]. ■ Plně stiskněte spoušť [1-11]. ■ Nastavte množství materiálu regulačním šroubem [1-3]. ■ Pojistnou matici utáhněte rukou. Nastavení střiku Paprsek rozstřiku lze pomocí regulace paprsku do kruhu / šířky [1-2] ply- nule nastavit až po dosažení paprsku do kruhu. ■ Nastavte paprsek rozstřiku otáčením regulace paprsku do kruhu a šířky [1-2]. ■ Otáčením vpravo [5-2] – paprsek do kruhu ■ Otáčením vlevo [5-1] – paprsek do šířky Zahájení lakování...
  • Seite 72: Údržba

    Nebezpečí poranění uvolněnými komponentami nebo vystřiku- jícím materiálem. Při údržbových pracích s připojením k síti stlačeného vzduchu se mohou neočekávaně uvolnit komponenty a unikat materiál. → Před zahájením údržby odpojte stříkací pistoli od sítě stlačeného vzduchu. Varování! Nebezpečí zranění o ostré hrany Při montážních pracích na sadě trysek hrozí nebezpečí zranění o ostré hrany. → Noste pracovní rukavice. → Vytahovací nástroj SATA používejte tak, aby vždy mířil od těla. Následující kapitola popisuje údržbu a servis stříkací pistole. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení kvalifikovaní pracovníci. ■ Před zahájením jakýchkoliv údržbových a servisních prací přerušte přívod stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu [1-8]. Pro provádění údržby jsou k dispozici náhradní díly (viz kapitolu 15). 9.1. Výměna sady trysek Pozor! Poškození v důsledku chybné montáže Chybným pořadím montáže trysky na barvu a jehly na barvu může dojít k jejich poškození.
  • Seite 73 Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Odšroubujte vzduchovou trysku [7-1]. ■ Vyšroubujte trysku na barvu [7-2] univerzálním klíčem z těla pistole. Montáž sady trysek ■ Zašroubujte trysku na barvu [7-5] univerzálním klíčem do těla pistole a utáhněte utahovacím momentem 14 Nm. ■ Našroubujte vzduchovou trysku [7-4] na tělo pistole. ■ Vložte jehlu na barvu a pružinu [7-6]. ■ Zašroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí [1-4] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.2. Vyměňte rozdělovací kroužek vzduchu Upozornění! Po demontáži kroužku rozdělovače vzduchu zkontrolujte těsnicí plo- chy ve stříkací pistoli. Při poškození se obraťte na zákaznický servis SATA (adresa viz kapitolu 16). Demontáž kroužku rozdělovače vzduchu ■...
  • Seite 74 ■ Vyšroubujte aretační šroub [10-1] z těla pistole. ■ Vzduchový mikrometr [10-4] vytáhněte z těla pistole. ■ Vyjměte vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-5]. ■ Vyjměte [10-3] vzduchovou pístnici. Montáž vzduchového pístu, pružiny vzduchového pístu a vzducho- vého mikrometru ■ Nasaďte vzduchovou pístnici [10-3] ve správné poloze. ■ Vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-5] a vzduchový mik- rometr [10-4] namažte tukem na pistole SATA (# 48173) a vložte. ■ Vzduchový mikrometr [10-4] zatlačte do těla pistole. ■ Zašroubujte aretační šroub [10-1] do těla pistole. Po montáži nastavte množství materiálu dle kapitoly 8.2. 9.5. Výměna samonastavovacího těsnění (ze strany vzdu- chu) Výměna je nezbytná, pokud uniká vzduch pod spouští. Demontáž samonastavovacího těsnění...
  • Seite 75: Péče A Skladování

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Povolte pojistnou matici [1-4]. ■ Vyšroubujte regulační šroub [1-3] s pojistnou maticí z těla pistole. ■ Vyjměte pružinu a jehlu na barvu [9-1]. ■ Demontujte spoušť [9-2]. ■ Vyšroubujte aretační šroub [10-1] z těla pistole. ■ Vzduchový mikrometr [10-4] vytáhněte z těla pistole. ■ Vyjměte vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-5]. ■ Vyjměte [10-3] vzduchovou pístnici. ■ Vyšroubujte samonastavovací těsnění [10-2] z těla pistole. Montáž samonastavovacího těsnění ■ Zašroubujte samonastavovací těsnění [10-2]. ■ Nasaďte vzduchovou pístnici [10-3] ve správné poloze. ■ Vzduchový píst s pružinou vzduchového pístu [10-5] a vzduchový mik- rometr [10-4] namažte tukem na pistole SATA (# 48173) a vložte. ■ Vzduchový mikrometr [10-4] zatlačte do těla pistole. ■ Zašroubujte aretační šroub [10-1].
  • Seite 76 → Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. → Používejte neutrální čisticí prostředky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívejte kyseliny, louhy, zásady, mořidla, nevhodné regeneráty nebo jiné agresivní čisticí prostředky. Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného čištění Ponoření do čisticího prostředku nebo rozpouštědla nebo čištění ultra- zvukovým zařízením může stříkací pistoli poškodit. → Stříkací pistoli nepokládejte do rozpouštědel ani čisticích prostředků. → Stříkací pistoli nečistěte ultrazvukovým přístrojem. → Používejte pouze mycí zařízení doporučená společností SATA. Pozor! Poškození způsobené nesprávným nástrojem pro čištění Nečistěte znečištěné otvory nevhodnými předměty. Dokonce i nejmenší poškození ovlivňuje obrazec nástřiku. → Používejte jehly na čištění trysek SATA (# 62174) nebo (# 9894). Upozornění! Ve vzácných případech se může stát, že některé části stříkací pistole musí být demontovány, aby byly důkladně vyčištěny. Pokud je nutná demontáž, měla by se omezit pouze na součásti, které jsou na základě své funkce v kontaktu s materiálem. ■ Důkladně propláchněte stříkací pistoli prostřednictvím naředění.
  • Seite 77: Poruchy

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP 11. Poruchy Níže popsané poruchy smí opravovat pouze školený personál. Pokud poruchu nelze popsaným způsobem odstranit, zašlete stříkací pistoli oddělení zákaznického servisu firmy SATA (adresa viz kapitolu 16). Porucha Příčina Náprava Neklidný stříkaný pa- Tryska na barvu není Dotáhněte trysku na prsek (pulsuje / prská) dostatečně utažena. barvu pomocí univer- nebo jsou vzduchové zálního klíče. bubliny v kelímku na Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kapalinu. vzduchu je poškozený dělovače vzduchu (viz nebo znečištěný. kapitolu 9.2). Vzduchové bubliny v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku kelímku na kapalinu. tryska. pevně utáhněte. Meziprostor mezi Vyčistěte oběh vzdu- vzduchovou tryskou chu. Dbejte pokynů k...
  • Seite 78 Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Regulace paprsku do Kroužek rozdělova- Vyměňte kroužek roz- kruhu / šířky nefunguje če vzduchu není ve dělovače vzduchu (viz – regulací lze otáčet. správné poloze (čep kapitolu 9.2). není v otvoru) nebo je poškozený. Regulací paprsku do Regulací paprsku Regulaci paprsku do kruhu / šířky nelze do kruhu / šířky bylo kruhu / šířky vyšroubujte otáčet. otáčeno proti směru pomocí univerzálního hodinových ručiček klíče a znovu uveďte do do takové polohy, že chodu nebo kompletně pravděpodobně došlo vyměňte (viz kapito- k uvolnění vřetena v lu 9.6). závitu pistole. Stříkací pistole nevy- Sedlo vzduchového Vyčistěte sedlo vzdu- píná vzduch. pístu je znečištěno. chového pístu. Dbejte pokynů k čištění (viz kapitolu 10).
  • Seite 79: Likvidace

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Koroze na závitu Čisticí kapalina (vodo- Vyměňte tělo pistole. vzduchové trysky, vá) zůstává v pistoli Dbejte pokynů k čištění materiálový kanál (při- příliš dlouhá. (viz kapitolu 10). pojení kelímku) nebo Byly použity nevhodné těleso stříkací pistole. čisticí k apaliny. Stříkané médium uni- Těsnění jehly na bar- Vyměňte těsnění jehly ká za těsněním jehly vu je defektní nebo na barvu (viz kapito- na barvu. není k dispozici. lu 9.3). Jehla na barvu je po- Vyměňte sadu trysek škozená. (viz kapitolu 9.1). Jehla na barvu je zne- Vyčistěte jehlu na bar- čištěná.
  • Seite 80: Náhradní Díly

    91959 Tyčka vzduchového pístu 1 ks 1011353 Sada pro spoušť 1 ks 1011361 Kolík do ovládací páčky 1 sada 133934 Těsnění vřetene regulace paprsku do kruhu / šíř- 3 ks 133942 Držák těsnění (ze strany vzduchu) 1 ks 133959 Pružina jehly na barvu a vzduchového pístu 3 ks 1011379 Aretační šroub vzduchového mikrometru SATA 3 ks 133983 Připojení vzduchu 1 ks 133991 hlavice vzduchového pístu 3 ks 1011387 Regulace množství materiálu s pojistnou maticí 1 ks 1011395 Regulace vzduchu 1 ks 1011486 Rýhovaný knoflík a šroub 1 ks 140582 Těsnicí prvky trysky na barvu 5 ks 143230 Rozdělovací kroužek vzduchu...
  • Seite 81: Eu Prohlášení O Shodě

    Návod k použití SATAjet 1500 B RP/HVLP Součástí soupravy těsnění (# 136960)  16. EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže uvedený produkt v provedení, v jakém jej uvádíme do provozu, odpovídá na základě jeho koncepce, konstrukce a způsobu provedení základním bezpečnostním požadavkům směrnice Ev- ropské unie 2014/34/EU, včetně změn platných v době tohoto prohlášení, a že se podle směrnice 2014/34/EU a s ohledem na označení produktu ATEX může používat v prostředích s nebezpečím výbuchu. Výrobce SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Označení výrobku ■ SATAjet 1500 B RP ■ SATAjet 1500 B HVLP Relevantní předpisy ■ EU směrnice 2014/34/EU ■ ES směrnice 2006/42/ES Použité harmonizované normy ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
  • Seite 83: Læs Dette Først

    1. Generel information 1.1. Indledning Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige oplysninger vedrørende brug af SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, herefter kaldet sprøj- tepistol. Også ibrugtagning, vedligeholdelse og reparation, pleje og opbe- varing samt udbedring af fejl beskrives her.
  • Seite 84: Garanti Og Ansvar

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Garanti og ansvar SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA er ikke ansvarlig for ■ Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen ■ Ukorrekt anvendelse af produktet ■...
  • Seite 85: Sikkerhedshenvisninger

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 2. Sikkerhedshenvisninger Læs og følg alle instruktioner, der er nævnt nedenfor. Manglende overhol- delse eller forkert overholdelse kan medføre funktionsfejl eller forårsage alvorlig skade eller død. 2.1. Krav til personale Sprøjtepistolen må kun anvendes af erfarne fagfolk og oplært personale, som har læst og forstået hele denne betjeningsvejledning.
  • Seite 86 ■ Sprøjtepistolen må kun anvendes inden for de parametre, der er angi- vet på typeskiltet. Tilsluttede komponenter ■ Brug udelukkende originalt tilbehør og originale reservedele fra SATA. ■ De tilsluttede slanger og ledninger skal kunne klare de termiske, kemi- ske og mekaniske krav, der må forventes under arbejdet.
  • Seite 87: Korrekt Anvendelse

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 3. Korrekt anvendelse Sprøjtepistolen bruges til påføring af maling og lak samt andre egnede, flydende materialer på egnede overflader. 4. Beskrivelse Den trykluft, der skal bruges ved lakering, tilføres på tryklufttilslutningen. Når aftrækkeren betjenes til første trykpunkt, aktiveres forluftstyringen.
  • Seite 88: Tekniske Data

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP [3-3] Trykmåling på luftnet [3-4] SATA adam 2 (se kapitel 14) 7. Tekniske data Betegnelse HVLP 0.5 bar - 2.4 bar 0.5 bar- - 2.4 bar Anbefalet pistolindgangstryk max. 2.0 bar > 1.8 bar (Indven- "Compliant"...
  • Seite 89: Brug

    Brug af snavset trykluft kan medføre fejlfunktioner. → Brug ren trykluft. F.eks. vha. SATA-filter 100 (# 148247) uden for la- keringskabinen eller SATA-filter 484 (# 92320) inde i lakeringskabinen. Vær opmærksom på / kontrollér følgende punkter før hver brug for at gøre arbejdet med sprøjtepistolen sikkert:...
  • Seite 90 Ved indstillingsmulighed [3-2], [3-3] og [3-4] skal luft mikrometeret [1- 5] være helt åbent (lodret stilling). OBS! Pistolens indvendige tryk kan indstilles mest nøjagtigt med SATA adam 2 [3-1]. OBS! Hvis det nødvendige pistolindgangstryk ikke opnås, skal trykket øges på...
  • Seite 91 Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Indstilling af materialemængde OBS! Ved helt åben regulering af materialemængde er sliddet på farvedyse og farvenål mindst. Vælg dysestørrelse afhængig af sprøjtemedie og arbejdshastighed. Materialemængden og dermed nålevandringen kan indstilles trinløst vha. reguleringsskruen som vist i illustration [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4].
  • Seite 92: Reparation

    Risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter Ved monteringsarbejde på dysesættet er der risiko for tilskadekomst pga. skarpe kanter. → Bær arbejdshandsker. → Brug altid SATA udtræksværktøj væk fra kroppen. Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af sprøjtepistolen. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres uddannet fagpersonale.
  • Seite 93 16) i tilfælde af beskadigelse. Demontering af luftfordelerring ■ Demontér dysesættet (se kapitel 9.1). ■ Træk luftfordelerringen ud med SATA udtræksværktøjet [8-1]. ■ Kontrollér pakningsfladen [8-2] for forureninger, rengør om nødvendigt. Montering af luftfordelerring ■ Isætning af luftfordelerring. Luftfordelerringens tap [8-3] skal være rettet korrekt ind.
  • Seite 94: Udskiftning Af Luftstempel, Luftstempelfjeder Og Luftmikrometer

    ■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-5] samt luftmikromete- ret [10-4] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-4] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i pistolkroppen.
  • Seite 95: Pleje Og Opbevaring

    ■ Sæt luftstempelstangen [10-3] ind på den korrekte placering . ■ Smør luftstemplet med luftstempelfjederen [10-5] samt luftmikromete- ret [10-4] med SATA-sprøjtefedt (# 48173), og sæt delene i. ■ Tryk luftmikrometeret [10-4] ind i pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] i.
  • Seite 96: Fejlmeddelelser

    → Læg ikke sprøjtepistolen i opløsnings- eller rengøringsmiddel. → Rengør ikke sprøjtepistolen med et ultralydsapparat. → Brug kun vaskemaskiner, der er anbefalet af SATA. Forsigtig! Materielle skader pga. forkert rengøringsværktøj Tilsmudsede huller må under ingen omstændigheder rengøres med fagligt ukorrekte genstande.
  • Seite 97 Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP slag, skal sprøjtepistolen sendes til SATAs kundeserviceafdeling (du fin- der adressen i kapitel 16). Fejl Årsag Hjælp Urolig sprøjtestråle Farvedyse ikke Spænd farvedysen med (flagren / spytten) eller spændt. universalnøgle. luftbobler i flydebæ- Luftfordelerring beska- Udskift luftfordelerring geret.
  • Seite 98 Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Fejl Årsag Hjælp Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- regulering kan ikke regulering blev drejet reguleringen ud med drejes. for kraftigt mod uret i universalnøgle, og få begrænsningen; spin- den til at gå frit, eller...
  • Seite 99: Bortskaffelse

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Fejl Årsag Hjælp Der løber sprøjteme- Farvenålspakning Udskift farvenålspaknin- die ud bag farvenåls- defekt eller mangler. gen (se kapitel 9.3). pakningen. Farvenål beskadiget. Udskift dysesæt (se kapitel 9.1). Farvenål tilsmudset. Rengør farvenålen. Følg rengøringshen- visningerne (se kapi- tel 10).
  • Seite 100: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Art. nr. Betegnelse Antal 6395 CCS-klips (grøn, blå, rød, sort) 4 stk. 9050 Værktøjssæt 1 sæt 15438 Farvenålspakning 1 stk. 16162 Drejeled G ¼ " (udvendigt gevind) 1 stk. 27243 0,6 l QCC-lynskifte-flydebæger (plastik) 1 stk.
  • Seite 101 Betjeningsvejledning SATAjet 1500 B RP/HVLP områder. Producent SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktinformation ■ SATAjet 1500 B RP ■ SATAjet 1500 B HVLP Relevante direktiver ■ EU-direktiv 2014/34/EU ■ EF-direktiv 2006/42/EF Anvendte, harmoniserede standarder ■ DIN EN 1127-1:2011 ■...
  • Seite 103: Üldine Informatsioon

    1.4. Tarvikud, varu- ja kuluosad Alati tuleb kasutada SATA originaalseid tarvikuid, varu- ja kuluosi. Tarvi- kuid, mis ei ole SATA tarnitud, ei ole kontrollitud ega heaks kiidetud. SATA ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud heaks kiitmata tarvikute, varu- ja kuluosade kasutamise tõttu.
  • Seite 104: Ohutusjuhised

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 1.5. Garantii ja vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused. SATA ei vastuta ■ kasutusjuhendi eiramine ■ toote mittesihipärane kasutamine ■ kasutamine väljaõppeta personali poolt ■...
  • Seite 105 SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 2.1. Nõudmised töötajatele Värvipüstolit võivad kasutada ainult kogenud spetsialistid ja instrueeritud personal, kes on selle kasutusjuhendi tervenisti läbi lugenud ning sellest aru saanud. Isikud, kelle reageerimisvõime on vähenenud narkootiku- mide, alkoholi, ravimite või mõne muu põhjuse tõttu, ei tohi värvipüstolit kasutada.
  • Seite 106: Sihipärane Kasutamine

    Tööparameetrid ■ Värvipüstolit tohib käitada ainult tüübisildil näidatud parameetrite piires. Ühendatud komponendid ■ Kasutage üksnes SATA originaalseid tarvikuid ja varuosi. ■ Ühendatud voolikud ja juhtmed peavad kindlalt vastu pidama käitamisel tekkida võivale termilisele, keemilisele ning mehaanilisele koormusele. ■ Rõhu all olevad voolikud võivad lahtitulemisel piitsalaadse liigutusega põhjustada vigastusi.
  • Seite 107: Kirjeldus

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 4. Kirjeldus Värvimiseks vajalik suruõhk saadakse suruõhuühendusest. Tõmbehoova seadmisel esimesse survepunkti aktiveerub õhuvool. Tõmbehooba edasi liigutades tõmmatakse värvinõel värvidüüsist välja, pihustatav aine voo- lab surveta värvidüüsist välja ja õhudüüsist väljuv suruõhk pihustab selle laiali. 5. Tarnekomplekt ■...
  • Seite 108: Tehnilised Andmed

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend [3-4] SATA adam 2 (vt peatükki 14) 7. Tehnilised andmed Nimetus HVLP Püstoli soovitatav sisendrõhk 0,5 bar - 2,4 bar 0,5 bar- - 2,4 bar max 2,0 bar > 1,8 bar (Düüsi "Compliant" siserõhk > 0,7 bar) –...
  • Seite 109: Käsitsemine

    Mustast suruõhust tingitud kahjustused Saastunud suruõhu kasutamine võib põhjustada väärtalitlust. → Kasutage puhast suruõhku. Näiteks läbi SATA filtri 100 (# 148247) väljaspool värvimiskabiini või SATA filtri 484 (# 92320) värvimiskabiinis. Arvestage/kontrollige alati enne kasutamist järgmisi punkte, et oleks taga- tud värvipüstoli kindel töö.
  • Seite 110 Püstoli siserõhu kohandamine Juhis! Reguleerimisvõimaluste [3-2], [3-3] ja [3-4] korral peab olema õhu- mikromeeter [1-5] täielikult avatud (vertikaalne asend). Juhis! Kõige täpsemalt saab püstoli siserõhku reguleerida SATA adam 2-ga [3-1]. Juhis! Kui vajalikku püstoli sissevoolurõhku ei saavutata, tuleb tõsta rõhku suruõhuvõrgus.
  • Seite 111 SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend Materjalikoguse reguleerimine Juhis! Täielikult avatud materjalikoguse regulaatori korral on värvidüüsi ja vär- vinõela kulumine kõige väiksem. Valige düüsi suurus pihustatava aine ja töökiiruse järgi. Materjalikogust ja nõelatõstet saab reguleerimiskruviga jooniste [4-1], [4- 2], [4-3] ja [4-4] järgi sujuvalt reguleerida.
  • Seite 112: Korrashoid

    Vigastusoht teravate servade tõttu Paigaldustööde korral düüsikomplekti juures valitseb teravate servade tõttu vigastusoht. → Kandke töökindaid. → Kasutage SATA väljatõmbeseadet alati kehast eemale suunatuna. Järgmises peatükis kirjeldatakse värvipüstoli tehnohooldust ja korrashoidu. Hooldus- ja korrashoiutöid tohib teha ainult väljaõppinud eripersonal. ■ Enne kõiki hooldus- ja korrashoiutöid tuleb suruõhutoide suruõhuliitmi- kul [1-8] katkestada.
  • Seite 113 Pärast paigaldamist reguleerige materjalikogust peatüki 8.2 järgi. 9.2. Õhujaoturi vahetamine Juhis! Pärast õhujaoturi eemaldamist kontrollige värvipüstoli tihenduspinda. Kahjustuste korral pöörduge SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (vt aadressi peatükist 16). Õhujaoturi demonteerimine ■ Eemaldage düüsikomplekt (vt peatükki 9.1). ■ Tõmmake õhujaotur SATA väljatõmbeseadmega [8-1] välja.
  • Seite 114 Õhukolvi, õhukolvi vedru ja õhumikromeetri paigaldamine ■ Asetage õhukolvi varras [10-3] õiges asendis sisse. ■ Määrige õhukolvi vedruga õhukolbi [10-5] ja õhumikromeetrit [10-4] SATA püstolimäärdega (# 48173) ning asetage sisse. ■ Suruge õhumikromeeter [10-4] püstoli korpusesse. ■ Keerake lukustuskruvi [10-1] püstoli korpusesse.
  • Seite 115: Korrashoid Ja Hoiustamine

    õhku välja tungib või kui pihustusjuga ei ole enam võimalik reguleerida. Spindli demonteerimine ■ Keerake peitpeakruvi [11-2] välja. ■ Eemaldage rihvelpea [11-3]. ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusest välja. Spindli paigaldamine ■ Kruvige spindel [11-4] SATA universaalvõtmega püstoli korpusesse. ■ Asetage rihvelpea [11-3] kohale.
  • Seite 116: Rikked

    Ärge mitte mingil juhul puhastage määrdunud avasid selleks mitte ette- nähtud esemetega. Juba väga väikesed kahjustused mõjutavad pritsi- mistulemust. → Kasutage SATA düüsipuhastusnõelu (# 62174) või (# 9894). Juhis! Vahel harva võib olla vaja mõned värvipüstoli osad eemaldada, et neid põhjalikult puhastada.
  • Seite 117 SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend saatke värvipüstol SATA kliendiabi- ja teeninduskeskusesse (aadressi vt peatükist 16). Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustus- Värvidüüs ei ole kinni Keerake värvidüüs uni- juga (värelemine / turt- keeratud. versaalvõtmega kinni. sumine) või õhumullid Õhujaotur on kahjus- Vahetage õhujaotur...
  • Seite 118 SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend Rike Põhjus Abinõu Ümara / laia pihustus- Õhujaotur ei ole õiges Vahetage õhujaotur joa regulaator ei tööta asendis (tapp ei ole välja (vt peatükki 9.2). – pööratav regulaator. avas) või on kahjus- tatud. Ümara / laia pihustus- Ümara / laia pihustus-...
  • Seite 119: Jäätmekäitlus

    12. Jäätmekäitlus Täielikult tühjendatud värvipüstoli utiliseerimine kasuliku materjalina. Keskkonnakahju vältimiseks utiliseerige pihustusaine jäägid ja määrded nõuetekohaselt värvipüstolist eraldi. Järgige kohalikke eeskirju! 13. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 14. Tarvikud Art-nr Nimetus Kogus 3988 Värvisõel...
  • Seite 120: Varuosad

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 15. Varuosad Art-nr Nimetus Kogus 1826 Tilkumistõke 0,6 l plastnõu jaoks 4 tk 3988 Värvisõel 10 tk 6395 CCS-klamber (roheline, sinine, punane, must) 4 tk 9050 Tööriistakomplekt 1 komplekt 15438 Värvinõela tihend 1 tk 16162 Pöördliigend G ¼...
  • Seite 121: El-I Vastavusdeklaratsioon

    SATAjet 1500 B RP/HVLP kasutusjuhend 16. EL-i vastavusdeklaratsioon Sellega kinnitame, et alljärgnev nimetatud toode vastab oma põhimõtte, ehituse ja tüübi poolest meie poolt käikulastud versioonis ELi direktiivi 2014/34/EL peamistele ohutusnõuetele ja seda võib vastavalt ELi direk- tiivile 2014/34/EL ja ATEXi tootetähistusele kasutada plahvatusohtlikes piirkondades.
  • Seite 123: General Information

    1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operating the SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, referred to hereinafter as spray gun. They also describe commissioning, maintenance and servic- ing, care and storage as well as troubleshooting.
  • Seite 124: Warranty And Liability

    Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
  • Seite 125: Safety Instructions

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN 31000:2011 "General principles for the safe design of products." 2. Safety Instructions Read and comply with all directions listed in the following. Non-compli- ance or incorrect compliance can lead to malfunctions or severe injuries and even death.
  • Seite 126 ■ Only operate the spray gun within the parameters stated on the name- plate. Connected components ■ Only use original SATA accessories and spare parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the thermal, chemical and mechanical loads expected during operation.
  • Seite 127: Intended Use

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP pational health and safety and environmental protection. ■ Heed the accident prevention regulations. 3. Intended Use The spray gun is used to apply paints, lacquers and other sprayable me- dia on suitable substrates. 4. Description The compressed air required for spraying is supplied at the compressed air connection.
  • Seite 128: Technical Data

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP 6.2. Air micrometer (aif flow control knob) Separate pressure gauge Pressure measurement in [3-1] [3-3] with control device (see compressed air circuit chapter 14) SATA adam 2 (see [3-4] [3-2] Separate pressure gauge chapter 14)
  • Seite 129: Operation

    Using soiled compressed air can cause malfunctions → Use clean compressed air. For example with SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using the spray gun, heed / check the following points to warrant safe working: ■...
  • Seite 130 The air micrometer [1-5] must be fully opened (vertical position) in the settings [3-2], [3-3] and [3-4]. Notice! The most precise way to adjust the gun inner pressure is with SATA adam 2 [3-1]. Notice! If the gun input pressure does not reach the necessary level, increase the pressure in the compressed air circuit.
  • Seite 131 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Adjust the material flow Notice! Wear at the fluid tip and paint needle is lowest when the material flow control is wide open. Select fluid tip size according to the material and working speed.
  • Seite 132: Maintenance And Repairs

    There is a risk of injury from sharp edges when fitting the nozzle set. → Wear protective gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The following chapter describes the procedures involved for maintaining and repairing the spray gun.
  • Seite 133 (address see chapter 16). Dismantle the air distribution ring ■ Dismantle nozzle set (see chapter 9.1). ■ Remove the air distribution ring using the SATA extraction tool [8-1]. ■ Check sealing surface [8-2] for soiling, clean if necessary. Mount the air distribution ring ■...
  • Seite 134 ■ Insert the air piston rod [10-3] in the correct position. ■ Insert air piston with air piston spring [10-5] and air micrometer [10-4] and grease with SATA high performance grease (# 48173). ■ Press the air micrometer [10-4] into the gun body.
  • Seite 135: Care And Storage

    Dismantle spindle ■ Unscrew the countersunk screw [11-2]. ■ Remove the control knob [11-3]. ■ Screw spindle [11-4] out of the gun body using the SATA universal spanner. Mount the spindle ■ Screw the spindle [11-4] into the gun body using the SATA universal spanner.
  • Seite 136: Malfunctions

    Never use unsuitable objects to clean clogged holes. Even the tiniest damage can influence the spray pattern. → Use SATA nozzle cleaning needles (# 62174) or (# 9894). Notice! In rare cases, it may be necessary to dismantle some parts of the spray gun to clean them thoroughly.
  • Seite 137 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP (address see chapter 16). Malfunction Cause Corrective action Jerky spray fan pat- Fluid tip not tightened. Tighten fluid tip with tern (wobbling / splut- universal spanner. tering) or air bubbles Air distribution ring Replace air distribution in the gravity flow cup.
  • Seite 138: Corrective Action

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Round / flat fan control Round / flat fan control Unscrew round / flat cannot be regulated. has been turned coun- fan control using the terclockwise over the universal spanner and limit;...
  • Seite 139: Disposal

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Spray gun drips at flu- Contamination be- Clean fluid tip and paint id tip ("fluid tip cone"). tween paint needle tip needle. Heed cleaning and fluid tip. instructions (see chap- ter 10).
  • Seite 140: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Art. No. Description Number 76026 Paint strainer 500 units 89771 Spindle for round / flat fan control 1 ea. 91959 Air piston rod 1 ea. 1011353 Trigger kit 1 ea. 1011361 Trigger spigot 1 set...
  • Seite 141 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ SATAjet 1500 B HVLP Pertinent directives ■ EC directive 2014/34/EC ■ EC ATEX directive 2006/42/EC Applied harmonised standards ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Applied national standards ■...
  • Seite 143: Información General

    1.1. Introducción Las presentes instrucciones de servicio contienen información im- portante sobre el funcionamiento de las SATAjet 1500 B RP / SATA- jet 1500 B HVLP, denominadas en lo sucesivo pistola de pintura. Asimis- mo, en ellas se describen la puesta en marcha, el mantenimiento y la conservación, el cuidado y el almacenamiento, así...
  • Seite 144: Garantía Y Responsabilidad

    1.5. Garantía y responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no asume responsabilidades por ■...
  • Seite 145: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP – Requisitos de seguridad DIN 31000:2011 "Principios generales para el diseño seguro de productos técnicos" 2. Instrucciones de seguridad Lea y tenga en cuenta todas las indicaciones mostradas a continuación. El incumplimiento o cumplimiento incorrecto puede provocar fallos de funcionamiento o lesiones graves o incluso la muerte.
  • Seite 146 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ No reformar ni modificar técnicamente la pistola de pintura por cuenta propia. ■ Comprobar antes de cada uso si la pistola de pintura con todos los componentes conectados presenta daños y está bien ajustada y, dado el caso, repararla.
  • Seite 147: Utilización Adecuada

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ No usar nunca la pistola de pintura en zonas con fuentes de ignición como fuego abierto, cigarrillos encendidos o equipos eléctricos sin protección contra explosiones. ■ Usar la pistola de pintura únicamente en lugares bien ventilados.
  • Seite 148: Detalles Técnicos

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP [1-5] Micrómetro de aire [1-12] Juego de boquillas con Tornillo de fijación del boquilla de aire, boquilla de [1-6] micrómetro de aire pintura (no visible), aguja Pistón de aire (no visible) de pintura (no visible) [1-7] Conexión de aire...
  • Seite 149: Funcionamiento

    → Usar aire comprimido limpio. Por ejemplo con el SATA filter 100 (# 148247) fuera de la cabina de pintura o el SATA filter 484 (# 92320) dentro de ella. Antes de cada uso, prestar atención / comprobar los puntos siguientes...
  • Seite 150: Primera Puesta En Servicio

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP para garantizar un trabajo seguro con la pistola de pintura: ■ Todos los tornillos [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] y [2-5] están bien ajusta- dos. Dado el caso, apretar los tornillos. ■ La boquilla de pintura [2-2] está apretada con un par de apriete de 14 Nm [7-5].
  • Seite 151 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Adaptación de la presión interior de la pistola ¡Aviso! En las opciones de ajuste [3-2], [3-3] y [3-4], el micró metro de aire [1- 5] debe estar completamente abierto (posición vertical). ¡Aviso! La presión interior de la pistola se puede ajustar del modo más preciso posible con el SATA adam 2 [3-1].
  • Seite 152: Mantenimiento Y Conservación

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Ajustar abanico El abanico se puede ajustar en progresión continua con ayuda de la regulación del abanico redondo / lineal [1-2] hasta alcanzar un abanico redondo. ■ Ajustar el abanico girando la regulación del abanico redondo y lineal [1-2].
  • Seite 153 Durante los trabajos de montaje en el juego de boquillas existe peligro de lesiones por bordes afilados. → Usar guantes de trabajo. → Utilizar la herramienta de extracción SATA siempre en dirección con- traria al cuerpo. En el siguiente capítulo se describen el mantenimiento y la conservación de la pistola de pintura.
  • Seite 154 Tras desmontar los anillos de distribución de aire, comprobar la super- ficie de las juntas en la pistola de pintura. En caso de daños, diríjase al departamento de servicio al cliente de SATA (véase dirección en el capítulo 16). Desmontar el anillo de distribución de aire ■...
  • Seite 155 ■ Colocar el émbolo del pistón de aire [10-3] en posición correcta. ■ Engrasar el pistón de aire y el resorte del pistón de aire [10-5], así como el micrómetro de aire [10-4], con grasa para pistolas SATA (# 48173) y colocarlos.
  • Seite 156 / lineal o cuando ya no sea posi ble ajustar el abanico. Desmontar el huso ■ Desenroscar el tornillo avellanado [11-2]. ■ Extraer el botón regulable [11-3]. ■ Desenroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA del cuerpo de la pistola.
  • Seite 157: Cuidado Y Almacenamiento

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Montar el huso ■ Enroscar el huso [11-4] con la llave universal SATA en el cuerpo de la pistola. ■ Colocar el botón regulable [11-3]. ■ Humedecer el tornillo avellanado [11-2] con Loctite 242 [11-1] y apre- tarlo a mano.
  • Seite 158: Fallos

    Daños materiales por herramienta incorrecta de limpieza No limpiar bajo ningún concepto los orificios sucios con objetos inade- cuados. Incluso el más mínimo daño repercutirá en el patrón de abani- → Usar agujas para la limpieza de boquillas de SATA (# 62174) o (# 9894). ¡Aviso! En raros casos, puede ser preciso desmontar algunas piezas de la pis- tola de pintura para limpiarla a fondo.
  • Seite 159 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Avería Causa Solución Burbujas de aire en el La boquilla de aire Apretar a mano la bo- depósito de gravedad. está floja. quilla de aire. El intersticio entre la Limpiar el circuito de boquilla de aire y la de aire.
  • Seite 160 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Avería Causa Solución La regulación del aba- La regulación del aba- Desenroscar la regula- nico redondo / lineal nico redondo / lineal se ción del abanico redon- no gi ra. giró mu cho en sentido do / lineal con la llave antihorario en el lími-...
  • Seite 161: Eliminación

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Avería Causa Solución Sale medio fluido de- La junta de la aguja Sustituir la junta de la trás de la junta de la de pintura está defec- aguja de pintura (véase aguja de pintura.
  • Seite 162: Piezas De Recambio

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Ref. Denominación Cantidad 48173 Grasa de alto rendimiento 1 ud./s. 15. Piezas de recambio Ref. Denominación Cantidad 1826 Cierre de goteo para depósito de plástico de 4 ud./s. 0,6 l 3988 Tamiz de pintura 10 uds.
  • Seite 163: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Ref. Denominación Cantidad 143230 Anillo de distribución de aire 3 ud./s. Incluido en el juego de reparación (# 1011527)  Incluido en la unidad de servicio del pistón de aire (# 92759) ...
  • Seite 164 Instrucciones de servicio SATAjet 1500 B RP/HVLP Albrecht Kruse Gerente...
  • Seite 165: Yleistiedot

    1.4. Lisävaruste-, vara- ja kulumisosat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien lisävaruste-, vara- ja kulumisosien käytöstä.
  • Seite 166: Takuu Ja Vastuu

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Takuu ja vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei vastaa ■ Käyttöohjetta ei ole noudatettu ■ Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti ■...
  • Seite 167 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Henkilöstön vaatimukset Maaliruiskuja saa käyttää vain kokenut ammattitaitoinen ja koulutettu hen- kilökunta, joka on lukenut tämän käyttöohjeen kokonaan ja ymmärtänyt sen. Sellaiset henkilöt eivät saa käsitellä maaliruiskuja, joiden reaktiokyky on huumeiden, alkoholin, lääkkeiden vaikutuksen vuoksi tai muilla tavoin heikentynyt.
  • Seite 168: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Suuria, teräväreunaisia ja hankaavia pigmenttejä sisältävien syövyttä- vien aineiden käsittely on kiellettyä. Niihin sisältyvät esimerkiksi erilaiset liimatyypit, kontakti- ja dispersioliimat, kloorikautsu, rappauksen tyyppi- set materiaalit ja karkeilla kuituaineilla täytetyt maalit. ■ Maaliruiskun toiminta-alueelle saa tuoda vain töiden edistymisen kannalta välttämätön määrä...
  • Seite 169: Kuvaus

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 4. Kuvaus Maalaukseen tarvittavan paineilman syöttö tapahtuu paineilmaliitännän kautta. Liipaisimen painaminen ensimmäiseen painepisteeseen aktivoi esi-ilmanohjauksen. Liipaisimen painaminen lisää vetää värineulan ulos maalisuuttimesta, ruiskutettava aine virtaa paineettomasti ulos maali- suuttimesta ja tulee sumutetuksi ilmasuuttimesta virtaavan paineilman voimasta.
  • Seite 170: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 7. Tekniset tiedot Nimitys HVLP Ruiskun suositeltu tulopaine 0,5 bar - 2,4 bar 0,5 bar- - 2,4 bar "Compliant" maks. 2,0 bar > 1,8 bar (suutti- men sisäpaine > 0,7 bar) Lainsäädännön noudattami- – < 2,5 bar (suuttimen nen Lombardia / Italia sisäpaine <...
  • Seite 171: Käyttö

    Likainen paineilma aiheuttaa vahinkoja Likaisen paineilman käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. → Käytä puhdasta paineilmaa. Esimerkiksi käyttämällä SATA-suodatin- ta 100 (# 148247) maalauskopin ulkopuolella tai SATA-suodatinta 484 (# 92320) maalauskopin sisäpuolella. Huomioi/tarkasta seuraavat kohdat / ennen jokaista käyttökertaa maaliruis- kun turvallisen käytön takaamiseksi: ■...
  • Seite 172 Ohje! Säätövaihtoehtoja [3-2], [3-3] ja [3-4] varten ilma mikrometrin [1-5] täy- tyy olla täysin auki (pystysuora asento). Ohje! Ruiskun sisäpaineen voi säätää kaikkein tarkimmin SATA adam 2 -lisä- varusteella [3-1]. Ohje! Ellei tarvittavaa ruiskun tulopainetta saavuteta, paineilmaverkon painetta täytyy nostaa.
  • Seite 173: Huolto Ja Kunnossapito

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP vin kautta kuvien [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] mukaisesti. ■ Avaa vastamutteria [1-4]. ■ Vedä liipaisin [1-11] täysin pohjaan. ■ Säädä ainemäärä säätömutterista [1-3]. ■ Kiristä vastamutteri käsitiukkuudelle. Ruiskutussäteen säätäminen Ruiskutussädettä voidaan säätää pyörö- / viuhkasädesäädön [1-2] kautta portaattomasti pyörösäteen saavuttamiseen saakka.
  • Seite 174 Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran Terävät reunat aiheuttavat loukkaantumisvaaran suutinsarjan asennus- töiden aikana. → Käytä työkäsineitä. → Käytä SATA-ulosvedintä aina kehosta poispäin käännettynä. Seuraavassa luvussa on kuvailtuna maaliruiskun huolto ja kunnossapito. Vain koulutettu ammattihenkilökunta saa suorittaa huolto- ja kunnossapitotöitä. ■ Paineilmansyöttö paineilmaliitäntään [1-8] on keskeytettävä ennen kaikkia huolto- ja kunnossapitotöitä.
  • Seite 175 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 9.2. Ilmanjakorenkaan vaihtaminen Ohje! Irrota ilmanjakorengas ja tarkasta sen jälkeen maaliruiskusta tiiviste- pinta. Jos siinä on vaurioita, ota yhteyttä SATA-asiakaspalveluosas- toon (katso osoite luvusta 16). Ilmanjakorenkaan purkaminen ■ Pura suutinsarja (katso luku 9.1). ■ Vedä ilmanjakorengas irti SATA-ulosvetimellä [8-1].
  • Seite 176 Ilmamännän, -männänjousen ja -mikrometrin asentaminen ■ Asenna ilmamännän varsi [10-3] paikoilleen oikeaan asentoon. ■ Voitele ilmamäntä ja ilmamännänjousi [10-5] sekä ilmamikrometri [10- 4] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-4] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] kiinni ruiskun runkoon.
  • Seite 177: Hoito Ja Säilyttäminen

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 4] SATA-ruiskurasvalla (# 48173) ja sijoita ne paikalleen. ■ Paina ilmamikrometri [10-4] kiinni ruiskun runkoon. ■ Ruuvaa lukkoruuvi [10-1] paikalleen. ■ Asenna liipaisin [9-2]. ■ Asenna jousi ja värineula [9-1] paikalleen. ■ Ruuvaa säätöruuvi [1-3] ja vastamutteri [1-4] ruiskun runkoon.
  • Seite 178: Häiriöt

    Vääränlainen puhdistusväline aiheuttaa esinevahinkoja Likaisia reikiä ei saa missään tapauksessa puhdistaa vääränlaisilla esi- neillä. Jo vähäisimmätkin vauriot vaikuttavat ruiskutusjälkeen. → Käytä SATA-suuttimenpuhdistusneuloja (# 62174) tai (# 9894). Ohje! Maaliruiskun joidenkin osien irrottaminen voi olla harvinaisissa tapauk- sissa välttämätöntä, jotta ne voi puhdistaa. Jos irrottaminen on välttä- mätöntä, se tulee rajoittaa vain rakenneosiin, jotka joutuvat toimintansa...
  • Seite 179 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP Häiriö Toiminta Ilmakuplia maaliku- Ilmasuutin löyhällä. Kiristä ilmasuutin käsi- pissa. kireydelle. Ilma- ja maalisuutti- Puhdista ilmakehä. men ("ilmakehä") väli- Noudata puhdistusoh- nen tila on likainen. jeita (katso luku 10). Suutinsarja on likai- Puhdista suutinsarja. nen.
  • Seite 180 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP Häiriö Toiminta Maaliruiskun ilmaa ei Ilmamännän istukka Puhdista ilmamännän voi katkaista. likainen. istukka. Noudata puh- distusohjeita (katso luku 10). Ilmamäntä kulunut. Vaihda ilmamäntä ja ilmamännän tiiviste (katso luku 9.4). Aine kuohuu maaliku- Ruiskutusilmaa pää- Kiristä, puhdista tai pissa.
  • Seite 181: Hävittäminen

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP 12. Hävittäminen Hävitä täysin tyhjennetty maaliruisku hyötyjätteenä. Hävitä ruiskutettavan aineen ja irrotusaineen jäämät asianmukaisella tavalla maaliruiskusta eril- lään ympäristövahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 13. Asiakaspalvelu Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 14. Tarvikkeet Tuotenro Nimitys Lukumää- rä...
  • Seite 182: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP Tuotenro Nimitys Lukumää- rä Tiivistepidike (ilmapuoli) 1 kpl 133942 Värineula- ja ilmamännänjousi 3 kpl 133959 1011379 SATA-ilmamikrometrin lukkoruuvi 3 kpl Rullasarja 1 kpl 133983 ilmamännän pää 3 kpl 133991 1011387 Ainemäärän säädin ja vastamutteri 1 kpl...
  • Seite 183 Käyttöohje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Sovelletut kansalliset standardit ■ DIN 31000:2011 Direktiivin 2014/34/EU 13 artiklan mukaan vaadittavat asiakirjat säilyte- tään 10 vuoden ajan ilmoitetussa laitoksessa numero 0123. Kornwestheim, 31.10.2019 Albrecht Kruse...
  • Seite 185: Informations Générales

    1.1. Introduction Le présent mode d'emploi comporte des informations importantes pour l'utilisation du pistolet SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, ci-après nommé le pistolet de peinture. Il décrit également la mise en service, la maintenance, l'entretien et le stockage, de même que les remèdes aux pannes.
  • Seite 186: Garantie Et Responsabilité

    N'utiliser théoriquement que des accessoires originaux, des pièces de rechange et d’usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de pièces de rechange, d'usure et d'accessoires non homologués.
  • Seite 187: Renseignements De Sécurité

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revête- ment – Exigences de sécurité DIN 31000:2011 « Principes directeurs généraux pour la conception de produits tech- niques » 2. Renseignements de sécurité Lisez et observez toutes les consignes fournies ci-après. Le non-respect ou la mauvaise application de ces consignes peut entraîner des dysfonc-...
  • Seite 188 Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP ture hors service, couper l'alimentation en air comprimé et dépressuri- ser complètement. ■ Ne jamais transformer ou modifier le fonctionnement technique du pistolet de peinture de son propre chef. ■ Contrôler l'absence d#endommagements du pistolet de peinture avec tous les composants raccordés et leur logement correct et à...
  • Seite 189: Utilisation Correcte

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP le nettoyage du pistolet de peinture. ■ Ne jamais utiliser de détergents à base d'hydrocarbures halogénés. Lieu d'utilisation ■ Ne jamais utiliser le pistolet de peinture à proximité de sources d'inflam- mation, par ex. d'un feu nu, de cigarettes incandescentes ou d'équipe- ments électriques non protégés contre les explosions.
  • Seite 190: Données Techniques

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP [1-3] Réglage du flux du produit [1-12] Kit projecteur avec chapeau Contre-écrou de réglage d'air, buse de peinture (non [1-4] du flux visible), aiguille de peinture Micromètre d'air (non visible) [1-5] Vis de fixation du...
  • Seite 191: Fonctionnement

    → Utiliser de l'air comprimé propre. Par exemple avec un Filtre SATA 100 (# 148247) en dehors de la cabine de peinture ou un Filtre SATA 484 (# 92320) à l’intérieur de la cabine de peinture. Avant chaque utilisation, contrôler / respecter les points suivants pour...
  • Seite 192: Première Mise En Service

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP garantir un travail sûr avec le pistolet de peinture : ■ Logement correct et à bloc de toutes les vis [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] et [2-5]. Resserrer les vis à bloc au besoin. ■ Buse de peinture [2-2] serrée à bloc avec un couple de serrage de 14 Nm [7-5].
  • Seite 193 Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Adaptation de la pression interne du pistolet Renseignements ! Lors des possibilités de réglage [3-2], [3-3] et [3-4], le micromètre d’air [1-5] doit être complètement ouvert (position verticale). Renseignements ! Le réglage le plus précis de la pression interne du pistolet la peut être obtenu avec le SATA adam 2 [3-1].
  • Seite 194: Entretien Et Maintenance

    Les arêtes vives génèrent un risque de blessures durant les travaux de montage sur le jeu de buses. → Porter des gants de travail. → Éloigner toujours l’outil d'extraction SATA du corps. Le chapitre suivant décrit l'entretien et la maintenance du...
  • Seite 195 Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP pistolet de peinture. Seuls les spécialistes dûment formés sont autorisés à procéder aux interventions de maintenance et d'entretien. ■ Séparer toujours le raccord d'air comprimé [1-8] de l’alimentation en air comprimé avant de procéder à des interventions de maintenance et d'entretien.
  • Seite 196 16). Démonter l'anneau de distribution d'air ■ Démontage du kit projecteur (voir chapitre 9.1). ■ Extraire l'anneau de distribution d'air avec l'outil d'extraction SATA [8- ■ Vérifier l'absence de salissures de la portée d’étanchéité [8-2] , net- toyer si nécessaire.
  • Seite 197 ■ Insérer la tige du piston d'air [10-3] en position correcte. ■ Graisser le piston d'air avec le ressort du piston d'air [10-5] ainsi que le micromètre d'air [10-4] avec de la graisse pour pistolet SATA (# 48173) et insérer.
  • Seite 198 ■ Dévisser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA du corps du pistolet. Montage de la broche ■ Visser la broche [11-4] avec la clé universelle SATA dans le corps du pistolet. ■ Installer la vis moletée [11-3]. ■ Mouiller la vis à tête conique [11-2] avec de la Loctite 242 [11-1] et...
  • Seite 199: Soin Et Entreposage

    Dommages matériels dûs à un outil de nettoyage inapproprié Ne jamais nettoyer les alésages souillés avec des objets inappropriés. Même d'infimes endommagements risquent d'avoir une influence sur le spectre de jet. → Utiliser des aiguilles de nettoyage de buse SATA (# 62174) ou (# 9894).
  • Seite 200: Dysfonctionnements

    Seules personnes spécialisées dûment formées sont autorisées aux dys- fonctionnements décrits ci-après. S'il est impossible d'éliminer le dysfonctionnement à l'aide des remèdes décrits ci-après, veuillez envoyer le pistolet de peinture au service après- vente de SATA (voir l’adresse figurant au chapitre 16). Défaut Cause Solution Jet de pulvérisation...
  • Seite 201 Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Défaut Cause Solution Bulles d'air dans le Buse d'air desserrée. Serrer la buse d'air à la godet gravité. main. Espace entre la buse Nettoyer le circuit d'air. d'air et la buse de Observer les instruc- peinture encrassé...
  • Seite 202 Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Défaut Cause Solution Le réglage du jet Le réglage du jet Dévisser le réglage rond / plat ne tourne rond / plat a été tourné du jet rond / plat avec pas. excessivement contre la clé...
  • Seite 203: Evacuation

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Défaut Cause Solution Du produit à pulvériser Joint d'aiguille de Remplacer le joint d'ai- s'échappe derrière peinture défectueux guille de peinture (voir le joint d'aiguille de ou non monté. chapitre 9.3). peinture. Aiguille de peinture Remplacer le kit projec- endommagée.
  • Seite 204: Pièces De Rechange

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Réf. Dénomination Quantité 48173 Graisse à haute performance 1 pc 15. Pièces de rechange Réf. Dénomination Quantité 1826 Système antigoutte pour godet en plastique de 4 pcs 0,6 l 3988 Tamis de peinture 10 pcs.
  • Seite 205: Déclaration De Conformité

    Mode d'emploi SATAjet 1500 B RP/HVLP Compris dans l’unité de service du piston d'air (# 92759)  Compris dans le jeu de joints (# 136960)  16. Déclaration de conformité CE Par la présente, nous déclarons que la conception et le type de construc- tion du produit décrit ci-après, ainsi que la version que nous avons com-...
  • Seite 207: Γενικές Πληροφορίες

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...207 καλή κατάσταση ....216 2. Οδηγίες ασφαλείας ....209 10. Φροντίδα και αποθήκευση ...221 3. Προβλεπόμενη χρήση ..211 11. Βλάβες .........222 4. Περιγραφή ......211 12. Απόρριψη ......226 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...211 13. Εξυπηρέτηση πελατών ..226 6. Κατασκευή ......211 14. Αξεσουάρ...
  • Seite 208 τα φθοράς Κατά κανόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιος παρελκόμενος εξοπλισμός, ανταλλακτικά και εξαρτήματα φθοράς της SATA. Τα αξεσου- άρ, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν είναι ελεγμένα και εγκε- κριμένα. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένου παρελκό- μενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρτημάτων φθοράς, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Μη χρήση γνήσιου παρελκόμενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρ- τημάτων φθοράς ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά / παλαίωση ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
  • Seite 209: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Συσκευές ψεκασμού για υλικά επίστρωσης –Απαιτήσεις ασφαλείας DIN 31000:2011 "Γενικές αρχές για τον σχεδιασμό ασφαλών τεχνικών προϊόντων" 2. Οδηγίες ασφαλείας Θα πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις υποδείξεις που πε- ριγράφονται παρακάτω. Η μη τήρηση ή η εσφαλμένη τήρηση ενδέχεται να οδηγήσει σε δυσλειτουργία ή σε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο. 2.1. Απαιτήσεις για το προσωπικό Το πιστόλι βαφής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από έμπειρους τεχνικούς και εκπαιδευμένο προσωπικό που έχουν διαβάσει και κατανοή- σει πλήρως τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού βαφής από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μει- ωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας. 2.2. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Κατά την χρήση του πιστολιού βαφής, καθώς και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα εγκεκριμένη προστασία της αναπνοής και των ματιών, καθώς και της ακοής, κατάλληλα γάντια προστασίας, ενδυμασία εργασίας και υποδήματα ασφαλείας. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων...
  • Seite 210 ■ Η επεξεργασία διαλυτικών μέσων με αλογονωμένους υδρογονάνθρα- κες, βενζίνη, κηροζίνη, ζιζανιοκτόνα, φυτοφάρμακα και ραδιενεργές ουσίες απαγορεύεται. Τα αλογονωμένα διαλυτικά μέσα μπορούν να προκαλέσουν εκρηκτικές ή διαβρωτικές χημικές ενώσεις. ■ Η επεξεργασία διαβρωτικών υλικών, που περιέχουν χρωστικές ύλες με- γάλες σε μέγεθος, με αιχμηρές ακμές και είναι αποξεστικές, απαγορεύ- εται. Σε αυτές ανήκουν για παράδειγμα διάφορα είδη κόλλας, η κόλλα επαφής και διασποράς, το χλωριωμένο καουτσούκ, παρόμοια υλικά καθαρισμού και χρώματα με χονδροειδή ινώδη υλικά. ■ Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προκεί- μενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού. Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλε- πόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας. Παράμετρος λειτουργίας ■ Πρέπει να χειρίζεστε το πιστόλι βαφής εντός των παραμέτρων που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. Συνδεδεμένα εξαρτήματα ■ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια παρελκόμενα και ανταλλακτικά SATA. ■ Οι συνδεδεμένοι εύκαμπτοι σωλήνες και αγωγοί πρέπει να αντέχουν με ασφάλεια τις αναμενόμενες θερμικές, χημικές και μηχανικές καταπονή- σεις κατά τη λειτουργία. ■ Οι εύκαμπτοι σωλήνες που είναι υπό πίεση μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμούς από τις απότομες κινήσεις κατά το λύσιμό τους. Πριν από το λύσιμο να εξαερώνετε πάντα τελείως τους εύκαμπτους σωλήνες. Καθαρισμός ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ όξινα και αλκαλικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό του πιστολιού βαφής. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά μέσα που βασίζονται σε αλογο- νωμένους υδρογονάνθρακες.
  • Seite 211: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Χώρος λειτουργίας ■ Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις. ■ Χρησιμοποιείτε το πιστόλι βαφής μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους. Γενικά ■ Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι βαφής σε ζώα ή ανθρώπους. ■ Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, πρόληψης ατυχημάτων, προστασίας της εργασίας και προστασίας του περιβάλλοντος. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. 3. Προβλεπόμενη χρήση Το πιστόλι βαφής χρησιμεύει στην επίστρωση χρωμάτων και βερνικιών, καθώς και άλλων κατάλληλων, ρευστών υλικών σε κατάλληλες επιφάνειες. 4. Περιγραφή Ο πεπιεσμένος αέρας που απαιτείται για τη βαφή τροφοδοτείται στη σύν- δεση πιεσμένου αέρα. Με το πάτημα της σκανδάλης έως το πρώτο σημείο πίεσης ενεργοποιείται το σύστημα ελέγχου του αρχικού αέρα. Τραβώντας κι άλλο την σκανδάλη η βελόνα χρώματος έλκεται από το ακροφύσιο χρώ- ματος, το μέσο ψεκασμού ρέει χωρίς πίεση από το ακροφύσιο χρώματος και ψεκάζεται μέσω του πεπιεσμένου αέρα που ρέει από το ακροφύσιο αέρα. 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ■ Πιστόλι βαφής με σετ ακροφυσίων RP / HVLP και δοχείο ροής...
  • Seite 212: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    [1-11] Σκανδάλη πιστολιού [1-17] Καπάκι δοχείου ροής [1-12] Συγκρότημα ακροφυσίων με ακροφύσιο αέρα, 6.2. Μικρόμετρο αέρα Ξεχωριστό μανόμετρο με Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο [3-1] [3-3] ρυθμιστική διάταξη (βλέπε πεπιεσμένου αέρα κεφάλαιο 14) [3-4] SATA adam 2 (βλέπε [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο κεφάλαιο 14) χωρίς ρυθμιστική διάταξη (βλέπε κεφάλαιο 14) 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία HVLP 0.5 bar - 2.4 bar 0.5 bar- - 2.4 bar Συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού...
  • Seite 213: Λειτουργία

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Ονομασία HVLP 17 cm – 21 cm 10 cm – 15 cm Απόσταση ψεκασμού Συνιστάται Κατανάλωση αέρα 290 Nl/min στα 1,8 350 Nl/min στα 1,8 50 °C Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού 604 g Βάρος (χωρίς υλικό) πλαστι- κού δοχείου ροής 600 ml 484 g Βάρος (χωρίς υλικό) δοχεί- ου RPS 600 ml 598 g Βάρος (χωρίς υλικό) δοχείου...
  • Seite 214: Πρώτη Έναρξη Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP ζεται μια ασφαλής εργασία με το πιστόλι βαφής: ■ Ελέγξτε τη σωστή έδραση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και των βιδών [2-5]. Σφίξτε ενδ. τις βίδες. ■ Ακροφύσιο χρώματος [2-2] με ροπή σύσφιξης 14 Nm [7-5] σφιγμένο. ■ Βίδα ασφάλισης [10-1] σφιγμένη. ■ Χρησιμοποιείται τεχνικά καθαρός πεπιεσμένος αέρας. 8.1. Πρώτη έναρξη λειτουργίας ■ Εκκενώστε με πίεση σχολαστικά τον αγωγό πεπιεσμένου αέρα πριν από τη συναρμολόγηση. ■ Ξεπλύνετε το κανάλι χρώματος με κατάλληλο καθαριστικό υγρό [2-6]. ■ Βιδώστε τον συνδετικό μαστό [2-10] στη σύνδεση αέρα [1-8]. ■ Ευθυγραμμίστε το ακροφύσιο αέρα. Οριζόντια δέσμη ψεκασμού [2-8] Κάθετη δέσμη ψεκασμού [2-7] ■ Συναρμολογήστε το φίλτρο λάκας [2-12] και το δοχείο ροής [2-13]. 8.2. Λειτουργία ρύθμισης Σύνδεση πιστολιού βαφής ■ Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα πεπιεσμένου αέρα [2-11]. Πλήρωση υλικού Υπόδειξη! Κατά τη βαφή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την ποσότητα υλικού που είναι αναγκαία για το βήμα εργασίας.
  • Seite 215 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Υπόδειξη! Πιο συγκεκριμένα η εσωτερική πίεση πιστολιού μπορεί να ρυθμιστεί με το SATA adam 2 [3-1]. Υπόδειξη! Αν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου πιστολιού, πρέπει να αυξηθεί η πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Η πολύ υψηλή πίεση αέρα εισόδου οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύνα- μη για τον χειρισμό της σκανδάλης. ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [1-11]. ■ Ρυθμίστε την πίεση εισόδου πιστολιού σύμφωνα με τις παρακάτω δυνατότητες ρύθμισης [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]. Τηρείτε τη μέγιστη πίεση εισόδου πιστολιού (βλέπε κεφάλαιο 7). ■ Φέρτε τη σκανδάλη στη θέση εξόδου. Ρύθμιση ποσότητας υλικού Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη φθορά στο ακροφύσιο χρώματος και στη βελόνα. Επιλέξτε το μέ- γεθος του ακροφυσίου ανάλογα με το μέσο ψεκασμού και την ταχύτητα εργασίας. Η ποσότητα υλικού και μαζί η ανύψωση της βελόνας μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα μέσω της ρυθμιστικής βίδας σύμφωνα με τις εικόνες [4-1], [4-2], [4-3] και [4-4]. ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-4]. ■ Τραβήξτε πλήρως τη σκανδάλη [1-11]. ■ Ρυθμίστε την ποσότητα υλικού στη ρυθμιστική βίδα [1-3]. ■ Σφίξτε το κόντρα παξιμάδι με το χέρι.
  • Seite 216: Συντήρηση Και Διατήρηση Σε

    9. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή κατάσταση Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από εξαρτήματα που αποσυνδέονται ή διαρροή υλικού. Σε εργασίες συντήρησης, ενώ διατηρείται η σύνδεση στο δίκτυο πεπιε- σμένου αέρα, ενδέχεται να αποσυνδεθούν εξαρτήματα μη αναμενόμενα και να υπάρξει διαρροή υλικού. → Αποσυνδέετε το πιστόλι βαφής από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα πριν από κάθε εργασία συντήρησης. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές Σε εργασίες συναρμολόγησης στο συγκρότημα ακροφυσίων υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από αιχμηρές ακμές. → Φοράτε γάντια εργασίας. → Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εξαγωγής SATA πάντα στραμμένο ανά- ποδα από το σώμα. Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση του πιστολιού βαφής. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εκπαιδευμένο εξουσιοδοτημένο ειδικό.
  • Seite 217 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής διακόπτετε την τρο- φοδοσία πεπιεσμένου αέρα στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα [1-8]. Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά (δείτε κεφάλαιο 15). 9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων Προσοχή! Ζημιές από λάθος συναρμολόγηση Εξαιτίας της λάθος σειράς συναρμολόγησης μπορεί να προκληθούν ζημιές στο ακροφύσιο χρώματος και τη βελόνα χρώματος. → Τηρείτε οπωσδήποτε τη σειρά συναρμολόγησης. Μη βιδώνετε ποτέ το ακροφύσιο χρώματος ενώ η βελόνα χρώματος βρίσκεται υπό τάση. Το συγκρότημα ακροφυσίων αποτελείται από έναν ελεγμένο συνδυασμό α κροφυσίου αέρα [ 7-1], ακροφυσίου χρώματος [7-2] και βελόνας χρώμα- τος [7-3]. Αντικαταστήστε πλήρως το συγκρότημα ακροφυσίων. Αποσυναρμολόγηση συγκροτήματος ακροφυσίων ■ Λύστε το κόντρα παξιμάδι [1-4]. ■ Ξεβιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [7-3].
  • Seite 218 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP 9.2. Αντικατάσταση δακτυλίου διανομής αέρα Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση του δακτυλίου διανομής αέρα ελέγχετε την επιφάνεια στεγανοποίησης στο πιστόλι βαφής. Αν υπάρχουν ζημιές απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών SATA (για τη διεύθυνση βλέ- πε κεφάλαιο 16). Αποσυναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Αποσυναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). ■ Αφαιρέστε τον δακτύλιο διανομής αέρα με το εργαλείο εξαγωγής SATA [8-1]. ■ Ελέγξτε την επιφάνεια στεγανοποίησης [8-2] για ακαθαρσίες, αν απαι- τείται καθαρίστε. Συναρμολόγηση δακτυλίου διανομής αέρα ■ Τοποθετήστε τον δακτύλιο δακτυλίου διανομής αέρα. Ο πείρος [8-3] του δακτυλίου διανομής αέρα πρέπει να ευθυγραμμιστεί αντίστοιχα. ■ Πρεσάρετε ομοιόμορφα τον δακτύλιο διανομής αέρα. ■ Συναρμολογήστε το συγκρότημα ακροφυσίων (δείτε κεφάλαιο 9.1). Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.3. Αντικατάσταση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος βελό- νας...
  • Seite 219 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι [1-4] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.4. Αντικατάσταση εμβόλου αέρα, ελατηρίου εμβόλου αέρα και μικρομέτρου αέρα Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από αποσυνδεόμενο μικρόμετρο αέρα. Το μικρόμετρο αέρα μπορεί να εκτοξευτεί ανεξέλεγκτα έξω από το πιστό- λι βαφής εάν δεν έχει συσφιχθεί η βίδα ασφάλισης. → Ελέγξτε τη σωστή έδραση της βίδας ασφάλισης του μικρομέτρου αέρα και ενδ. σφίξτε την. Η αντικατάσταση απαιτείται όταν ενώ δεν έχει πατηθεί η σκανδάλη εξέρχεται αέρας στο ακροφύσιο αέρα ή στο μικρόμετρο αέρα.
  • Seite 220 ■ Τραβήξτε το μικρόμετρο αέρα [10-4] από το σώμα πιστολιού. ■ Αφαιρέστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5]. ■ Αφαιρέστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3]. ■ Ξεβιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2] στο σώμα του πιστολιού. Συναρμολόγηση αυτορυθμιζόμενου στεγανοποιητικού παρεμβύσμα- τος ■ Βιδώστε το αυτορυθμιζόμενο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα [10-2]. ■ Τοποθετήστε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-3] στη σωστή θέση. ■ Λιπάνετε και τοποθετήστε το έμβολο αέρα με το ελατήριο εμβόλου αέρα [10-5], καθώς και το μικρόμετρο αέρα [10-4] με γράσο πιστολιού SATA (# 48173). ■ Πιέστε προς τα μέσα το μικρόμετρο αέρα [10-4] στο σώμα πιστολιού. ■ Βιδώστε τη βίδα ασφάλισης [10-1]. ■ Συναρμολογήστε τη σκανδάλη [9-2]. ■ Τοποθετήστε το ελατήριο και τη βελόνα χρώματος [9-1]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [1-3] με κόντρα παξιμάδι [1-4] στο σώμα πιστολιού. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε την ποσότητα υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 8.2. 9.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμισης στρογ- γυλής...
  • Seite 221: Φροντίδα Και Αποθήκευση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Αφαιρέστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων στο σώμα πιστολιού. Συναρμολόγηση ρυθμιστικής βίδας ■ Βιδώστε τη ρυθμιστική βίδα [11-4] με κλειδί πολλαπλών χρήσεων SATA στο σώμα πιστολιού. ■ Τοποθετήστε το ρικνωτό κουμπί [11-3]. ■ Επιχρίστε τη φρεζάτη βίδα [11-2] με Loctite 242 [11-1] και βιδώστε με το χέρι. 10. Φροντίδα και αποθήκευση Για να διασφαλίζεται η λειτουργία του πιστολιού βαφής, απαιτείται προσε- κτικός χειρισμός, καθώς και συνεχή φροντίδα του προϊόντος. ■ Φυλάξτε το πιστόλι βαφής σε χώρο χωρίς υγρασία. ■ Καθαρίζετε το πιστόλι βαφής μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε αλλαγή υλικού. Προσοχή! Ζημιές από λάθος καθαριστικό μέσο...
  • Seite 222: Βλάβες

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Προσοχή! Υλικές ζημιές από λάθος εργαλείο καθαρισμού Μην καθαρίζετε ποτέ τις βρώμικες οπές με ακατάλληλα αντικείμενα. Ακόμα και οι μικρότερες ζημιές επηρεάζουν την εικόνα ψεκασμού. → Χρησιμοποιείτε βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA (# 62174) ή (# 9894). Υπόδειξη! Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί να χρειαστεί η αποσυναρμολόγηση μερικών μερών του πιστολιού βαφής για τον σχολαστικό καθαρισμό του. Αν απαιτείται αποσυναρμολόγηση, τότε αυτή πρέπει να περιορίζεται μόνο στα εξαρτήματα που εξαιτίας της λειτουργίας τους έρχονται σε επα- φή με το υλικό. ■ Ξεπλύνετε καλά το πιστόλι βαφής με διαλυτικό. ■ Καθαρίστε το ακροφύσιο αέρα με πινέλο ή βούρτσα. ■ Γρασάρετε ελαφριά τα κινούμενα μέρη με γράσο πιστολιού. 11. Βλάβες Οι βλάβες που περιγράφονται στη συνέχεια επιτρέπεται να επιδιορθώνο- νται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. Αν μια βλάβη δεν μπορεί να διορθωθεί με τα μέτρα αντιμετώπισης που περιγράφονται παρακάτω, στείλτε το πιστόλι βαφής στο τμήμα εξυπηρέ- τησης πελατών της SATA (για τη διεύθυνση βλέπε κεφάλαιο 16). Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψεκα- Το ακροφύσιο χρώ- Σφίξτε το ακροφύσιο σμού (πέταγμα / αστα- ματος δεν είναι καλά...
  • Seite 223 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φυσαλίδες αέρα στο Ακροφύσιο αέρα χα- Σφίξτε με το χέρι το δοχείο ροής. λαρό. ακροφύσιο αέρα. Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλω- του ακροφυσίου αέρα μα αέρα. Τηρείτε τις και του ακροφυσίου υποδείξεις καθαρισμού χρώματος ("κύκλωμα (βλέπε κεφάλαιο 10). αέρα") περιέχει ακα- θαρσίες. Συγκρότημα ακροφυ- Καθαρίστε το συγκρό- σίων με ρύπους. τημα ακροφυσίων. Τηρείτε τις υποδείξεις καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 10). Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συ- ακροφυσίου. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 9.1). Πολύ λίγο μέσο ψεκα- Πληρώστε το δοχείο σμού στο δοχείο ροής.
  • Seite 224 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Καμία λειτουργία της Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον ρύθμισης στρογγυ- αέρα δεν είναι σωστά δακτύλιο διανομής αέρα λής / πλατιάς δέ σ μης τοποθετημένος (η (βλέπε κεφάλαιο 9.2). ψεκασμού – Η ρυθμι- γλωττίδα δεν βρίσκε- στική βίδα περιστρέ- ται στην οπή) ή έχει φεται ελεύθερα. ζημιά. Η ρύθμιση στρογγυ- Η ρύθμιση στρογγυ- Ξεβιδώστε τη ρύθμιση λής / πλατιάς δέ σ μης λής / πλατιάς δέ σ μης στρογγυλής / πλατιάς ψεκασμού δεν περι- ψεκασμού έχει περι- δέ σ μης ψεκασμού με στρέφεται. στραφεί πολύ δυνατά το κλειδί πολλαπλών κόντρα στη φορά χρήσεων για να γίνει...
  • Seite 225 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το υλικό εκτοξεύεται Ο αέρας διασποράς Σφίξτε τα εξαρτήματα, στο δοχείο ροής. φτάνει στο δοχείο καθαρίστε ή αντικατα- ροής μέσω του κα- στήστε τα. ναλιού χρώματος. Το ακροφύσιο χρώματος δεν έχει σφιχτεί επαρ- κώς. Το ακροφύσιο αέρα δεν έχει βιδωθεί πλήρως, ροή αέρα μπουκωμένη, ελαττω- ματική έδραση ή κατε- στραμμένο συγκρότη- μα ακροφυσίων. Σκουριά στο σπείρω- Το καθαριστικό υγρό Αντικαταστήστε το μα του ακροφυσίου (υδατώδες) παραμένει σώμα πιστολιού. Τη- αέρα, στο κανάλι υλι- πολύ ώρα στο πιστόλι. ρείτε τις υποδείξεις κού (σύνδεση δοχείου) καθαρισμού (βλέπε Χρησιμοποιούνται ή στο σώμα του πιστο- κεφάλαιο 10).
  • Seite 226: Απόρριψη

    χρώματος. Τηρείτε τις υποδείξεις χρώματος"). καθαρισμού (βλέπε κεφάλαιο 10). Ζημιά στο συγκρότημα Αντικαταστήστε το συ- ακροφυσίου. γκρότημα ακροφυσίων (βλέπε κεφάλαιο 9.1). 12. Απόρριψη Απόρριψη του πλήρως εκκενωθέντος πιστολιού βαφής ως υλικού ανακύ- κλωσης. Για να αποφεύγεται επιβάρυνση του περιβάλλοντος, απορρίπτετε σωστά τα κατάλοιπα του μέσου ψεκασμού και του μέσου διαχωρισμού ξεχωριστά από το πιστόλι βαφής. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 13. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 14. Αξεσουάρ Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 3988 Φίλτρο λάκας 10 τμχ 6981 Ταχυσύνδεσμος G ¼ " (εσωτερικό σπείρωμα) 5 τεμ. 27771 Μικρόμετρο αέρα 0 – 845 με μανόμετρο 1 τεμ. 64030 Σετ καθαρισμού SATA 1 σετ...
  • Seite 227 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 15438 Στεγανοποιητικό παρέμβυσμα βελόνας χρώμα- 1 τεμ. τος 16162 Περιστροφική άρθρωση G ¼ " (εξωτερικό σπεί- 1 τεμ. ρωμα) 27243 0,6 l QCC υποδοχή ταχείας αλλαγής (πλαστικό) 1 τεμ. 49395 Βιδωτό καπάκι για πλαστικό δοχείο 0,6 l 1 τεμ. 76018 Φίλτρο λάκας 100 τεμ. 76026 Φίλτρο λάκας 500 τεμ. 89771 Ρυθμιστική βίδα για στρογγυλή / πλατιά δέσμη 1 τεμ. ψεκασμού 91959 Στέλεχος εμβόλου αέρα 1 τεμ. 1011353 Σετ σκανδάλης...
  • Seite 228: Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.ε

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1500 B RP/HVLP 16. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Με το παρόν δηλώνουμε ότι το παρακάτω προϊόν τηρεί σύμφωνα με τον σχεδιασμό του, την κατασκευή και τον τρόπο κατασκευής του με τον οποίο διατίθεται στο εμπόριο, τις βασικές απαιτήσεις ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2014/34/EΕ καθώς και των ισχυουσών τη στιγμή της δήλωσης συμμόρφωσης τροποποιήσεων και μπορεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/34/EΕ και λαμβανομένης υπόψη της επισήμανσης των προϊ- όντων κατά ATEX να χρησιμοποιηθεί σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων. Κατασκευαστής SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Περιγραφή προϊόντος ■ SATAjet 1500 B RP ■ SATAjet 1500 B HVLP Σχετικές Οδηγίες ■ Οδηγία ΕΕ 2014/34/EΕ ■ Οδηγία ΕΚ 2006/42/EΚ Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα...
  • Seite 229: Általános Tudnivalók

    1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés Ez az üzemeltetési utasítás fontos tudnivalókat tartalmaz a SATA- jet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP berendezés üzemeltetésével kap- csolatban, amelyet a következőkben lakkozópisztolynak nevezünk. Az útmutató az üzembe helyezést, a karbantartást és szervizelést, az ápolást és tárolást, valamint a hibaelhárítást ugyancsak bemutatja.
  • Seite 230 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás 1.4. Tartozékok, pót- és kopó alkatrészek Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopó alkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tar- tozékokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem jóváha- gyott tartozékok, pót- és kopó...
  • Seite 231: Biztonsági Tudnivalók

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás DIN 31000:2011 „A technikai létesítmények biztonságos kialakításának általános elvei” 2. Biztonsági tudnivalók Olvassa el és tartsa be a következő utasításokat. Be nem tartása vagy csak részleges betartása üzemzavarokhoz vezethet vagy súlyos, akár halálos sérüléseket okozhat.
  • Seite 232 Üzemi paraméterek ■ A lakkozópisztolyt kizárólag a típustáblán megadott paraméterek szerint működtesse. Csatlakoztatott összetevők ■ Kizárólag eredeti SATA tartozékokat és pótalkatrészeket használjon. ■ A csatlakoztatott tömlők és vezetékek biztosan legyenek ellenállóak az üzemeltetésekor várható termikus, kémiai és mechanikai igénybevéte- lekkel szemben.
  • Seite 233: Rendeltetésszerű Használat

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás ■ Tartsa be a balesetvédelmi előírásokat. 3. Rendeltetésszerű használat A lakkozópisztolyt festékek és lakkok, valamint más alkalmas folyós anya- gok arra alkalmas alapanyagra való felvitelére terveztük. 4. Leírás A lakkozáshoz szükséges sűrített levegőt a sűrítettlevegő-csatlakozáshoz vezetik.
  • Seite 234: Műszaki Adatok

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás [1-14] Festékedény-csatlakozó [1-16] Festékedény QCC-vel [1-17] Festékedény fedél [1-15] Festékszita (nem látható) 6.2. Levegő-mikrométer Külön nyomásmérő szabá- Nyomásmérés a sűrítettle- [3-1] [3-3] lyozóeszközzel (lásd a vegő-hálózatnál 14. fejezetet) SATA adam 2 (lásd a [3-4] Külön nyomásmérő...
  • Seite 235: Üzemeltetés

    Szennyezett sűrített levegő használata hibás működést eredményezhet. → Használjon tiszta sűrített levegőt. Például 100-as SATA szűrőt (148247 sz.) a fényezőfülkén kívül vagy 484-es SATA szűrőt (92320 sz.) a fényezőfülkében. Minden használat előtt ügyeljen a következőkre / ellenőrizze az alábbiakat, hogy biztonságosan dolgozhasson a lakkozópisztollyal: ■...
  • Seite 236: Normál Üzem

    A [3-2], [3-3] és [3-4] beállítási lehetőségeknél az [1-5] levegő-mik- rométer legyen teljesen nyitva (függőleges állás). Figyelem! A pisztoly belső nyomását a SATA adam 2 eszközzel állíthatja be a legpontosabban ([3-1]). Figyelem! Ha a pisztoly bemeneti nyomása a szükséges szint alatt van, növelje a nyomást a sűrítettlevegő-hálózatban.
  • Seite 237 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás ■ Teljesen húzza meg az [1-11] elsütőbillentyűt. ■ A pisztoly bemeneti nyomását a [3-1], [3-2], [3-3] vagy [3-4] beállítási lehetőségek valamelyike szerint állítsa be. Tartsa be a pisztoly maximá- lis bemeneti nyomását (lásd a 7. fejezetet).
  • Seite 238: Szervizelés És Karbantar

    Az éles szélek sérülésveszélyt jelentenek A fúvókakészlet szerelésekor az éles szélek sérüléseket okozhatnak. → Viseljen védőkesztyűt. → A SATA kihúzó szerszámot soha ne használja maga felé. Az alábbi fejezet a lakkozópisztoly karbantartásával és szervizelésével kapcsolatos tudnivalókat ismerteti. A karbantartási és szervizelési munkákat minden esetben bízza képzett szakemberekre.
  • Seite 239 (a címet lásd: 16. fejezet). A légelosztó gyűrű leszerelése ■ Szerelje le a fúvókakészletet (lásd a 9.1. fejezetet). ■ Húzza ki a légelosztó gyűrűt a [8-1] SATA kihúzó szerszámmal. ■ Ellenőrizze, hogy a [8-2] tömítőfelület szennyezett-e, szükség esetén tisztítsa meg.
  • Seite 240 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás 9.3. A festéktű tömítésének cseréje A cserére akkor van szükség, ha az önmagától utánállítódó festéktűtömí- tésnél az anyag szivárog. A festéktű tömítésének kiszerelése ■ Lazítsa meg az [1-4] ellenanyát. ■ Csavarja ki az [1-3] szabályozócsavart az ellenanyával együtt a pisz- tolytestből.
  • Seite 241 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás ■ Megfelelő helyzetben helyezze be a [10-3] levegődugattyú-rudat. ■ Zsírozza be a levegődugattyút és a [10-5] levegődugattyú-rugót, to- vábbá a [10-4] levegő-mikrométert SATA pisztolyzsírral (48173 sz.), és helyezze be őket. ■ Nyomja be a [10-4] levegő-mikrométert a pisztolytestbe.
  • Seite 242: Karbantartás És Tárolás

    ■ Csavarja ki a [11-2] süllyesztett fejű csavart. ■ Húzza le a [11-3] recézett gombot. ■ SATA univerzális kulccsal csavarja ki a [11-4] orsót a pisztolytestből. Az orsó beszerelése ■ SATA univerzális kulccsal csavarja be a [11-4] orsót a pisztolytestbe.
  • Seite 243: Hibák

    A szennyezett furatokat semmi esetre se tisztítsa a célnak nem megfe- lelő eszközökkel. Már a legcsekélyebb károsodás is ronthatja a szórás- képet. → Használja a SATA fúvókatisztító tűket (62174 sz.), ill. (9894 sz.). Figyelem! Esetenként előfordulhat, hogy le kell szerelni a lakkozópisztoly egyes alkatrészeit, hogy alaposan meg lehessen tisztítani őket.
  • Seite 244 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás Zavar Elhárítás Légbuborékok kerül- Laza a légfúvóka. Húzza meg kézzel a tek a gravitációs ada- légfúvókát. golású tartályba. Szennyezett a lég- Tisztítsa meg a levegő- fúvóka és a festék- kört. Tartsa be a tisz- fúvóka közötti hézag...
  • Seite 245 SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás Zavar Elhárítás A kör- és széles- A kör- és széles- Csavarja ki a kör- és sáv-szabályozó nem sáv-szabályozót túl szélessáv-szabályozót forgatható. erősen fordították az egy univerzális kulcs- óramutató járásával csal, tegye átjárhatóvá, ellentétes irányban ill.
  • Seite 246: Hulladékkezelés

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás Zavar Elhárítás Szóróanyag szivárog A festéktű tömítése Cserélje ki a festék- a festéktű tömítése hibás vagy hiányzik. tű tömítését (lásd a mögül. 9.3. fejezetet). A festéktű sérült. Cserélje ki a fúvóka- készletet (lásd a 9.1. fe- jezetet).
  • Seite 247: Pótalkatrészek

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám Nagy teljesítményű zsír 1 db. 48173 15. Pótalkatrészek Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám Cseppenésgátló 0,6 l-es műanyag tartályhoz 4 db. 1826 Festékszűrő 10 db 3988 CCS-kapocs (zöld, kék, piros, fekete) 4 db.
  • Seite 248: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    SATAjet 1500 B RP/HVLP üzemeltetési utasítás A (1011527 sz.) javítókészlet tartalmazza  A (92759 sz.) levegődugattyú-karbantartó egység tartalmaz-  A (136960 sz.) tömítéskészlet tartalmazza  16. EU megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy a következőkben említett termék koncepciója, szerkezete és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivi- telben a 2014/34/EU EU-irányelv alapvető...
  • Seite 249: Informazioni Generali

    1.1. Introduzione Le presenti istruzioni d'uso contengono informazioni importanti per il funzionamento del prodotto SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, di seguito denominato pistola a spruzzo. Vengono anche descritte le ope- razioni di messa in funzione, manutenzione e manutenzione periodica, cura, stoccaggio e rimozione dei guasti.
  • Seite 250 1.4. Accessori, ricambi e pezzi usurabili In generale, utilizzare solo ricambi, accessori e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces- sori e pezzi usurabili non autorizzati.
  • Seite 251: Indicazioni Di Sicurezza

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP sicurezza." 2. Indicazioni di sicurezza Leggere e seguire tutte le istruzioni elencate di seguito. L'inosservanza o l'osservanza errata può provocare malfunzionamenti o causare lesioni gravi e persino la morte. 2.1. Requisiti per il personale L'uso della pistola a spruzzo è...
  • Seite 252 ■ La pistola a spruzzo va utilizzata solo entro i parametri indicati sulla targhetta. Componenti collegati ■ Usare esclusivamente accessori e ricambi originali SATA. ■ I tubi collegati, flessibili e rigidi, devono essere resistenti alle sollecita- zioni termiche, chimiche e meccaniche previste durante il funzionamen- ■...
  • Seite 253: Impiego Secondo Le Disposzioni

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP In generale ■ Non puntare mai la pistola a spruzzo contro un essere vivente. ■ Rispettare le norme di sicurezza, antinfortunistiche, di tutela del lavoro e ambientale, in vigore nel luogo di utilizzo. ■ Rispettare le norme antinfortunistiche.
  • Seite 254: Dati Tecnici

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP colore (non visibile), ago di [1-15] Filtro di vernice (non colore (non visibile) visibile) [1-13] Attacco alla pistola con [1-16] Tazza a gravità [1-17] Coperchio della tazza a [1-14] Attacco alla tazza a gravità...
  • Seite 255: Funzionamento

    → Utilizzare aria compressa pulita. Per esempio utilizzare filtri SATA 100 (# 148247) fuori dalla cabina di verniciatura o filtri SATA 484 (# 92320) nella cabina di verniciatura. Prima di ogni utilizzo verificare i seguenti punti / , al fine di garantire un lavoro sicuro con la pistola a spruzzo: ■...
  • Seite 256: Prima Messa In Funzione

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP 8.1. Prima messa in funzione ■ Pulire le tubazioni dell'aria compressa soffiando a fondo prima del montaggio. ■ Lavare il canale della vernice con un detergente liquido idoneo [2-6]. ■ Avvitare il nipplo di attacco [2-10] al raccordo dell'aria [1-8] .
  • Seite 257 Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Indicazione! Se non si raggiunge la pressione d'ingresso richiesta per la pistola, occorre aumentare la pressione nella rete di distribuzione dell'aria com- pressa. Una pressione dell'aria d'ingresso troppo elevata rende dura la leva a grilletto.
  • Seite 258: Periodica

    Durante il montaggio del set di ugelli esiste il pericolo di taglio per bordi affilati. → Indossare i guanti di lavoro. → Utilizzare l'estrattore SATA tenendolo sempre rivolto dalla parte oppo- sta al corpo. Il capitolo seguente descrive le modalità di manutenzione e manutenzione periodica della pistola a spruzzo.
  • Seite 259 Dopo lo smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria, controllare la superficie di tenuta nella pistola a spruzzo. In caso di danneggiamento, rivolgersi al reparto assistenza clienti SATA (indirizzo al capitolo 16). Smontaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Smontare il set di ugelli (capitolo 9.1).
  • Seite 260 Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Controllare la presenza di sporco sulla superficie di tenuta [8-2] e pulire all'occorrenza. Montaggio dell'anello di distribuzione dell'aria ■ Applicare l'anello di distribuzione dell'aria. Il perno [8-3] dell'anello di distribuzione dell'aria deve essere orientato correttamente.
  • Seite 261 ■ Inserire correttamente l'asta del pistone [10-3]. ■ Lubrificare con grasso per pistole SATA (# 48173) e applicare il pistone ad aria con la relativa molla [10-5] e il micrometro ad aria [10-4]. ■ Inserire il micrometro ad aria [10-4] nel corpo della pistola.
  • Seite 262: Cura E Stoccaggio

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Avvitare la vite di arresto [10-1]. ■ Montare la leva a grilletto [9-2]. ■ Applicare la molla e l'ago di colore [9-1]. ■ Avvitare la vite di regolazione [1-3] completa di controdado [1-4] nel corpo della pistola.
  • Seite 263: Anomalie

    I guasti descritti di seguito possono essere riparati solo dal personale tecnico addestrato. Se non si riesce a rimediare al guasto con le contromisure descritte di seguito, inviare la pistola a spruzzo al reparto assistenza clienti SATA (per i contatti vedere il capitolo 16).
  • Seite 264 Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Getto irregolare (sfar- Ugello di colore non Serrare l'ugello di co- fallio / schizzi) o bolle serrato. lore con la chiave uni- d'aria nel serbatoio. versale. Anello di distribuzione...
  • Seite 265 Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Mancato funziona- Anello di distribuzione Sostituire l'anello di mento della regola- dell'aria non posizio- distribuzione dell'aria zione ventaglio ova- nato correttamente (il (capitolo 9.2). le / tondo – regolazione perno non è...
  • Seite 266: Smaltimento

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Corrosione sulla fi- Il liquido di pulizia Far sostituire il corpo lettatura del cappello (diluito) rimane troppo della pistola ad acqua. dell'aria, nel canale a lungo nella pistola. Rispettare le istruzioni materiale (attacco di pulizia (capitolo 10).
  • Seite 267: Ricambi

    133942 Supporto guarnizione (sito aria) 1 pz. 133959 Molla per ago di colore e pistone ad aria 3 pz. 1011379 Vite di arresto per micrometro ad aria SATA 3 pz. 133983 Collegamento dell'aria 1 pz. 133991 Testina del pistone dell'aria 3 pz.
  • Seite 268: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Cod. Denominazione Quantità 140582 Elementi di tenuta per ugello di colore 5 pz. 143230 Anello di distribuzione dell'aria 3 pz. Contenuto nel set riparazione (# 1011527)  Contenuto nell'unità di servizio pistone ad aria (# 92759) ...
  • Seite 269 Istruzioni d'uso SATAjet 1500 B RP/HVLP Albrecht Kruse Amministratore...
  • Seite 271: Bendroji Informacija

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Bendroji informacija .....271 remontas ......280 Saugos nuorodos ....273 10. Priežiūra ir sandėliavimas ...283 Naudojimo paskirtis .....275 11. Gedimai .......284 Aprašymas ......275 12. Utilizavimas ......287 Komplektacija ......275 13. Klientų aptarnavimo 6. Uždėjimas ......275 tarnyba ........287...
  • Seite 272 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija 1.4. Priedai, atsarginės ir nusidėvinčiosios dalys Iš esmės galima naudoti tik originalius priedus, atsargines ir nusidėvin- čiąsias dalis. Ne SATA tiekiami priedai nėra patikrinti ir neaprobuoti. SATA neprisiima atsakomybės už žalą, kuri padaroma naudojant neaprobuotus priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis. 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ nesilaikoma naudojimo instrukcijos ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ Naudojant ne originalius priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■ Natūrali amortizacija / nusidėvėjimas ■ apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova ■...
  • Seite 273: Saugos Nuorodos

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija 2. Saugos nuorodos Visos toliau pateiktos pastabos turi būti perskaitytos ir jų turi būti laikoma- si. Jeigu jų nebus laikomasi arba bus laikomasi neteisingai, gali atsirasti funkcinių gedimų arba galimi sunkūs sužalojimai, ar net mirties atvejai. 2.1. Reikalavimai personalui Dažymo pistoletą leidžiama naudoti tik specialistams ir instruktuotiems asmenims, perskaičiusiems ir supratusiems visą šią naudojimo instruk- ciją. Su dažymo pistoletu draudžiama dirbti asmenims, kurių reakcija yra sumažėjusi dėl narkotikų, alkoholio, medikamentų ar kitų medžiagų. 2.2. Asmeninės apsauginės priemonės Naudodami dažymo pistoletą ir atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus visada naudokite kvėpavimo, akių ir klausos apsaugos priemones, dėvėkite tinkamas apsaugines pirštines, apsauginius drabužius ir avėkite apsauginius batus. 2.3. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Purškimo pistoletą naudoti ir (arba) laikyti leidžiama tik 1 ir 2 potencialiai sprogių zonų potencialiai sprogioje aplinkoje. Būtina naudotis gaminio etiketėje esančiomis instrukcijomis. Pavojus! Pavojus gyvybei susprogus dažymo pistoletui Dažymo pistoletą naudojant potencialiai sprogiose 0 zonos atmosferose,...
  • Seite 274 ■ Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbo etapui reikiamą skiediklių, dažų, lako ar kitų pavojingų purškiamųjų terpių kiekį. Baigus dirbti šias medžiagas reikia nunešti į joms pritaikytas laikymo patalpas. Darbo parametrai ■ Dažymo pistoletą galima eksploatuoti tik laikantis specifikacijų lentelėje pateiktų parametrų. Prijungti komponentai ■ Galima naudoti tik SATA originalius priedus ir atsargines dalis. ■ Prijungtos žarnos ir linijos turi būti atsparios eksploatuojant atsirandan- čiai šiluminei, cheminei ir mechaninei apkrovai. ■ Jei vykstant plakamiesiems judesiams atsilaisvintų žarnos, kuriomis tiekiamas slėgis, kyla pavojus susižaloti. Prieš atjungdami žarnas, iš jų išleiskite orą. Valymas ■ Dažymo pistoleto niekada nevalykite rūgštinėmis arba šarminėmis valymo priemonėmis. ■ Niekada nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra halogenintų angliavandenilių. Naudojimo vieta ■...
  • Seite 275: Naudojimo Paskirtis

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija darbo saugos ir aplinkos apsaugos potvarkių. ■ Laikykitės nelaimingų atsitikimų prevencijos potvarkių. 3. Naudojimo paskirtis Dažymo pistoletas yra skirtas tinkamiems objektams dengti dažais ir la- kais bei kitomis tinkamomis skystomis medžiagomis. 4. Aprašymas Lakuojant reikiamas suslėgtasis oras tiekiamas į suslėgtojo oro jungtį. Ištraukimo rankeną paspaudus iki pirmojo paspaudimo taško, aktyvi- namas tiekiamojo oro valdymas. Toliau traukiant ištraukimo svirtį, dažų pulverizatoriaus adata ištraukiama iš dažų purkštuko, purškimo terpė be slėgio teka iš dažų purkštuko ir ją išpurškia iš oro purkštuko srūvantis suslėgtasis oras. 5. Komplektacija ■ Dažų pistoletas su purkštukų komplektu RP / HVLP ir dažų bakeliu ■ Įrankių komplektas ■ CCS spaustukai ■ Naudojimo instrukcija Galima konstrukcija ■ skirtingo pripildymo tūrio indais dažams iš aliuminio arba plastiko Išpakavę patikrinkite, ar: ■ Dažymo pistoletas sugadintas ■...
  • Seite 276: Techniniai Duomenys

    [1-16] Indas dažams (nematomas) [1-17] Indo dažams dangtis 6.2. Oro mikrometras [3-1] Atskiras manometras su [3-3] Slėgio matavimas reguliavimo įtaisu (žr. suslėgtojo oro tinkle skyrių 14) „SATA adam 2“ (žr. 14 [3-4] Atskiras manometras be skyrių) [3-2] reguliavimo įtaiso (žr. 14 skyrių) 7. Techniniai duomenys Pavadinimas HVLP 0,5 bar - 2,4 bar 0,5 bar- - 2,4 bar Rekomenduojamas pistoleto įėjimo slėgis...
  • Seite 277: Eksploatacija

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Pavadinimas HVLP 629 g Svoris (be medžiagos) Aliumi- ninis dažų bakelis 1000 ml 8. Eksploatacija Įspėjimas! Pavojus susižeisti susprogus suslėgtojo oro žarnai Naudojant netinkamą suslėgtojo oro žarną, ją gali pažeisti per aukštas slėgis, todėl ji gali sprogti. → Suslėgtajam orui naudokite tik skiedikliams atsparią, antistatinę ir techniškai nepriekaištingos būklės žarną, kurios atsparumas nuolatiniam slėgiui būtų mažiausiai 10 bar, nuotėkio varža < 1 megaomas, o min. vidinis skersmuo – 9 mm (# 53090). Atsargiai! Žala dėl nešvaraus suslėgtojo oro Naudojant nešvarų suslėgtąjį orą galimi veikimo sutrikimai. → Naudokite švarų suslėgtąjį orą. Pavyzdžiui, tiekiamą per SATA filtrą 100 (# 148247), jei naudojama ne dažymo kabinoje, arba SATA filtrą 484 (# 92320), naudojant dažymo kabinoje.
  • Seite 278: Įprastinis Naudojimas

    ■ Nusukite dangtelį [2-14] nuo dažų bakelio [2-13]. ■ Į dangtelį įspauskite apsaugą nuo lašėjimo [2-9]. ■ Pripildykite dažų bakelį (daugiausia iki 20 mm nuo viršutinio krašto). ■ Ant dažų bakelio užsukite dangtelį. Pistoleto vidinio slėgio pritaikymas Nuoroda! Jei yra galimybė nustatyti [3-2], [3-3] ir [3-4], reikia visiškai atidaryti oro mikrometrą [1-5] (vertikali padėtis). Nuoroda! Pistoleto vidinis slėgis tiksliausiai nustatomas „SATA adam 2“ [3-1]. Nuoroda! Jei ties pistoleto įvadu nepasiekiamas reikalingas slėgis, reikia padidinti slėgį suslėgtojo oro tinkle. Dėl per didelio oro slėgio ties įvadu atsiranda per didelė traukimo jėga. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-11]. ■ Pagal toliau pateiktas nustatymo galimybes nuo [3-1], [3-2], [3-3] iki [3-4] nustatykite pistoleto slėgį ties įvadu. Atkreipkite dėmesį į didžiau- sią pistoleto slėgį ties įvadu (žr. 7 skyrių). ■ Ištraukimo rankeną nustatykite į pradinę padėtį.
  • Seite 279 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Medžiagos kiekio nustatymas Nuoroda! Visiškai atidarius medžiagos kiekio reguliatorių dažų purkštukas ir dažų pulverizatoriaus adata dėvisi mažiausiai. Purkštuko dydį pasirinkite pa- gal purškimo terpę ir darbinį greitį. Medžiagos kiekį, o kartu ir adatos eigą, galima nuosekliai nustatyti regu- liavimo varžtu, kaip parodyta paveikslėliuose [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]. ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-4]. ■ Visiškai ištraukite ištraukimo rankeną [1-11]. ■ Reguliavimo varžtu [1-3] nustatykite medžiagos kiekį. ■ Antveržlę priveržkite ranka. Purškiamos srovės nustatymas Purškimo srovę galima nuosekliai nustatyti apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriumi [1-2], kol bus pasiekta apvalioji srovė. ■ Purškimo srovę galima nustatyti sukant apvaliosios ir plačiosios srovės reguliatorių [1-2]. ■ Sukant dešinėn [5-2] – apvalioji srovė ■ Sukant kairėn [5-1] – plačioji srovė...
  • Seite 280: Einamoji Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Atsipalaidavusių komponentų arba išpučiamos medžiagos keliamas sužeidimo pavojus. Techninės priežiūros darbus atliekant neatjungus nuo suslėgtojo oro tinklo ir medžiagos tiekimo, gali netikėtai atsipalaiduoti komponentai ir ištrykšti medžiaga. → Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo. Įspėjimas! Pavojus susižeisti į aštrius kraštus Montuojant purkštukų komplektą kyla pavojus susižeisti į aštrius kraštus. → Mūvėkite darbines pirštines. → SATA trauktuvą visada naudokite taip, kad jis būtų nukreiptas nuo kūno tolyn. Šiame skyriuje aprašyta dažymo pistoleto einamoji techninė priežiūra ir techninė priežiūra. Techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus gali atlikti tik išmokytas kvalifikuotas personalas. ■ Prieš atlikdami bet kokius techninės ir einamosios techninės priežiūros darbus, nutraukite suslėgtojo oro tiekimą suslėgtojo oro jungčiai [1-8]. Einamajam remontui galima įsigyti atsarginių dalių (žr. 15 skyrių). 9.1. Purkštukų komplekto keitimas Atsargiai! Žala neteisingai sumontavus...
  • Seite 281 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle išsukite iš pistoleto korpuso. ■ Išimkite spyruoklę ir dažų pulverizatoriaus adatą [7-3]. ■ Išsukite oro purkštuką [7-1]. ■ Universaliuoju raktu išsukite dažų purkštuką [7-2] iš pistoleto korpuso. Purkštukų komplekto montavimas ■ Universaliuoju raktu dažų purkštuką [7-5] įsukite į pistoleto korpusą ir priveržkite 14 Nm priveržimo momentu. ■ Oro purkštuką [7-4] įsukite į pistoleto korpusą. ■ Įstatykite dažų pulverizatoriaus adatą ir spyruoklę [7-6]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle [1-4] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo pakeitimas Nuoroda! Išmontavę oro skirstytuvo žiedą, patikrinkite dažymo pistoleto sandarini-...
  • Seite 282 Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro išmonta- vimas ■ Iš pistoleto korpuso išsukite užfiksavimo varžtą [10-1]. ■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir oro mikrometro monta- vimas ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Oro stūmoklio spyruoklę [10-5] bei oro mikrometrą [10-4] sutepkite SATA pistoletų tepalu (# 48173) ir įstatykite. ■ Oro mikrometrą [10-4] įstumkite į pistoleto korpusą. ■ Užfiksavimo varžtą [10-1] įsukite į pistoleto korpusą. Įmontavę nustatykite medžiagos kiekį, kaip aprašyta 8.2 skyriuje. 9.5. Savaime susireguliuojančio sandariklio (oro tiekimo pusėje) pakeitimas Pakeisti reikia, kai per ištraukimo rankenos apačią prasiskverbia oro.
  • Seite 283: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Savaime susireguliuojančio sandariklio išmontavimas ■ Atlaisvinkite antveržlę [1-4]. ■ Reguliavimo varžtą [1-3] antveržle išsukite iš pistoleto korpuso. ■ Išimkite spyruoklę ir dažų pulverizatoriaus adatą [9-1]. ■ Išmontuokite ištraukimo rankeną [9-2]. ■ Iš pistoleto korpuso išsukite užfiksavimo varžtą [10-1]. ■ Iš pistoleto korpuso ištraukite oro mikrometrą [10-4]. ■ Išimkite oro stūmoklį su oro stūmoklio spyruokle [10-5]. ■ Išimkite oro stūmoklio kotą [10-3]. ■ Iš pistoleto korpuso išsukite savaime susireguliuojantį sandariklį [10-2]. Savaime susireguliuojančio sandariklio montavimas ■ Įsukite savaime susireguliuojantį sandariklį [10-2]. ■ Teisingoje padėtyje įstatykite oro stūmoklio kotą [10-3].
  • Seite 284: Gedimai

    Agresyvios dažymo pistoleto valymo priemonės gali jį pažeisti. → Nenaudokite agresyvių valymo priemonių. → Naudokite neutralias valymo priemones, kurių pH rodiklis yra 6 – 8. → Nenaudokite rūgščių, šarmų, bazių, tirpiklių, netinkamų regeneravimo priemonių arba kitų agresyvių valiklių. Atsargiai! Netinkamai valant gali būti padaryta žalos Dažymo pistoletą panardinus į tirpiklį ar valymo priemonę arba valant ultragarso prietaisu, dažymo pistoletas gali būti pažeistas. → Dažymo pistoleto nedėkite į tirpiklį ar valymo priemonę. → Dažymo pistoleto nevalykite ultragarso prietaisu. → Naudokite tik SATA rekomenduojamus plovimo įrenginius. Atsargiai! Materialinė žala naudojant netinkamus valymo įrankius Jokiu būdu nevalykite užterštų angų netinkamais daiktais. Net ir dėl nedidelio pažeidimo gali pasikeisti purškimo savybės. → Naudokite SATA purkštukų valymo adatas (# 62174) arba (# 9894). Nuoroda! Norint kruopščiai išvalyti dažymo pistoletą, gali reikėti išmontuoti kai kurias jo dalis. Jei reikia išmontuoti, tai turėtų būti tik tos konstrukcinės dalys, ant kurių patenka medžiagos. ■ Dažymo pistoletą išskalaukite skiedikliu.
  • Seite 285 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija žr. 16 skyriuje). Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškimo Dažų purkštukas ne- Dažų purkštuką pri- srovė (plaikstyma- priveržtas. veržkite universaliuoju sis / staigus išmetimas) raktu. oro pūslelės dažų Oro skirstytuvo žiedas Pakeiskite oro skirstytu- bakelyje. pažeistas arba užterš- vo žiedą (žr. 9.2 skyrių). tas. Oro pūslelės dažų Atsipalaidavęs oro Oro purkštuką priveržki- bakelyje. purkštukas. te ranka. Nešvarus tarpas tarp Išvalykite oro tarpą.
  • Seite 286 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Apvaliosios / plačiosios Oro skirstytuvo žiedas Pakeiskite oro skirstytu- srovės reguliatorius netinkamoje padėtyje vo žiedą (žr. 9.2 skyrių). – neatlieka jokios (kakliukas neįsistato į funkcijos – reguliatorių angą) arba pažeistas. galima pasukti. Apvaliosios / plačiosios Apvaliosios / plačiosios Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus srovės reguliatorius srovės reguliatorių negalima pasukti. buvo per stipriai pa- išsukite universaliuoju suktas iki galo prieš raktu, kad reguliatorius laikrodžio rodyklę; galėtų judėti, arba pa- pistoleto sriegyje atsi- keiskite (žr. 9.6 skyrių). laisvino suklys.
  • Seite 287: Utilizavimas

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Purškimo terpė skver- Dažų pulverizatoriaus Pakeiskite dažų pulve- biasi per dažų pul- adatos sandariklis rizatoriaus adatos san- verizatoriaus adatos sugedo arba jo nėra. dariklį (žr. 9.3 skyrių). sandariklį. Dažų pulverizatoriaus Pakeiskite purkštukų adata pažeista. komplektą (žr. 9.1 sky- rių). Dažų pulverizatoriaus Išvalykite dažų pul- adata užteršta. verizatoriaus adatą. Atkreipkite dėmesį į valymo nuorodas (žr. 10 skyrių). Iš dažymo pistoleto Svetimkūnis tarp dažų Išvalykite dažų purkštu- dažų purkštuko viršū- pulverizatoriaus ada- ką ir dažų pulverizato-...
  • Seite 288: Atsarginės Dalys

    Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus 1 vnt. suklys 91959 Oro stūmoklio kotas 1 vnt. 1011353 Ištraukimo pakabos komplektas 1 vnt. 1011361 Lyginimo ritinėlis 1 rinkinys 133934 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus 3 vnt. suklio sandariklis 133942 Sandariklio laikiklis (oro pusėje) 1 vnt. 133959 Dažų pulverizatoriaus adata ir oro stūmoklio 3 vnt. spyruoklė 1011379 SATA oro mikrometro užfiksavimo varžtas 3 vnt. 133983 Oro jungtis 1 vnt. 133991 Oro stūmoklio galvutė 3 vnt. 1011387 Medžiagos kiekio reguliatorius su antveržle 1 vnt.
  • Seite 289: Es Atitikties Deklaracija

    „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija Gaminio Pavadinimas Kiekis 1011395 Oro mikrometras 1 vnt. 1011486 Rievėtasis bumbulas ir varžtas 1 vnt. 140582 Dažų purkštuko sandarinimo elementai 5 vnt. 143230 Oro skirstytuvo žiedas 3 vnt. Yra remonto rinkinyje (# 1011527)  Yra oro stūmoklio priežiūros pakete (# 92759)  Yra sandariklių komplekte (# 136960)  16. ES atitikties deklaracija Šiuo dokumentu patvirtiname, kad toliau nurodyto gaminio koncepcija, konstrukcija ir tipas atitinka mūsų į rinką išleistą modelį ir šis modelis ati- tinka pagrindinius ES direktyvos 2014/34/ES reikalavimus bei išduodant šią deklaraciją galiojusius pakeitimus ir pagal ES direktyvą 2014/34/ES bei atsižvelgiant į ATEX produktų ženklinimą gali būti naudojamas spro- gioje aplinkoje. Gamintojas SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 290 „SATAjet 1500 B RP/HVLP“ naudojimo instrukcija paskelbtojoje įstaigoje numeris 0123 saugoma 10 metų. Kornvestheimas, 2019-10-31 Albrecht Kruse Direktorius...
  • Seite 291: Vispārēja Informācija

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija ...291 darbi ........300 2. Drošības norādījumi ....293 10. Kopšana un uzglabāšana ..304 3. Paredzētais pielietojums ..295 11. Darbības traucējumi ....305 4. Apraksts ......295 12. Utilizācija ......308 5. Piegādes komplekts ....295 13. Klientu apkalpošanas 6. Uzbūve ........295 centrs ........308...
  • Seite 292 1.4. Piederumi, rezerves un dilstošās daļas Pamatā ir izmantojamas vienīgi SATA oriģinālās rezerves, piederumu un dilstošās daļas. Piederumu daļas, kuras nav piegādājis SATA, nav pārbaudītas un akceptētas lietošanai. Par bojājumiem, kas radušies, izmantojot neakceptētas rezerves, piederumu un dilstošās daļas, SATA neuzņemas nekādu atbildību. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu, rezerves un dilstošo detaļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■ Dabiskais nolietojums / nodilums ■ ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums ■...
  • Seite 293: Drošības Norādījumi

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija "Vispārējas vadlīnijas drošības prasībām atbilstošu tehnisko izstrādājumu izveidei" 2. Drošības norādījumi Izlasiet visas zemāk sniegtās norādes un ievērojiet tās. Norāžu neievēro- šana vai neatbilstoša ievērošana var izraisīt ierīces traucējumus vai sma- gas traumas un arī nāvi. 2.1. Prasības personālam Krāsu pulverizatoru drīkst lietot tikai pieredzējuši kvalificēti speciālisti un instruēts personāls, kas ir pilnībā izlasījis un sapratis šo lietošanas ins- trukciju. Personām, kuras atrodas narkotisko vielu, alkohola, medikamen- tu vai citu vielu ietekmē, pulverizatoru lietot aizliegts. 2.2. Individuālie aizsardzības līdzekļi Izmantojot pulverizatoru, kā arī veicot tā tīrīšanu un tehnisko apkopi, vien- mēr lietot sertificētus elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļus un acu aiz- sargus, kā arī dzirdes aizsargus, valkāt piemērotus aizsargcimdus, darba apģērbu, kā arī aizsargapavus. 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Krāsu pulverizators ir atļauts lietošanai/uzglabāšanai 1. un 2. klases sprā- dzienbīstamās zonās. Jāievēro produkta marķējums. Bīstami! Dzīvības apdraudējums, eksplodējot pulverizatoram Lietojot pulverizatoru 0. sprādzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā...
  • Seite 294 ■ Aizliegts izmantot tādas agresīvas vielas, kas satur lielus, asus un abrazīvus pigmentus. Tie ir, piemēram, dažādi līmju veidi, kontaktlīmes, dispersijas līmes, hlorkaučuks, apmetumam līdzīgi materiāli un krāsas ar rupjām šķiedrvielām. ■ Krāsu pulverizatora darba vidē ienest vienīgi tādu šķīdinātāju, krāsas, lakas vai citu bīstamu izsmidzināmo vielu daudzumu, kāds ir nepiecie- šams darba izpildei. Pēc darba beigām šīs vielas novietot noteikumiem atbilstošās uzglabāšanas telpās. Ekspluatācijas parametri ■ Krāsu pulverizatoru drīkst darbināt tikai, ievērojot tehnisko datu plāksnī- tē norādītos parametrus. Pieslēgtie komponenti ■ Izmantot tikai SATA oriģinālās piederumu un rezerves daļas. ■ Pieslēgtajām šļūtenēm un vadiem jābūt atbilstošiem ekspluatācijas laikā paredzamajam termiskajam, ķīmiskajam un mehāniskajam noslo- gojumam. ■ Zem spiediena esošas šļūtenes atvienojoties ar pātagveida kustībām var izraisīt savainojumus. Šļūtenes pirms atvienošanas vienmēr pilnībā jāatgaiso. Tīrīšana ■ Krāsu pulverizatora tīrīšanai neizmantojiet skābi vai sārmu saturošus tīrīšanas līdzekļus. ■ Nekad nelietot tīrīšanas šķidrumus uz halogenizētu ogļūdeņražu bāzes. Izmantošanas vieta ■ Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemēram, atklātas uguns, degošu cigarešu vai pret sprādzieniem neaizsargātu elektrisko ierīču tuvumā.
  • Seite 295: Paredzētais Pielietojums

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija ■ Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aizsar- dzības un vides aizsardzības noteikumus. ■ Ievērot nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus. 3. Paredzētais pielietojums Krāsu pulverizators ir paredzēts krāsu un laku, kā arī citu piemērotu šķid- ru vielu uzklāšanai uz piemērotām virsmām. 4. Apraksts Krāsošanai nepieciešamais saspiestais gaiss tiek pievadīts pa saspiestā gaisa pieslēgumu. Nospiežot sprūdu līdz pirmajam spiediena punktam, tiek aktivizēta padeves gaisa vadība. Velkot sprūdu tālāk, krāsas adata tiek izvilkta no krāsas sprauslas, smidzināmais šķidrums izplūst bez spie- diena no krāsu sprauslas un tiek izsmidzināts ar no gaisa sprauslas plūs- tošo saspiesto gaisu. 5. Piegādes komplekts ■ Krāsu pulverizators ar sprauslu komplektu RP / HVLP un krāsas tvertni ■ Instrumentu komplekts ■ CCS klipši ■ Lietošanas instrukcija Alternatīva versija ■ Alumīnija vai plastmasas padeves tvertne ar atšķirīgiem tilpumiem Pēc ierīces izpakošanas pārbaudīt, vai ■...
  • Seite 296: Tehniskie Parametri

    [1-16] Padeves tvertne [1-17] Padeves tvertnes vāciņš 6.2. Gaisa mikrometrs Atsevišķs manometrs Spiediena mērīšana [3-1] [3-3] ar regulēšanas ierīci s aspiestā gaisa padeves (skatīt 14. nodaļu) ierīcē Atsevišķs manometrs SATA adam 2 (skatīt 14. [3-2] [3-4] bez regulēšanas ierīces nodaļu) (skatīt 14. nodaļu) 7. Tehniskie parametri Nosaukums HVLP 0,5 bar - 2,4 bar 0,5 bar- - 2,4 bar Ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens maks.
  • Seite 297: Pirmreizējā Lietošana

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Nosaukums HVLP 598 g Alumīnija tvertnes svars (bez materiāla) 750 ml 629 g Alumīnija tvertnes svars (bez materiāla) 1000 ml 8. Lietošana Brīdinājums! Traumu risks, plīstot saspiestā gaisa šļūtenei Izmantojot nepiemērotu saspiestā gaisa šļūteni, pārāk liels spiediens tai var nodarīt bojājumus un iespējama eksplozija. → Drīkst izmantot tikai šķīdinātājizturīgu, antistatisku, nebojātu, pilnīgā tehniskā kārtībā esošu saspiesta gaisa šļūteni, kuras ilgstoša spiediena izturība ir vismaz 10 bar, noplūdes pretestība ir < 1 MOhm un iekšējais diametrs ir vismaz 9 mm (# 53090). Sargies! Piesārņota saspiestā gaisa izraisīti bojājumi Netīra saspiestā gaisa izmantošana var izraisīt nepareizu ierīces darbību.
  • Seite 298: Standarta Lietošana

    Krāsu pulverizatora pieslēgšana ■ Pieslēgt saspiestā gaisa šļūteni [2-11]. Materiāla iepildīšana Norāde! Veicot krāsošanas darbus, izmantot tikai attiecīgajam darba uzdevumam nepieciešamo materiāla daudzumu. Krāsošanas laikā pievērst uzmanību nepieciešamajam krāsas smidzi- nāšanas attālumam. Pēc krāsošanas darbu pabeigšanas materiālu at- bilstoši novietot uzglabāšanā vai utilizēt. ■ Noskrūvēt krāsas tvertnes [2-13] skrūvējamo vāciņu [2-14]. ■ Skrūvējamajā vāciņā iespiest pilienu aizturi [2-9]. ■ Piepildīt krāsas tvertni (maksimāli 20 mm zem augšējās malas). ■ Skrūvējamo vāciņu uzskrūvēt krāsas tvertnei. Pulverizatora iekšējā spiediena pielāgošana Norāde! Regulēšanas iespējās [3-2], [3-3] un [3-4] gaisa mikrometram [1-5] jābūt pilnībā atvērtam (vertikāla pozīcija). Norāde! Visprecīzāk pulverizatora iekšējo spiedienu var noregulēt ar SATA adam 2 [3-1]. Norāde! Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jāpa- lielina spiediens saspiestā gaisa padeves ierīcē. Pārāk liels ieejas gaisa spiediens izraisa pārāk lielu aktivizēšanas spē- ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] atvilkt līdz galam. ■ Pistoles ieejas spiedienu noregulēt atbilstoši vienai no regulēšanas ie-...
  • Seite 299 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija spējām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4]. Ievērot maksimālo pistoles ieejas spiedienu (skatīt 7. nodaļu). ■ Aktivizēšanas aptveri novietot sākotnējā pozīcijā. Materiāla daudzuma iestatīšana Norāde! Ja materiāla daudzuma regulēšana ir atvērta līdz galam, krāsu spraus- las un krāsu adatas nodilums ir vismazākais. Sprauslas izmērs jāizvēlas atkarībā no smidzināmā šķidruma un darba ātruma. Materiāla daudzumu un līdz ar to adatas gājienu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar regulēšanas skrūvi, kā parādīts attēlos [4-1], [4-2], [4-3] un [4-4]. ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-4]. ■ Aktivizēšanas aptveri [1-11] atvilkt līdz galam. ■ Ar regulēšanas skrūvi [1-3] noregulēt materiāla daudzumu. ■ Pretuzgriezni pievilkt ar roku. Smidzināšanas strūklas noregulēšana Smidzināšanas strūklu bezpakāpju režīmā var noregulēt ar apaļās / plaka- nās izsmidzināšanas regulatoru [1-2], līdz izplūst apaļas formas strūkla. ■ Strūklu iespējams noregulēt, griežot apaļās un plakanās izsmidzināša- nas regulatoru [1-2]. ■ Griešana pa labi [5-2] – apaļas formas strūkla ■...
  • Seite 300: Darbi

    Ja apkopes darbu izpildes laikā nav pārtraukts savienojums ar saspiestā gaisa padeves ierīci, pēkšņi var atvienoties kāds ierīces komponents un izplūst izsmidzināmais materiāls. → Pirms visiem apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no sa- spiestā gaisa padeves ierīces. Brīdinājums! Traumu risks asu malu dēļ Veicot sprauslu komplekta montāžu, pastāv risks uz asām malām gūt savainojumus. → Valkāt darba cimdus. → SATA izvilkšanas instrumentu vienmēr lietot vērstu prom no ķermeņa. Šajā nodaļā ir aprakstīta krāsu pulverizatora apkopes un uzturēšanas darbu veikšana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts kvalificēts personāls. ■ Pirms visiem apkopes un uzturēšanas darbiem pārtraukt saspiestā gaisa padevi saspiestā gaisa pieslēgumam [1-8]. Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas (skat. 15. nodaļu). 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana Sargies! Bojājumi nepareizas montāžas dēļ Nepareizas montāžas secības dēļ krāsas sprausla un krāsas adata var tikt bojātas.
  • Seite 301 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija ■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt atsperi un krāsas adatu [7-3]. ■ Noskrūvēt gaisa sprauslu [7-1]. ■ Krāsas sprauslu [7-2] ar universālo atslēgu izskrūvēt no pulverizatora korpusa. Sprauslu komplekta montāža ■ Krāsas sprauslu [7-5] ar universālo atslēgu ieskrūvēt pulverizatora korpusā un pievilkt ar pievilkšanas griezes momentu 14 Nm. ■ Gaisa sprauslu [7-4] uzskrūvēt uz pulverizatora korpusa. ■ Ielikt krāsas adatu un atsperi [7-6]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni [1-4] ieskrūvēt pulverizatora korpusā. Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšana Norāde!
  • Seite 302 Nomainīšana nepieciešama, ja tad, kad aktivizēšanas aptvere nav aktivi- zēta, pa gaisa sprauslu vai gaisa mikrometru izplūst gaiss. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra demontāža ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-4] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. Gaisa virzuļa, gaisa virzuļa atsperes un gaisa mikrometra montāža ■ Pareizā pozīcijā ievietot gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5], kā arī gaisa mikrometru [10-4] ieeļļot ar SATA pulverizatoru smērvielu (# 48173) un ievietot. ■ Gaisa mikrometru [10-4] iespiest pulverizatora korpusā. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] ieskrūvēt pulverizatora korpusā.
  • Seite 303 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Pēc uzstādīšanas atbilstoši norādēm8.2. nodaļā noregulēt materiāla dau- dzumu. 9.5. Pašregulējošās blīves (gaisa puse) nomainīšana Nomainīšana nepieciešama, ja zem aktivizēšanas aptveres izplūst gaiss. Pašregulējošās blīves nomainīšana ■ Atskrūvēt pretuzgriezni [1-4]. ■ Regulēšanas skrūvi [1-3] ar pretuzgriezni izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt atsperi un krāsas adatu [9-1]. ■ Demontēt aktivizēšanas aptveri [9-2]. ■ Fiksācijas skrūvi [10-1] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. ■ Gaisa mikrometru [10-4] izvilkt no pulverizatora korpusa. ■ Izņemt gaisa virzuli ar gaisa virzuļa atsperi [10-5]. ■ Izņemt gaisa virzuļa stieni [10-3]. ■ Pašregulējošo blīvi [10-2] izskrūvēt no pulverizatora korpusa. Pašregulējošās blīves montāža ■...
  • Seite 304: Kopšana Un Uzglabāšana

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Ass montāža ■ Izmantojot SATA universālo atslēgu, ieskrūvēt asi [11-4] pulverizatora korpusā. ■ Uzspraust pogu ar rievojumu [11-3]. ■ Gremdgalvas skrūvi [11-2] pārklāt ar Loctite 242 [11-1] un ieskrūvēt ar roku. 10. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu krāsu pulverizatora darbību, nepieciešama rūpīga apieša- nās ar izstrādājumu, kā arī pastāvīga tā kopšana. ■ Krāsu pulverizatoru uzglabāt sausā vietā. ■ Krāsu pulverizators pēc katras lietošanas un pirms katras materiāla nomaiņas jāiztīra. Sargies! Bojājumi, izmantojot nepareizu tīrīšanas līdzekli Izmantojot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus krāsu pulverizatora tīrīšanai, tam var rasties bojājumi. → Neizmantot agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. → Izmantot neitrālas iedarbības tīrīšanas līdzekļus, kuru pH līmenis ir 6 – 8. → Neizmantot tīrīšanai skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvas iedarbības tīrīšanas līdzekļus. Sargies! Bojājumi nepareizas tīrīšanas dēļ...
  • Seite 305: Darbības Traucējumi

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Norāde! Retos gadījumos iespējams, ka dažas krāsu pulverizatora daļas jāde- montē, lai to kārtīgi iztīrītu. Ja nepieciešama demontāža, tā veicama tikai tiem komponentiem, kas darbības laikā saskaras ar materiālu. ■ Krāsu pulverizatoru kārtīgi izskalot ar atšķaidītāju. ■ Gaisa sprauslu iztīrīt ar otu vai suku. ■ Kustīgās detaļas nedaudz ieeļļot, izmantojot pulverizatoru smērvielu. 11. Darbības traucējumi Tālāk aprakstītos traucējumus drīkst novērst tikai kvalificēts specializētais personāls. Ja kādu traucējumu nav iespējams novērst, veicot turpmāk minētos no- vēršanas pasākumus, krāsu pulverizatoru nosūtīt uz SATA klientu apkal- pošanas centru (adresi skatīt 16. nodaļā). Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smidzi- Krāsas sprausla nav Pievilkt krāsas sprauslu nāšanas strūkla (raus- pievilkta. ar universālo atslēgu. tīšanās / spļaudīšanās) Bojāts vai netīrs di- Nomainīt difuzora gre- vai gaisa pūslīši krāsu fuzora gredzens. dzenu (skatīt 9.2. no- tvertnē.
  • Seite 306 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Gaisa pūslīši krāsu Vaļīga gaisa sprausla. Gaisa sprauslu pievilkt tvertnē. ar roku. Netīrs nodalījums, kas Tīrīt gaisa kontūru. Ie- atrodas starp gaisa un vērot tīrīšanas norādes krāsas sprauslu („gai- (skatīt 10. nodaļu). sa kontūrs”). Netīrs sprauslu kom- Iztīrīt sprauslu kom- plekts. plektu. Ievērot tīrīšanas norādes (skatīt 10. no- daļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 9.1. no- daļu). Krāsu tvertnē pārāk Uzpildīt krāsu tvertni maz smidzināmā šķid- (skatīt 8.2. nodaļu). ruma. Bojāta krāsas adatas Nomainīt krāsas adatas blīve. blīvi (skatīt 9.3. nodaļu). Izsmidzinātais leņķis Gaisa sprauslas atve- Tīrīt gaisa sprauslu. Ie- ir pārāk mazs, slīpi res noklātas ar krāsu.
  • Seite 307 SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija Traucējums Cēlonis Novēršana Apaļās / plakanās iz- Apaļās / plakanās Apaļās / plakanās izsmi- smidzināšanas regula- izsmidzināšanas re- dzināšanas regulatoru tors negriežas. gulators pārāk stipri izskrūvēt ar universālo iegriezts ierobežojumā atslēgu un iekustināt, pretēji pulksteņrādītāju resp., pilnībā nomainīt virzienam; ass pulve- (skatīt 9.6. nodaļu). rizatora vītnē ir vaļīga. Krāsu pulverizators Netīra gaisa virzuļa Tīrīt gaisa virzuļa sēžu. neapstādina gaisa sēža. Ievērot tīrīšanas norā- plūsmu. des (skatīt 10. nodaļu). Gaisa virzulis nodilis. Nomainīt gaisa virzuli un gaisa virzuļa pakoju- mu (skatīt 9.4. nodaļu). Materiāls krāsu tver- Izsmidzināšanas gaiss Detaļas pievilkt, tīrīt vai tnē burbuļo.
  • Seite 308: Utilizācija

    (skatīt 10. nodaļu). Bojāts sprauslu kom- Nomainīt sprauslu kom- plekts. plektu (skatīt 9.1. no- daļu). 12. Utilizācija Pilnībā iztukšotu krāsu pulverizatoru utilizēt kā otrreizējo izejvielu. Lai novērstu kaitējumu apkārtējai videi, smidzināmā šķidruma un atdalītājvie- las atliekas atbilstoši noteikumiem utilizēt atsevišķi. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 13. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 14. Piederumi Preces Nosaukums Skaits 3988 Krāsas siets 10 gab. 6981 Ātrjaucama savienojuma nipelis G ¼ " (iekšējā 5 gab. vītne) 27771 Gaisa mikrometrs 0 – 845 ar manometru 1 gab. 64030 SATA tīrīšanas komplekts 1 kom-...
  • Seite 309: Rezerves Detaļas

    SATAjet 1500 B RP/HVLP lietošanas instrukcija 15. Rezerves detaļas Preces Nosaukums Skaits 1826 Pilienu aizturis 0,6 l plastmasas tvertnei 4 gab. 3988 Krāsas siets 10 gab. 6395 CCS klipsis (zaļš, zils, sarkans, melns) 4 gab. 9050 Instrumentu komplekts 1 kom- plekts 15438 Krāsu adatas blīvējums 1 gab. 16162 Šarnīrs G ¼ " (ārējā vītne) 1 gab. 27243 0,6 l QCC ātrās nomaiņas krāsu tvertne (plast- 1 gab. masa) 49395 Skrūvējams vāciņš 0,6 l plastmasas tvertnei 1 gab. 76018 Krāsas siets 100 gab.
  • Seite 310: Es Atbilstības Deklarācija

    Iekļauts remonta komplektā (# 1011527)  Iekļauts gaisa virzuļa servisa komplektā (# 92759)  Iekļauts blīvju komplektā (# 136960)  16. ES atbilstības deklarācija Ar šo mēs apliecinām, ka tālāk minētais produkts pēc tā koncepcijas, uz- būves un konstrukcijas, kādā tas tiek realizēts pie mums, atbilst Direktīvu 2014/34/ES drošības pamatprasībām, ieskaitot grozījumus, kas ir spēkā deklarācijas brīdī, un var tikt lietots saskaņā ar ES Direktīvu 2014/34/ES, ņemot vērā ATEX produkta marķējumu potenciāli sprādzienbīstamā vidē. Izgatavotājs SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produkta nosaukums ■ SATAjet 1500 B RP ■ SATAjet 1500 B HVLP Atbilstīgās direktīvas ■ ES Direktīva 2014/34/ES ■ EK Direktīva 2006/42/EK Pielietotie saskaņotie standarti ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■...
  • Seite 311: Algemene Informatie

    1. Algemene informatie 1.1. Inleiding Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor het gebruik van de SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, hierna lakpistool ge- noemd. Eveneens worden de ingebruikname, het onderhoud, de opslag en het oplossen van storingen behandeld.
  • Seite 312 1.4. Toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve-en slijtageonder- delen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet van SATA zijn, zijn niet gekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door gebruik van niet goedgekeurde toebehoren, reserve- en slijtage-onderdelen.
  • Seite 313: Veiligheidsinstructies

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP ducten" 2. Veiligheidsinstructies Lees alle hieropvolgende instructies en volg deze op. Het niet-opvolgen of onjuist opvolgen daarvan kan tot functiestoringen leiden of ernstig letsel tot de dood veroorzaken. 2.1. Eisen aan het personeel Het lakpistool mag alleen worden gebruikt door ervaren vaklui en geïn- strueerd personeel die deze gebruikershandleiding volledig hebben gele- zen en begrepen.
  • Seite 314 ■ Het lakpistool mag alleen binnen de op het typeplaatje vermelde para- meters worden gebruikt. Aangesloten componenten ■ Gebruik uitsluitend originele SATA toebehoren en reserveonderdelen. ■ De aangesloten slangen en leidingen moeten 100% bestand zijn tegen de te verwachten thermische, chemische en mechanische belastingen die tijdens bedrijf kunnen optreden.
  • Seite 315: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP ■ Ongevalpreventievoorschriften naleven. 3. Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is Het lakpistool is bestemd voor het aanbrengen van verven en lakken, alsmede andere geschikte, vloeibare middelen op de hiervoor geschikte substraten. 4. Beschrijving De voor het lakken benodigde perslucht wordt via de persluchtaansluiting toegevoerd.
  • Seite 316: Technische Gegevens

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP 6.2. Luchtmicrometer Aparte manometer met Drukmeting op [3-1] [3-3] regelaar (zie hoofdstuk 14) persluchtnetwerk Aparte manometer zonder SATA adam 2 (zie [3-2] [3-4] regelaar (zie hoofdstuk 14) hoofdstuk 14) 7. Technische gegevens Benaming HVLP...
  • Seite 317: Bedrijf

    Gebruik van verontreinigde perslucht kan leiden tot storingen. → Gebruik schone perslucht. Bijvoorbeeld door SATA filter 100 (# 148247) buiten de spuitcabine of SATA filter 484 (# 92320) in de spuitcabine. Houd voor elke toepassing rekening met de volgende punten / controleer deze zodat er veilig met het lakpistool kan worden gewerkt: ■...
  • Seite 318 Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Materiaal bijvullen Aanwijzing! Gebruik bij het lakken uitsluitend de voor de werkstap vereiste materi- aalhoeveelheid. Handhaaf bij het spuiten de vereiste spuitafstand. Sla na het spuiten het materiaal deskundig op of voer het volgens de milieuvoorschriften af.
  • Seite 319 Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Materiaalhoeveelheid instellen Aanwijzing! Als de afstelling materiaalhoeveelheden volledig is geopend, is de slijta- ge van de verfkop en de verfnaald het geringst. Selecteer de sproeier- maat afhankelijk van het spuitmedium en de werksnelheid. De materiaalhoeveelheid en daarmee de naaldslag kan met de regel- schroef conform de afbeeldingen [4-1], [4-2], [4-3] en [4-4] traploos worden ingesteld.
  • Seite 320: Onderhoud En Instandhouding

    Bij montagewerkzaamheden aan de sproeierset bestaat er gevaar van letsel door de scherpe randen. → Draag werkhandschoenen. → Gebruik het SATA uittrekgereedschap altijd van u af. In het volgende hoofdstuk worden onderhoud en instandhouding van het lakpistool beschreven. Onderhouds- en instandhoudingswerkzaamheden mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
  • Seite 321 Stel na de montage de materiaalhoeveelheid conform hoofdstuk 8.2 in. 9.2. Luchtverdelerring vervangen Aanwijzing! Controleer na de demontage van de luchtverdelerring het afdichtvlak in het lakpistool. Neem bij beschadiging contact op met de SATA klanten- service (zie voor adres hoofdstuk 16). Luchtverdelerring demonteren ■ Sproeierset demonteren (zie hoofdstuk 9.1).
  • Seite 322: Luchtzuiger, Luchtzuigerveer En Luchtmicrometer Vervangen

    ■ Plaats de luchtzuigerstang [10-3] er in de juiste positie in. ■ Vet de luchtzuiger met luchtzuigerveer [10-5] en de luchtmicrometer [10-4] met SATA-pistoolvet (# 48173) in en monteer ze. ■ Druk de luchtmicrometer [10-4] in de pistoolbehuizing. ■ Schroef de arreteerbout [10-1] in de pistoolbehuizing.
  • Seite 323 Spil demonteren ■ Draai de schroef met verzonken kop [11-2] eruit. ■ Verwijder de kartelknop [11-3]. ■ Schroef de spil [11-4] met de SATA universele sleutel uit de pistoolbe- huizing. Spil monteren ■ Draai de spil [11-4] met de SATA universele sleutel in de pistoolbehui- zing.
  • Seite 324: Onderhoud En Opslag

    Voorzichtig! Materiële schade door onjuist reinigingsgereedschap Reinig verontreinigde boringen in geen geval met voorwerpen die niet daarvoor zijn bedoeld. Reeds de kleinste beschadigingen doen afbreuk aan de kwaliteit van het sproeibeeld. → Gebruik SATA-sproeikopreinigingsnaalden (# 62174) of (# 9894) .
  • Seite 325: Storingen

    De hieronder genoemde storingen mogen uitsluitend door geschoold vakpersoneel worden opgelost. Als een storing niet kan worden verholpen door één van de hulpmaatre- gelen, stuur het lakpistool dan op naar de klantenservice van SATA (zie voor adres het hoofdstuk 16). Storing...
  • Seite 326 Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de Luchtkop los. Draai de luchtkop hand- vloeibeker. vast aan. Tussenruimte tussen Reinig de luchtkring. luchtkop en verfkop Reinigingsaanwijzingen ("luchtkring") vervuild. naleven (zie hoofd- stuk 10). Sproeierset vervuild. Reinig de sproeierset.
  • Seite 327 Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Afstelling ronde / brede Afstelling ronde / brede Schroef de afstelling straal niet draaibaar. straal is linksom te ronde / brede straal er sterk in de begrenzing met universele sleu- gedraaid; spil in de...
  • Seite 328: Afvalverwerking

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Spuitmedium ontsnapt Verfnaaldafdichting Vervang de verfnaal- achter de verfnaaldaf- defect of niet aanwe- dafdichting (zie hoofd- dichting. zig. stuk 9.3). Verfnaald beschadigd. Vervang de sproeierset (zie hoofdstuk 9.1). Verfnaald verontrei- Reinig de verfnaald.
  • Seite 329: Reserveonderdelen

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP 15. Reserveonderdelen Art. nr. Benaming Aantal 1826 Druppelstop voor 0,6 l kunststofbeker 4 st. 3988 Materiaalfilter 10 st. 6395 CCS-clip (groen, blauw, rood, zwart) 4 st. 9050 Gereedschapset 1 Set 15438 Afdichting kleurennaald 1 st.
  • Seite 330: Eu Conformiteitsverklaring

    Gebruikershandleiding SATA jet 1500 B RP/HVLP 16. EU Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat het volgende product op grond van zijn con- cept, constructie en bouwwijze in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de veiligheidseisen van de EU-richtlijn 2014/34/...
  • Seite 331: Generell Informasjon

    1.4. Tilbehør, reserve- og slitedeler Det skal prinsipielt bare brukes originale tilbehørs-, reserve- og slitedeler fra SATA. Tilbehørsdeler som ikke er levert av SATA, er ikke testet og dermed ikke godkjent. SATA overtar ikke ansvar for skader som oppstår ved bruk av ikke godkjente tilbehørs-, reserve- og slitedeler.
  • Seite 332: Sikkerhetsanvisninger

    Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Garanti og ansvar SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder. SATA er ikke ansvarlig for ■ Bruksinstruksen ikke er fulgt ■ Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for ■...
  • Seite 333 Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Krav til personell Lakkeringspistolen må kun brukes av fagarbeidere med erfaring og per- sonale som har fått opplæring og som har lest og forstått denne bruksvei- ledningen i sin helhet. Personer som har nedsatt reaksjonsevne på grunn narkotiske stoffer, alkohol, medikamenter eller på...
  • Seite 334: Rett Bruk

    ■ Lakkeringspistolen kan kun benyttes innenfor de parameterne som er oppgitt på merkeplaten. Tilkoblede komponenter ■ Bruk utelukkende SATA originalt tilbehør og reservedeler. ■ Slanger og ledninger som tilkobles må under drift tåle de forventede kravene angående termisk, kjemisk og mekanisk påkjenning.
  • Seite 335: Beskrivelse

    Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 4. Beskrivelse Trykkluften som er nødvendig for lakkeringen kobles til på trykklufttilko- blingen. Ved å trykke på avtrekkeren til første trykkpunkt aktiveres for- luftstyringen. Ved å trekke avtrekkeren lenger inn trekkes fargenålen ut av fargedysen, sprøytemediet flyter uten trykk ut av fargedysen og forstøves av trykkluften som strømmer ut av luftdysen.
  • Seite 336: Tekniske Data

    Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP 7. Tekniske data Betegnelse HVLP 0,5 bar - 2,4 bar 0,5 bar- - 2,4 bar Anbefalt inngangstrykk maks. 2,0 bar > 1,8 bar (Internt "Compliant" trykk i dyse > 0,7 bar) – < 2,5 bar (Internt Samsvarende lovgivning trykk i dyse <...
  • Seite 337: Drift

    Skader på grunn av tilsmusset trykkluft Bruk av forurenset trykkluft kan forårsake feilfunksjoner. → Bruk ren trykkluft. For eksempel ved bruk av SATA filter 100 (# 148247) utenfor lakkeringskabinen eller SATA filter 484 (# 92320) inne i lakkeringskabinen. Før hver bruk må følgende punkter tas hensyn til / kontrolleres for å garan- tere et sikkert arbeid med lakkeringspistolen: ■...
  • Seite 338 Merk! Ved innstillingsmulighetene [3-2], [3-3] og [3-4] må luft mikrometeret [1-5] være åpnet (loddrett stilling). Merk! Pistolens innvendige trykk kan innstilles mest nøyaktig med SATA adam 2 [3-1]. Merk! Om det nødvendigt pistolinngangstrykket ikke oppnås, må trykket i tryk- kluftnettet økes.
  • Seite 339 Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Still inn materialmengden Merk! Slitasjen på fargedysen og fargenålen er minst når materialmengdere- guleringen er helt åpen. Velg dysestørrelse avhengig av sprøytemedium og arbeidshastighet. Materialmengden og dermed nålbevegelsen kan innstilles trinnløst via reguleringsskruen i henhold til figurene [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4].
  • Seite 340: Vedlikehold Og Reparasjon

    Under montering på dysesettet er det fare for personskade på grunn av skarpe kanter. → Bruk arbeidshansker. → Vend alltid SATA uttrekksverktøyet bort fra kroppen. Det følgende kapittelet beskriver vedlikehold og reparasjon av lakkeringspistolen. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun utføres opplært personale.
  • Seite 341 Etter monteringen justeres materialmengden i henhold til kapittel 8.2. 9.2. Bytte luftfordelerring Merk! Etter demonteringen av luftfordelerringen kontrolleres tetningsflaten i lakkeringspistolen. Hvis den er skadet tar du kontakt med SATA kundes- erviceavdeling (adresse se kapittel 16). Demontere luftfordelerringen ■ Demontere dysesettet (se kapittel 9.1).
  • Seite 342 Montere luftstempelet, luftstempelfjæren og luftmikrometeret ■ Sett luftstempelstangen [10-3] inn i riktig posisjon. ■ Sett luftstempelet med luftstempelfjær [10-5] samt luftmikrometeret [10-4] inn med SATA-pistolfett (# 48173) og monter dem. ■ Trekk luftmikrometeret [10-4] ut av pistolkroppen. ■ Skru låseskruen [10-1] inn i pistolkroppen.
  • Seite 343: Pleie Og Oppbevaring

    Demontere spole ■ Skru ut [11-2] senkeskruen. ■ Trekk av det riflede hodet [11-3]. ■ Skru spolen [11-4] ut av pistolkroppen med SATA universalnøkkelen. Montere spolen ■ Skru spolen [11-4] inn i pistolkroppen med SATA-universalnøkkelen. ■ Sett på det riflede hodet [11-3].
  • Seite 344: Feil

    Ikke rengjør forurensede hull med feil gjenstander. Selv den minste ska- den påvirker sprøytebildet. → Bruk SATA-dyserengjøringsnål (# 62174) hhv. (# 9894). Merk! I sjeldne tilfeller kan det være nødvendig å demontere noen av lakke- ringspistolens deler for å rengjøre disse grundig. Hvis det er nødvendig med en demontering bør dette begrenses til de delene som ut fra sin...
  • Seite 345 Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP (adresse se kapittel 16). Feil Årsak Løsning Urolig sprøytestråle Fargedysen ikke truk- Trekk fargedysen til (flagrer / spytter) eller ket til. med universalnøkkelen. luftbobler i overkop- Luftfordelerringen ska- Bytt ut luftfordelerringen pen. det eller tilsmusset.
  • Seite 346 Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Feil Årsak Løsning Rund- / bredstråle- Rund- / bredstråle- Skru rund- / bredstråle- reguleringen ikke reguleringen ble dreid reguleringen ut med dreibar. mot urviseren for mye universalnøkkelen og til begrensningen, reparer hhv. bytt den spindelen er løs i pis- komplett ut (se kapit- tolens gjenge.
  • Seite 347: Deponering

    å unngå miljøskader må rester av sprøytemediet og slippmiddelet de- poneres atskilt fra pistolen på fagmessig riktig måte. Ta hensyn til lokale forskrifter! 13. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 14. Tilbehør Art.nr. Betegnelse Antall...
  • Seite 348: Eu-Samsvarserklæring

    Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Art.nr. Betegnelse Antall 76026 Lakksil 500 stk. 89771 Spole for rund- / bredstråleregulering 1 stk. 91959 Luftstempelstang 1 stk. 1011353 avtrekkerbøylesett 1 stk. 1011361 Avtrekksbolt 1 sett 133934 Tetning for rund- / bredstråleregulering 3 stk.
  • Seite 349 Bruksveiledning SATAjet 1500 B RP/HVLP Gjeldende direktiver ■ EU-direktiv 2014/34/EU ■ EU-direktiv 2006/42/EU Brukte harmoniserte normer ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Brukte nasjonale normer ■ DIN 31000:2011 Dokumentene som kreves i henhold til direktiv 2014/34/EU artikkel 13, er lagret ved det nevnte stedet nummer 0123 i 10 år.
  • Seite 351: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eks- ploatacji pistoletu SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, zwanego w dalszej części pistoletem lakierniczym. W instrukcji opisano również uruchomienie, konserwację i serwisowanie, pielęgnację i przechowywa- nie, jak również...
  • Seite 352: Gwarancja I Odpowiedzialność

    Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczone przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody po- wstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych akcesoriów oraz części zamiennych i ulegających zużyciu firma SATA nie ponosi żadnej odpo- wiedzialności.
  • Seite 353: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN EN 1953:2013 Urządzenia do rozpylania i natryskiwania materiałów powłokowych – Wy- magania bezpieczeństwa DIN 31000:2011 „Ogólne wytyczne dotyczące bezpiecznego wytwarzania wyrobów tech- nicznych” 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać się z wszystkimi poniższymi informacjami i ich prze- strzegać.
  • Seite 354 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP bezpieczeństwa Stan techniczny ■ Pod żadnym pozorem nie uruchamiać pistoletu lakierniczego w przy- padku uszkodzenia lub braku części. ■ W razie uszkodzeń niezwłocznie wyłączyć pistolet lakierniczy, odłączyć od źródła sprężonego powietrza i całkowicie odpowietrzyć.
  • Seite 355: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Przed odłączeniem zawsze całkowicie odpowietrzyć węże. Mycie ■ Do czyszczenia pistoletu lakierniczego nigdy nie używać środków czyszczących zawierających kwasy lub ługi. ■ Nigdy nie stosować środków czyszczących na bazie węglowodorów halogenowanych. Miejsce użytkowania ■ Nigdy nie użytkować pistoletu lakierniczego w okolicy źródeł zapłonu, takich jak otwarty ogień, palące się...
  • Seite 356: Budowa

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Po rozpakowaniu sprawdzić, czy: ■ Pistolet lakierniczy uszkodzony ■ Kompletność dostawy 6. Budowa 6.1. Pistolet lakierniczy Korek pokrywki zbiornika System ColorCode (CCS) [1-1] [1-9] Regulacja strumienia [1-10] Uchwyt pistoletu [1-2] okrągłego / płaskiego [1-11] Sprężyna dociskowa Śruba regulacyjna iglicy...
  • Seite 357 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Nazwa HVLP Maks. ciśnienie na wejściu do 10,0 bar pistoletu Odstęp od lakierowanej po- 10 cm – 21 cm 10 cm – 21 cm wierzchni Operating Range (zakres zastosowania) Odległość od obiektu lakiero- 17 cm – 21 cm 10 cm –...
  • Seite 358: Praca

    Używanie zabrudzonego sprężonego powietrza może prowadzić do nieprawidłowości w działaniu. → Oczyszczać sprężone powietrze. Na przykład za pomocą filtra SATA 100 (nr 148247) poza kabiną lakierniczą lub filtra SATA 484 (nr 92320) w kabinie lakierniczej. Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracy z wykorzystaniem pistoletu lakierniczego, przed każdym użyciem należy przestrzegać...
  • Seite 359: Tryb Regulacji

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP 8.2. Tryb regulacji Podłączanie pistoletu lakierniczego ■ Podłączyć wąż pneumatyczny [2-11]. Uzupełnianie materiału Wskazówka! Podczas lakierowania używać ilości materiału niezbędnej w danym eta- pie roboczym. Podczas lakierowania zwracać uwagę na niezbędny odstęp od lakie- rowanej powierzchni.
  • Seite 360 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Ustawianie ilości materiału Wskazówka! Przy całkowicie otwartej regulacji ilości materiału dysza farbowa i iglica farbowa zużywają się najmniej. Dobrać wielkość dyszy stosownie do natryskiwanego medium i prędkości roboczej. Ilość materiału można regulować bezstopniowo za pomocą śruby regula- cyjnej zgodnie z ilustracjami [4-1], [4-2], [4-3] i [4-4].
  • Seite 361: Konserwacja I Serwisowanie

    Podczas montowania zestawu dysz istnieje ryzyko odniesienia obrażeń wskutek ostrych krawędzi. → Nosić rękawice robocze. → Narzędzie demontażowe SATA zawsze używać w kierunku przeciw- nym do ciała. Niniejszy rozdział opisuje konserwację i serwisowanie pistoletu lakierniczego. Prace konserwacyjne i przeglądy mogą być wyko- nywane wyłącznie przez przeszkolonych fachowców.
  • Seite 362 Wskazówka! Po demontażu pierścienia rozdzielacza powietrza skontrolować po- wierzchnię uszczelniającą w pistolecie lakierniczym. W razie stwierdze- nia uszkodzeń zwrócić się do działu serwisu SATA (adres podany jest w rozdziale 16). Demontaż pierścienia rozdzielacza powietrza ■ Zdemontować zestaw dysz (patrz rozdział 9.1).
  • Seite 363 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP 9.3. Wymiana uszczelki iglicy farbowej Wymiana jest konieczna, gdy przy samoczynnie regulującym się uszczel- nieniu iglicy farbowej wycieka materiał. Demontaż uszczelki iglicy farbowej ■ Odkręcić przeciwnakrętkę [1-4]. ■ Wykręcić śrubę regulacyjną [1-3] z przeciwnakrętką z korpusu pistole- ■...
  • Seite 364 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Włożyć tłoczek powietrza ze sprężyną tłoczka powietrza [10-5] oraz mikrometr powietrzny [10-4], smarując te elementy uprzednio smarem do pistoletów SATA (nr 48173). ■ Wcisnąć mikrometr powietrzny [10-4] w korpus pistoletu. ■ Wkręcić śrubę ustalającą [10-1] w korpus pistoletu.
  • Seite 365: Pielęgnacja I Przechowywanie

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Wykręcić wkręt z łbem stożkowym [11-2]. ■ Zdjąć pokrętło rowkowane [11-3]. ■ Wykręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA z korpusu pistoletu. Montaż wrzeciona ■ Wkręcić wrzeciono [11-4] kluczem uniwersalnym SATA w korpus pistoletu.
  • Seite 366: Usterki

    Zanieczyszczonych otworów pod żadnym pozorem nie czyścić nieod- powiednimi przedmiotami. Nawet najmniejsze uszkodzenia powodują zakłócenia wzoru natrysku. → Stosować igły do czyszczenia dysz SATA (nr 62174) lub (nr 9894). Wskazówka! W rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że dokładne wyczyszczenie pewnych elementów pistoletu lakierniczego wymagało będzie ich de- montażu.
  • Seite 367 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Pęcherzyki powietrza Poluzowana dysza Dokręcić ręcznie dyszę w kubku grawitacyj- powietrzna. powietrzną. nym. Przestrzeń między dy- Oczyścić obieg powie- szą powietrzną i farbo- trza. Przestrzegać za- wą („obieg powietrza”) sad czyszczenia (patrz zabrudzona.
  • Seite 368 Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Regulacja strumienia Regulacja strumienia Wykręcić regulację stru- okrągłego / płaskiego okrągłego / płaskiego mienia okrągłego / pła- się nie obraca. została przekręcona skiego kluczem uni- zbyt mocno do oporu wersalnym i przywrócić...
  • Seite 369: Utylizacja

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Natryskiwane medium Uszczelka iglicy farbo- Wymienić uszczelkę wypływa za uszczelką wej jest uszkodzona iglicy farbowej (patrz iglicy farbowej. lub wypadła. rozdział 9.3). Uszkodzona iglica Wymienić zestaw dysz farbowa. (patrz rozdział 9.1).
  • Seite 370: Części Zamienne

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP 15. Części zamienne Nr art. Nazwa Liczba Korek do kubka z tworzywa sztucznego 0,6 l 4 szt. 1826 Filterek 10 szt. 3988 CCS-Clip (zielony, niebieski, czerwony, czarny) 4 szt. 6395 zestaw narzędzi 1 zestaw 9050 Uszczelka iglicy materiału...
  • Seite 371: Deklaracja Zgodności We

    Instrukcja obsługi SATAjet 1500 B RP/HVLP 16. Deklaracja zgodności WE Niniejszym deklarujemy, że przedstawiony niżej produkt pod względem koncepcji, konstrukcji i typu w wersji wprowadzonej przez nas na rynek odpowiada podstawowym wymaganiom bezpieczeństwa dyrektywy UE 2014/34/UE łącznie ze zmianami obowiązującymi w momencie deklaracji oraz zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 373: Informações Gerais

    1.1. Introdução As presentes instruções de funcionamento contêm informações importan- tes sobre o funcionamento da SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, doravante designada pistola de pintura. São também descritos os pro- cedimentos de colocação em funcionamento, manutenção e reparação, conservação e armazenamento, bem como de resolução de falhas.
  • Seite 374: Garantia E Responsabilidade

    1.4. Acessórios, peças sobressalentes e peças de desgaste Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA, não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da...
  • Seite 375: Notas De Segurança

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Equipamento de atomização e pulverização de materiais de revestimento – Requisitos de segurança DIN 31000:2011 "Princípios gerais da organização segura de produtos técnicos" 2. Notas de segurança Leia e cumpra todas as instruções apresentadas em baixo. A sua inob- servância total ou parcial pode conduzir a falhas de funcionamento ou a...
  • Seite 376 Componentes ligados ■ Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais da SATA. ■ As mangueiras e os tubos ligados têm de resistir em segurança aos esforços térmicos, químicos e mecânicos esperados durante o funcio- namento.
  • Seite 377: Uso Correto

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP dos. Local de aplicação ■ Nunca utilizar o recipiente de pressão de material na proximidade de fontes de ignição, tais como chamas nuas, cigarros acesos ou equipa- mentos elétricos sem proteção contra explosão.
  • Seite 378: Dados Técnicos

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP [1-3] Controle da quantidade de [1-12] Kit de bico com bico de ar, material bico de tinta (não visível), Contraporca de ajuste da agulha de tinta (não visível) [1-4] quantidade de material [1-13] Ligação para a pistola de Micrómetro de ar...
  • Seite 379: Funcionamento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Designação HVLP 17 cm – 21 cm 10 cm – 15 cm Distância de pulverização Recomendado Consumo de ar 290 Nl/min a 1,8 350 Nl/min a 1,8 50 °C Temperatura máxima do dis- positivo de vaporização...
  • Seite 380: Primeira Colocação Em Funcionamento

    → Utilizar ar comprimido limpo. Por exemplo, com filtro SATA 100 (n.º 148247) fora da cabine de pintura ou filtro SATA 484 (n.º 92320) dentro da cabine de pintura. Antes de cada utilização, ter em atenção/verificar os seguintes pontos, a fim de assegurar um funcionamento seguro da pistola de pintura: ■...
  • Seite 381 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP superior). ■ Enroscar a tampa roscada na caneca por gravidade. Ajustar a pressão interna da pistola Indicação! Nas opções de ajuste [3-2], [3-3] e [3-4], o micrómetro de ar [1-5] tem de estar completamente aberto (posição vertical).
  • Seite 382: Manutenção E Reparação

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Ajustar a pulverização O jato de pulverização pode ser ajustado continuamente com o ajuste do jato de ar circular/largo [1-2] até ser atingido um jato circular. ■ Ajustar o jato de pulverização rodando o ajuste do jato de ar circular e largo [1-2].
  • Seite 383 → Usar luvas de proteção. → Utilizar a ferramenta de extração SATA sempre afastada do corpo. O capítulo que se segue descreve a manutenção e reparação da pistola de pintura. Os trabalhos de manutenção e de reparação só podem ser realizados por pessoal técnico com a devida formação.
  • Seite 384 Desmontar o anel do distribuidor de ar ■ Desmontar o kit do bico (consultar o capítulo 9.1). ■ Retirar o anel do distribuidor de ar com a ferramenta de extração SATA [8-1]. ■ Verificar se a superfície de vedação [8-2] apresenta sujidade. Limpar se necessário.
  • Seite 385 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Montar a vedação da agulha de tinta ■ Aparafusar a vedação da agulha de tinta [9-3] no corpo da pistola. ■ Montar o gatilho [9-2]. ■ Colocar a mola e a agulha de tinta [9-1].
  • Seite 386 ■ Desaparafusar o fuso [11-4] do corpo da pistola com uma chave uni- versal SATA. Montar o fuso ■ Aparafusar o fuso [11-4] com a chave universal SATA no corpo da pistola. ■ Colocar o botão serrilhado [11-3]. ■ Lubrificar o parafuso de cabeça escareada [11-2] com Loctite 242 [11-...
  • Seite 387: Conservação E Armazenamento

    → Utilizar apenas máquinas de lavar recomendadas pela SATA. Cuidado! Danos materiais devido a ferramenta de limpeza incorreta Não limpar orifícios sujos com objetos impróprios. Até mesmo o menor dano afeta o padrão de pulverização. → Utilizar agulhas de limpeza de bicos SATA (n.º 62174) ou (n.º 9894).
  • Seite 388: Avarias

    No caso de não ser possível resolver uma falha com uma das medidas descritas, enviar a pistola de pintura para o departamento de apoio ao cliente da SATA (consultar o endereço no capítulo 16). Falha Causa Ajuda Jato de pulverização...
  • Seite 389 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na cane- Bico de ar solto. Apertar manualmente o ca por gravidade. bico de ar. Espaço sujo entre os Limpar o circuito de ar. bicos de ar e de tinta Respeitar as indicações...
  • Seite 390 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda Não é possível rodar O ajuste do jato de Desaparafusar o ajuste o ajuste do jato de ar ar circular/largo foi ro- do jato de ar circular/ circular/largo. dado no sentido con- largo com a chave trário ao dos ponteiros...
  • Seite 391: Tratamento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda O fluido de pulveri- Vedação da agulha de Substituir a vedação da zação sai atrás da tinta com defeito ou agulha de tinta (consul- vedação da agulha de inexistente. tar o capítulo 9.3).
  • Seite 392: Peças Sobressalentes

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Artigo-nº Designação Quanti- dade 53090 Mangueira de ar 1 unid. 48173 Massa lubrificante de alto desempenho 1 unid. 15. Peças sobressalentes Artigo-nº Designação Quanti- dade 1826 Bloqueio antigotejamento para caneca de plás- 4 unid.
  • Seite 393: Declaração De Conformidade

    Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP Artigo-nº Designação Quanti- dade 140582 Elemento vedante para bico de tinta 5 unid. 143230 Anel de distribuição de ar 3 unid. Incluído no kit de reparação (n.º 1011527)  Incluído na unidade de serviço do êmbolo de ar (n.º 92759) ...
  • Seite 394 Instruções de funcionamento SATAjet 1500 B RP/HVLP to 0123. Kornwestheim, 31/10/2019 Albrecht Kruse Gerente...
  • Seite 395: Informaţii Generale

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....395 întreţinerea generală ...404 2. Indicaţii privind siguranţa ..397 10. Îngrijirea şi depozitarea ..408 3. Utilizarea conform destinaţiei 11. Defecţiuni ......409 prevăzute ......399 12. Dezafectarea .......412 4. Descriere ......399 13. Serviciul asistenţă clienţi ..412 5. Setul de livrare ....399 14. Accesorii ......412...
  • Seite 396 1.4. Accesorii, piesele de schimb şi de uzură Se vor utiliza în toate cazurile numai accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură de la SATA. Accesoriile care nu sunt livrate de SATA nu sunt verificate şi nici avizate. Pentru prejudicii apărute prin utilizarea ac- cesoriilor, pieselor de schimb şi pieselor de uzură neavizate, SATA nu îşi asumă responsabilitatea. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■ Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului ■ Utilizare de personal necalificat ■ Neutilizare a echipamentului personal de protecţie ■ Neutilizarea de accesorii originale. piese de schimb şi piese de uzură ■ Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice ■ Uzura naturală / deteriorarea ■ Solicitare la impact atipică de utilizare ■...
  • Seite 397: Indicaţii Privind Siguranţa

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN 31000:2011 „Principii directoare generale pentru fabricarea în condiţii de siguranţă a produselor tehnice“ 2. Indicaţii privind siguranţa Se vor citi şi respecta toate indicaţiile de mai jos. Nerespectarea sau im- plementarea eronată a acestora poate conduce la defecţiuni de funcţiona- re sau poate provoca răniri grave şi chiar decesul. 2.1. Cerinţe impuse personalului Utilizarea pistolului de vopsire este permisă numai specialiştilor experi- mentaţi şi personalului instruit, care au citit complet şi au înţeles acest manual de utilizare. Persoanelor a căror capacitate de reacţie este dimi- nuată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod le este interzis să lucreze cu pistolul de vopsire. 2.2. Echipament de protecţie personală În timpul utilizării pistolului de vopsire, precum şi la curăţare şi întreţinere curentă, purtaţi întotdeauna mască de protecţie şi apărătoare pentru ochi avizată, precum şi căşti antiacustice, mănuşi de protecţie, îmbrăcăminte de lucru şi încălţăminte de siguranţă adecvată. 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Pistolul de lăcuit este aprobat pentru utilizarea/păstrarea în atmosferele...
  • Seite 398 ■ Prelucrarea de substanţe agresive, care conţin pigmenţi mari, cu muchii ascuţite şi abrazivi este interzisă. Printre aceştia se numără, spre exemplu, diferiţi adezivi, adezivi de contact şi de dispersie, cauciuc clorurat, materiale asemănătoare celor de curăţat şi vopsele umplute cu substanţe fibroase grosiere. ■ Aduceţi în zona de lucru a pistolului de vopsire exclusiv cantitatea de solvent, vopsea, lac sau alte fluide de stropire periculoase necesară pentru progresul lucrării. După finalul lucrului, transportaţi aceste sub- stanţe în spaţii de depozitare conforme cu destinaţia. Parametrii de funcţionare ■ Pistolul de vopsire poate fi exploatate numai în cadrul parametrilor indicaţi pe plăcuţa de fabricaţie. Componente racordate ■ Utilizaţi exclusiv accesorii şi piese de schimb originale SATA. ■ Furtunurile şi conductele racordate trebuie să reziste în timpul funcţio- nării la solicitările termice, chimice şi mecanice aşteptate. ■ Furtunurile aflate sub presiune pot provoca vătămări la desprindere, din cauza mişcărilor bruşte necontrolate. Aerisiţi întotdeauna furtunurile complet înainte de desfacere. Curățarea ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea pistolului de vopsire. ■ Nu utilizaţi niciodată medii de curăţare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. Locul de utilizare ■ Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsire în zona surselor de aprindere, cum sunt focul deschis, ţigaretele aprinse sau dispozitivele electrice...
  • Seite 399: Utilizarea Conform Destinaţiei Prevăzute

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Generalităţi ■ Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsire spre fiinţe. ■ Respectaţi prescripţiile de securitate, de prevenire a accidentelor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului. ■ Respectaţi prevederile de prevenire a accidentelor. 3. Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Pistolul de vopsire serveşte la aplicarea de vopsele şi lacuri, precum şi a altor materiale adecvate cu capacitate de curgere, pe substraturi adecva- 4. Descriere Aerul comprimat necesar este alimentat la racordul pentru aer comprimat. Prin acţionarea manetei de declanşare spre primul punct de rezistenţă este activat sistemul de control pentru aerul preliminar. Dacă maneta de declanşare este trasă mai departe, acul pentru vopsea va fi tras din duza de vopsea, fluidul de stropire curge fără presiune din duza de vopsea şi este pulverizat de aerul comprimat care iese din duza de aer. 5. Setul de livrare ■ Pistol de vopsire cu set de duze RP / HVLP şi pahar de curgere ■ Trusă de scule ■ CCS-Clips ■...
  • Seite 400: Date Tehnice

    [1-17] Capac cană de alimentare (nu este vizibil) prin cădere 6.2. Micrometru de aer [3-1] Manometru separat cu [3-3] Sistemu de măsurare a dispozitiv de reglaj (a se presiunii la reţeaua de aer vedea capitolul 14) comprimat Manometru separat fără SATA adam 2 (a se vedea [3-2] [3-4] dispozitiv de reglaj (a se capitolul 14) vedea capitolul 14) 7. Date tehnice Denumire HVLP 0,5 bari - 2,4 bari 0,5 bari- - 2,4 bari Presiune de intrare a pistolu- lui recomandată...
  • Seite 401: Exploatarea

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Denumire HVLP 50 °C Temperatură max. a lichidului de pulverizat 604 g Masă (fără material) pahar de curgere din plastic 600 ml 484 g Masă (fără material) pa- har RPS 600 ml 598 g Masă (fără material) pahar de curgere din aluminiu 750 ml 629 g Masă (fără material) pahar de curgere din aluminiu 1000 ml 8. Exploatarea Avertisment! Pericol de vătămare cauzat de explozia furtunului de aer com-...
  • Seite 402: Prima Punere În Funcţiune

    ■ Montaţi sita de vopsea [2-12] şi paharul de curgere [2-13]. 8.2. Regimul de reglaj Racordarea pistolului de vopsire ■ Racordaţi furtunul de aer comprimat [2-11]. Umplerea cu material Indicaţie! La vopsire utilizaţi exclusiv cantitatea de material pentru pasul de lucru. La vopsire acordaţi atenţie distanţei necesare de pulverizare. După vop- sire, depozitaţi materialul conform prevederilor sau eliminaţi-l ca deşeu. ■ Deşurubaţi capacul filetat [2-14] de la paharul de curgere [2-13]. ■ Apăsaţi dispozitivul de blocare a picurării [2-9] în capacul filetat. ■ Umpleţi paharul de curgere (maxim 20 mm sub marginea superioară). ■ Înşurubaţi capacul filetat pe paharul de curgere. Adaptarea presiunii interne în pistol Indicaţie! La posibilităţile de reglare [3-2], [3-3] şi [3-4] trebuie ca micrometrul pentru aer [1-5] să fie complet deschis (poziţie verticală). Indicaţie! Presiunea internă în pistol poate fi reglată cel mai precis cu SATA adam 2 [3-1].
  • Seite 403 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Indicaţie! Dacă presiunea necesară la intrarea pistolului nu este atinsă, trebuie să fie mărită presiunea la reţeaua de aer comprimat. O presiune prea ridicată a aerului de intrare duce la forţe de tragere prea mari. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-11]. ■ Reglaţi presiunea la intrarea pistolului conform uneia dintre următoarele posibilităţi de reglare [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4]. Acordaţi atenţie presiunii maxime la intrarea pistolului (a se vedea capitolul 7). ■ Aduceţi declanşatorul în poziţia iniţială. Reglarea debitului de material Indicaţie! Când dispozitivul de reglare a cantităţii de material este complet des- chis, uzura la duza de vopsea şi la acul pentru vopsea este cea mai redusă. Alegeţi mărimea duzei în funcţie de fluidul de stropire şi de vite- za de lucru. Debitul de material şi, implicit, cursa acului se poate regla progresiv cu şurubul regulator conform imaginii [4-1], [4-2], [4-3] şi [4-4]. ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-4]. ■ Trageţi complet declanşatorul [1-11]. ■ Reglaţi debitul de material de la şurubul regulator [1-3]. ■ Strângeţi ferm contrapiuliţa cu mâna. Reglarea jetului de pulverizat Jetul de stropire poate fi reglat progresiv cu ajutorul dispozitivului de re- glare a jetului rotund / lat [1-2] până la atingerea unui jet rotund.
  • Seite 404: Întreţinerea Generală

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP După caz, ajustaţi debitul de material şi jetul de stropire. Încheierea procesului de vopsire ■ Aduceţi declanşatorul [1-11] în poziţia iniţială. ■ Când procesul de vopsire este încheiat, întrerupeţi aerul de stropire şi goliţi paharul de curgere [1-16]. Respectaţi indicaţiile privind îngrijirea şi depozitarea (a se vedea capitolul 10). 9. Întreţinerea curentă şi întreţinerea generală Avertisment! Pericol de vătămare cauzat componentele care se desfac sau materialul care iese. În cazul lucrărilor de întreţinere curentă cu legătură existentă la reţeaua de aer comprimat, sunt posibile desprinderi neaşteptate de componente şi ieşiri de material. → Separaţi pistolul de vopsire înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere curentă de la reţeaua de aer comprimat. Avertisment! Pericol de vătămare la muchii ascuţite În cazul lucrărilor de montaj la setul de duze apare pericol de vătămare din cauza muchiilor ascuţite.
  • Seite 405 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP 9.1. Înlocuirea setului de duze Precauţie! Pagube cauzate de montajul greşit Ordinea de montaj greşită a duzei de vopsea şi acului pentru vopsea poate duce la deteriorarea acestora. → Respectaţi neapărat ordinea de montaj. Nu înşurubaţi niciodată duza de vopsea pe un ac pentru vopsea aflat sub tensiune. Setul de duze constă dintr-o combinaţie verificată între duza de aer [7-1], duza de vopsea [7-2] şi acul pentru vopsea [7-3]. Înlocuiţi întotdeauna în întregime setul de duze. Demontarea setului de duze ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-4]. ■ Deşurubaţi şurubul regulator [1-3] cu contrapiuliţa din corpul pistolului. ■ Extrageţi arcul şi acul pentru vopsea [7-3]. ■ Deşurubaţi duza de aer [7-1]. ■ Deşurubaţi duza de vopsea [7-2] cu cheia universală din corpul pisto- lului.
  • Seite 406 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP ţaţi-o dacă este necesar. Montarea inelului distribuitorului de aer ■ Înlocuiţi inelul distribuitorului de aer. Totodată, ştiftul [8-3] al inelului distribuitorului de aer trebuie să fie aliniat corespunzător. ■ Presaţi uniform în interior inelul distribuitorului de aer. ■ Montaţi setul de duze (a se vedea capitolul 9.1). După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.3. Înlocuirea garniturii acului pentru vopsea Schimbarea este necesară dacă pe la pachetul acului de vopsea cu au- toajustare iese material. Demontarea garniturii acului pentru vopsea ■ Desfaceţi contrapiuliţa [1-4]. ■ Deşurubaţi şurubul regulator [1-3] cu contrapiuliţa din corpul pistolului. ■ Extrageţi arcul şi acul pentru vopsea [9-1]. ■ Demontaţi declanşatorul [9-2]. ■ Deşurubaţi garnitura acului pentru vopsea [9-3] din corpul pistolului. Montarea garniturii acului pentru vopsea ■...
  • Seite 407 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP trului pentru aer ■ Deşurubaţi şurubul opritor [10-1] din corpul pistolului. ■ Trageţi micrometrul pentru aer [10-4] din corpul pistolului. ■ Extrageţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-5]. ■ Extrageţi tija pistonului de aer [10-3]. Montarea pistonului de aer, arcului pistonului de aer şi micrometru- lui pentru aer ■ Introduceţi tija pistonului de aer [10-3] în poziţie corectă. ■ Gresaţi cu unsoare pentru pistoale SATA şi introduceţi pistonul de aer cu arcul pistonului de aer [10-5], precum şi micrometrul pentru aer [10- 4] (# 48173). ■ Apăsaţi în interior micrometrul pentru aer [10-4] în corpul pistolului.
  • Seite 408: Îngrijirea Şi Depozitarea

    După montare, reglaţi debitul de material conform capitolului 8.2. 9.6. Înlocuirea axului dispozitivului de reglare a jetului ro- tund / lat Schimbarea este necesară dacă pe la dispozitivul de reglare a jetului rotund / la iese aer sau dacă reglajul jetului de stropire nu mai este posibil. Demontarea axelor ■ Scoateţi prin rotire şurubul cu cap înecat [11-2]. ■ Desprindeţi butonul randalinat [11-3]. ■ Deşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA din corpul pistolului. Montarea axelor ■ Înşurubaţi axul [11-4] cu cheia universală SATA în corpul pistolului. ■ Aşezaţi butonul randalinat [11-3]. ■ Ungeţi şurubul cu cap înecat [11-2] cu Loctite 242 [11-1] şi înşurubaţi-l cu mâna. 10. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcţionarea pistolului de vopsire, este necesară mane- vrarea cu precauţie, precum şi îngrijirea în permanenţă a produsului.
  • Seite 409: Defecţiuni

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Precauţie! Prejudicii materiale cauzate de un instrument de curăţare gre- şit În niciun caz nu curăţaţi orificiile murdărite cu obiecte improprii. Chiar şi cele mai insignifiante deteriorări influenţează forma jetului. → Utilizaţi acele de curăţare a duzelor SATA (# 62174) resp. (# 9894). Indicaţie! În cazuri rare poate fi necesară demontarea unor piese de la pistolul de vopsire, pentru a fi curăţate temeinic. Dacă este necesară o demontare, acest lucru se va limita numai la componentele care vin în contact cu material din cauza modului lor de funcţionare. ■ Spălaţi bine pistolul de vopsire prin parcurgere cu diluant. ■ Curăţaţi duza de aer cu pensula sau peria. ■ Gresaţi piesele mobile cu puţină unsoare pentru pistoale. 11. Defecţiuni Remedierea defecţiunilor descrise în cele ce urmează este permisă nu- mai personalului de specialitate şcolarizat. Dacă o defecţiune nu poate fi înlăturată prin măsurile de soluţionare men- ţionate în cele ce urmează, trimiteţi pistolul de vopsire la departamentul pentru clienţi de la SATA (adresa a se vedea capitolul 16).
  • Seite 410 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Bule de aer în paharul Duză de aer desprin- Strângeţi cu mâna duza de curgere. să. de aer. Spaţiul intermediar Curăţaţi circuitul aeru- dintre duza de aer lui. Ţineţi cont de indi- şi duza de vopsea caţiile de curăţare (a se („circuitul aerului“) vedea capitolul 10). murdărit. Setul de duze mur- Curăţaţi setul de duze. dărit. Ţineţi cont de indicaţiile de curăţare (a se vedea capitolul 10). Set de duze deteri- Înlocuiţi setul de duze orat. (a se vedea capito- lul 9.1). Prea puţin fluid de Umpleţi paharul de stropire în paharul de curgere (a se vedea curgere. capitolul 8.2). Garnitură a acului Înlocuiţi garnitura acului pentru vopsea de- pentru vopsea (a se fectă.
  • Seite 411 Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Dispozitivul de reglare Dispozitivul de reglare Deşurubaţi dispozitivul a jetului rotund / lat nu a jetului rotund / lat a de reglare a jetului se roteşte. fost rotit prea puternic rotund / lat cu cheia în sens antiorar în li- universală şi restabiliţi mitator; axul din filetul mobilitatea, respectiv pistolului slăbit. schimbaţi-l complet (a se vedea capitolul 9.6). Pistolul de vopsire nu Scaunul pistonului de Curăţaţi scaunul pis- opreşte aerul. aer murdărit. tonului de aer. Ţineţi cont de indicaţiile de curăţare (a se vedea capitolul 10). Pistonul de aer uzat. Înlocuiţi pistonul de aer şi pachetul pistonului de aer (a se vedea capitolul 9.4).
  • Seite 412: Dezafectarea

    Set de duze deteri- Înlocuiţi setul de duze orat. (a se vedea capito- lul 9.1). 12. Dezafectarea Eliminarea ca deşeu a pistolului de vopsire complet golit, ca material va- loros. Pentru a evita prejudicierea mediului, eliminaţi ca deşeu resturile fluidului de stropire şi decofrolul separat de pistolul de vopsire, în confor- mitate cu prescripţiile de specialitate. Respectaţi prescripţiile locale! 13. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 14. Accesorii Nr. art. Denumire Număr 3988 Sită de vopsea 10 buc. 6981 Niplu de cuplaj rapid G ¼ " (filet interior) 5 buc. 27771 Micrometru pentru aer 0 – 845 cu manometru 1 buc. 64030 Set de curăţare SATA 1 set...
  • Seite 413: Piese De Schimb

    Manual de utilizare SATAjet 1500 B RP/HVLP 15. Piese de schimb Nr. art. Denumire Număr 1826 Dispozitiv de blocare a picurării pentru pahar din 4 buc. plastic de 0,6 l 3988 Sită de vopsea 10 buc. 6395 Clips CCS (verde, albastru, roşu, negru) 4 buc. 9050 Trusă de scule 1 set 15438 Garnitură ac pentru vopsea 1 buc. 16162 Articulaţie rotativă G ¼ " (filet exterior) 1 buc. 27243 Pahar de curgere cu schimbare rapidă 0,6 l 1 buc. QCC (material plastic) 49395 Capac filetat pentru pahar din plastic de 0,6 l 1 buc.
  • Seite 414: Declaraţie De Conformitate U.e

     (# 92759) Inclus în setul de garnituri (# 136960)  16. Declaraţie de conformitate U.E. Prin prezenta declarăm că produsul menţionat în cele ce urmează cores- punde,pe baza concepţiei sale, construcţiei şi tipului constructiv, în vari- anta pusă în circulaţie de noi, cerinţelor fundamentale de securitate din directiva UE 2014/34/UE, incluzând modificările în vigoare la momentul declaraţiei şi poate fi utilizat conform directivei UE 2014/34/UE și cu res- pectarea marcajului de produs ATEX în zone cu pericol de explozie. Producător SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Descrierea produsului ■ SATAjet 1500 B RP ■ SATAjet 1500 B HVLP Directive în vigoare ■ Directiva UE 2014/34/UE ■ Directiva 2006/42/CE Norme armonizate utilizate ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■...
  • Seite 415: Общая Информация

    1.1. Введение В данном руководстве по эксплуатации содержится важная информа- ция об эксплуатации SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, далее называемого покрасочным пистолетом. Кроме того, в нем описыва- ются ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт, уход...
  • Seite 416 ущерб, возникший в результате применения неодобренных принад- лежностей, запчастей и быстроизнашивающихся деталей. 1.5. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
  • Seite 417: Указания По Технике Ремонт

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP в потенциально взрывоопасных средах. Часть 1. Основополагающая концепция и требования DIN EN ISO 12100:2011 Безопасность машин. Общие требования DIN EN 1953:2013 Оборудование для нанесения покрытий методом распыления и раз- брызгивания. – Требования безопасности.
  • Seite 418: Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Опасно! Опасность для жизни в случае взрыва покрасочного пистолета При применении покрасочного пистолета во взрывоопасных зонах класса 0 может произойти взрыв. → Категорически запрещается перемещать покрасочный пистолет во взрывоопасную зону класса 0. 2.4. Указания по технике...
  • Seite 419: Назначению

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP щие складские помещения. Рабочие параметры ■ Покрасочный пистолет можно эксплуатировать только в рамках параметров, указанных на фирменной табличке. Подключенные компоненты ■ Использовать исключительно оригинальные принадлежности и запчасти SATA. ■ Подключенные шланги и провода должны соответствовать терми- ческим, химическим...
  • Seite 420: Описание

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP 4. Описание Необходимый для покраски сжатый воздух подводится к штуцеру для подвода сжатого воздуха. При нажатии спускового рычага до первого промежуточного упора активируется предварительная подача воз- духа. При дальнейшем перемещении спускового рычага игла краско- распылителя...
  • Seite 421 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP [1-15] Сито для краски (не [1-17] Крышка самотечного видно) бачка [1-16] Самотечный бачок 6.2. Воздушный микрометр Отдельный манометр с Измерение давления в [3-1] [3-3] регулирующим устрой- сети сжатого воздуха ством (см. главу 14) SATA adam 2 (см.
  • Seite 422 Применение загрязненного сжатого воздуха может привести к неис- правностям → Использовать чистый сжатый воздух. Например, используя фильтр SATA filter 100 (# 148247) за пределами окрасочной камеры или фильтр SATA filter 484 (# 92320) внутри окрасочной камеры. Чтобы обеспечить безопасную работу с покрасочным пистолетом, перед...
  • Seite 423: Первый Ввод В Эксплуатацию

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP 8.1. Первый ввод в эксплуатацию ■ Перед монтажом тщательно продуть пневматическую линию. ■ Промыть канал для краски подходящим жидким моющим сред- ством [2-6]. ■ Навинтить соединительный ниппель[2-10] на штуцер для подвода воздуха [1-8].
  • Seite 424 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Указание! Если требуемое давление на входе пистолета не достигается, не- обходимо повысить давление в сети сжатого воздуха. Чрезмерное давление воздуха на входе ведет к высоким усилиям, необходимым для спуска. ■ Полностью спустить спусковой рычаг [1-11].
  • Seite 425 Опасность травмирования об острые кромки Во время монтажа набора распылительных насадок существует опасность травмирования об острые кромки. → Носить рабочие перчатки. → При работе держать специальный инструмент SATA в сторону от туловища. В следующей главе описывается техническое обслуживание и ре- монт...
  • Seite 426 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP сжатого воздуха[1-8]. Для ремонта предлагаются запчасти (см. главу 15). 9.1. Заменить набор форсунок. Осторожно! Ущерб из-за неправильного монтажа Сопло для распыления краски и игла краскораспылителя могут по- вредиться в случае несоблюдения порядка их монтажа.
  • Seite 427 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP 9.2. Замена кольца воздухораспределителя Указание! После демонтажа кольца воздухораспределителя проверить уплот- нительную поверхность в покрасочном пистолете. При наличии по- вреждений обращайтесь в сервисный отдел компании SATA (адрес см. в главе 16). Демонтаж кольца воздухораспределителя...
  • Seite 428 ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-5], а также воз- душный микрометр [10-4] смазкой для пистолетов SATA(# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-4] в корпус пистолета. ■ Ввинтить фиксирующий винт [10-1] в корпус пистолета.
  • Seite 429 ■ Вставить шток пневматического поршня [10-3] в правильном поло- жении. ■ Смазать пневматический поршень с пружиной [10-5], а также воз- душный микрометр [10-4] смазкой для пистолетов SATA(# 48173) и установить их. ■ Вдавить воздушный микрометр [10-4] в корпус пистолета. ■ Ввинтить фиксирующий винт [10-1].
  • Seite 430: Уход И Хранение

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Нанести на винт с потайной головкой [11-2] средство Loctite 242 [11-1] и ввинтить его от руки. 10. Уход и хранение Для обеспечения работы покрасочного пистолета требуется береж- ное обращение, а также постоянный уход за изделием.
  • Seite 431: Использование По 11. Неисправности

    Ни в коем случае не очищать загрязненные отверстия с помощью неподходящих предметов. Даже самые незначительные поврежде- ния влияют на форму распыла. → Использовать иглы для очистки сопел SATA (# 62174) или (# 9894). Указание! В редких случаях может потребоваться демонтаж некоторых дета- лей...
  • Seite 432 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Пузыри воздуха в Воздушное сопло Затянуть воздушное проточном стакане. плохо закреплено. сопло от руки. Пространство между Очистить воздушный воздушным соплом контур. Соблюдать и соплом для распы- указания по очистке...
  • Seite 433 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Кольцо воздухорас- Заменить кольцо воз- ния круглой / широко- пределителя распо- духораспределителя направленной струи ложено неправильно (см. главу 9.2). не работает – эле- (шип не в отверстии) мент...
  • Seite 434 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Материал бурлит в Воздух для распы- Затянуть, очистить проточном стакане. ления попадает в или заменить детали. проточный стакан через канал для краски. Сопло для распыления краски недостаточно за- тянуто. Воздушное...
  • Seite 435: Утилизация

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения С кончика сопла для Посторонние пред- Очистить сопло для распыления краски меты между на- распыления краски и покрасочного писто- конечником иглы иглу краскораспыли- лета капает краска. краскораспылителя и теля. Соблюдать ука- соплом...
  • Seite 436 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Арт. № Обозначение Кол-во Зажим CCS (зеленый, синий, красный, чер- 4 шт. 6395 ный) Набор инструментов 1 комплект 9050 Уплотнение для красящей иглы 1 шт. 15438 Шарнирное соединение G ¼ " (наружная резь- 1 шт.
  • Seite 437 Руководство по эксплуатации SATAjet 1500 B RP/HVLP Входит в состав сервисного комплекта пневматического  поршня (# 92759) Входит в состав комплекта уплотнений (# 136960)  16. Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим мы заявляем, что указанный ниже продукт, в силу дизай- на, конструкции...
  • Seite 439: Allmän Information

    Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att tillbehör, reservdelar och slitdelar som inte är godkända har...
  • Seite 440: Garanti Och Ansvar

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ om bruksanvisningen inte följs ■ om produkten används på ett ej avsett sätt ■...
  • Seite 441 Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Krav på personalen Endast erfarna fackmän och utbildad personal som har läst och förstått hela den här bruksanvisningen får använda lackeringspistolen. Personer, vars reaktionsförmåga är nedsatt på grund av droger, alkohol, medicin eller annat, får inte använda lackeringspistolen.
  • Seite 442: Avsedd Användning

    ■ Lackeringspistolen får användas endast inom de parametrar som anges på typskylten. Anslutna komponenter ■ Använd endast tillbehör och reservdelar i original från SATA. ■ De anslutna slangarna och ledningarna måste klara de termiska, kemis- ka och mekaniska belastningar som förväntas.
  • Seite 443: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP 5. Leveransomfattning ■ Lackeringspistol med munstyckssats RP/HVLP och utloppsbägare ■ Verktygssats ■ CCS-klämmor ■ Bruksanvisning Alternativt utförande ■ Flytkärl av aluminium eller plast med olika påfyllningsvolym Kontrollera efter uppackningen: ■ Lackeringspistolen är skadad ■ Leveransomfattningen fullständig 6.
  • Seite 444: Drift

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP Benämning HVLP max. 2,0 bar > 1,8 bar (tryck i "Compliant" munstycket > 0,7 bar) – < 2,5 bar (tryck i Kompatibel med lagstiftning- munstycket < 1,0 en i Lombardiet i Italien bar) 10,0 bar Max.
  • Seite 445: Första Idrifttagandet

    Skador på grund av smutsig tryckluft Användning av smutsig tryckluft kan leda till felaktiga funktioner. → Använd ren tryckluft. Använd exempelvis SATA filter 100 (# 148247) utanför lackeringshytten eller SATA filter 484 (# 92320) inuti lackerings- hytten. Beakta respektive kontrollera följande punkter inför varje användningstill- fälle för att säkerställa ett säkert arbete med lackeringspistolen:...
  • Seite 446 På inställningsmöjligheterna [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrome- tern [1-5] vara helt öppen (lodrät position). Tips! Pistolens invändiga tryck kan ställas in mest exakt med SATA adam 2 [3-1]. Tips! Uppnås inte det nödvändiga ingångstrycket till pistolen, måste trycket i tryckluftsnätet höjas.
  • Seite 447: Underhåll Och Service

    Det finns risk för personskador på grund av vassa kanter vid monte- ringsarbeten på munstyckssatsen. → Bär arbetshandskar. → Använd alltid SATA utdragningsverktyg en bit bort från kroppen. I det här kapitlet beskrivs hur lackeringspistolen underhålls och servas. Underhålls- och servicearbeten får utföras endast av utbildad fackpersonal.
  • Seite 448 Ställ in materialmängden enligt kapitel 8.2. 9.2. Byte av luftfördelarring Tips! Kontrollera tätningsytan i lackeringspistolen, när luftfördelarringen har demonterats. Kontakta kundtjänsten på SATA (för adress se kapitel 16), om det finns några skador. Demontering av luftfördelarring ■ Demontera munstyckssatsen (se kapitel 9.1).
  • Seite 449 Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP den vid behov. Montering av luftfördelarring ■ Byt luftfördelarringen. Luftfördelarringens tapp [8-3] måste då vara korrekt placerad. ■ Pressa in luftfördelarringen jämnt. ■ Montera munstyckssatsen (se kapitel 9.1). Ställ in materialmängden enligt kapitel 8.2. 9.3. Byte av färgnålstätning Bytet behövs, om det tränger ut material från den självjusterande...
  • Seite 450 ■ Sätt luftkolvstången [10-3] korrekt . ■ Fetta in luftkolven tillsammans med luftkolvfjädern [10-5] och luftmikro- metern [10-4] med SATA pistolfett (# 48173) och sätt i dem. ■ Tryck in luftmikrometern [10-4] i pistolkroppen. ■ Skruva fast låsskruven [10-1] i pistolkroppen.
  • Seite 451: Service Och Förvaring

    Demontering av spindel ■ Skruva ut skruven med försänkt huvud [11-2]. ■ Dra av den räfflade knappen [11-3]. ■ Skruva med hjälp av en SATA universalnyckel ut spindeln [11-4] ur pistolkroppen. Montering av spindel ■ Skruva med en SATA universalnyckel in spindeln [11-4] i pistolkroppen.
  • Seite 452: Störningar

    ■ Fetta in rörliga delar en aning med pistolfett. 11. Störningar Endast utbildad fackpersonal får åtgärda sådana störningar som beskrivs nedan. Sänd lackeringspistolen till kundtjänsten på SATA (för adress, se kapi- tel 16), om en störning inte kan åtgärdas med hjälp av informationen nedan. Orsak Avhjälpning...
  • Seite 453 Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP Orsak Avhjälpning Luftbubblor i utlopps- Luftmunstycket sitter Dra åt luftmunstycket bägaren. löst handfast. Mellanrummet mellan Rengör luftkretsen. luftmunstycket och Beakta rengöringsan- färgmunstycket (luft- visningarna (se kapi- kretsen) är smutsigt. tel 10). Munstyckssatsen är Rengör munstycks- smutsig satsen.
  • Seite 454 Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP Orsak Avhjälpning Lackeringspistolen Luftkolvsätet är smut- Rengör luftkolvsätet. stänger inte av luften. sigt. Beakta rengöringsan- visningarna (se kapi- tel 10). Luftkolven är utsliten. Byt luftkolven och luft- kolvpackningen (se kapitel 9.4). Materialet bubblar i Det kommer finfördel- Dra åt, rengör eller byt...
  • Seite 455: Avfallshantering

    Ta hand om resterna av sprutmediet och släppmedlet åtskilt från lacke- ringspistolen på ett korrekt sätt för att undvika skador på miljön. Beakta de lokala föreskrifterna! 13. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 14. Tillbehör Artikelnr Benämning...
  • Seite 456: Eu Konformitetsförklaring

    Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP Artikelnr Benämning Antal 76026 Lacksil 500 st 89771 Spindel för regulator för rund/bred stråle 1 styck 91959 Luftkolvstång 1 styck 1011353 Avtryckarsats 1 styck 1011361 Avtryckarstift 1 sats 133934 Tätning till spindel för regulator för rund/bred 3 stycken stråle...
  • Seite 457 Bruksanvisning SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ SATAjet 1500 B HVLP Tillämpliga direktiv ■ EU-direktivet 2014/34/EU ■ EG-direktivet 2006/42/EG Tillämpade, harmoniserade normer ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Tillämpade nationella normer ■...
  • Seite 459: Preberite Najprej

    1. Splošne informacije 1.1. Uvod To navodilo za obratovanje vsebuje pomembne informacije o uporabi pištole SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, v nadaljevanju pištole za lakiranje. Prav tako so opisani zagon, vzdrževanje in servisiranje, nega ter skladiščenje in odpravljanje motenj. 1.2. Ciljna skupina Ta navodila za uporabo so predvidena za ■...
  • Seite 460: Garancija In Odgovornost

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Garancija in odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. Podjetje SATA ni odgovorno pri ■ neupoštevanju navodila za uporabo ■ uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo ■...
  • Seite 461: Varnostni Napotki

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 2. Varnostni napotki Prebrati in upoštevati je treba vse napotke v nadaljevanju. Neupoštevanje ali nepravilno upoštevanje lahko povzroči motnje delovanja ali hude po- škodbe, tudi smrt. 2.1. Zahteve glede osebja Pištolo za lakiranje smejo uporabljati samo izkušeni strokovnjaki in uspo- sobljene osebe, ki so v celoti prebrali in razumeli to navodilo za obratova- nje.
  • Seite 462 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Predelava topil s halogenskimi ogljikovodiki, bencina, kerozina, herbi- cidov, pesticidov in radioaktivnih snovi je prepovedana. Halogenizirana topila lahko tvorijo eksplozivne in jedke kemične spojine. ■ Predelava agresivnih snovi, ki vsebujejo velike, ostre ali abrazivne pi- gmente, je prepovedana. Mednje spadajo na primer različne vrste lepil, kontaktna in disperzijska lepila, klorkavčuk, čistilom podobni materiali ter barve z grobimi vlakni.
  • Seite 463: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 3. Uporaba v skladu z namembnostjo Pištola za lakiranje je namenjena za nanašanje barv in lakov ter drugih primernih tekočih materialov na primerne podlage. 4. Opis Stisnjen zrak za lakiranje se dovede na priključek za stisnjen zrak. S priti- skom sprožilca do prve točke preklopa se vklopi upravljanje predhodnega zraka. Če sprožilec potegnete naprej, se iz šobe za barvo izvleče igla za barvo, medij za barvanje brez tlaka izteče iz šobe za barvo in se razprši v zračnem toku iz zračne šobe. 5. Obseg dobave ■ Pištola za lakiranje s kompletom šobe RP / HVLP in posodo za barvo ■...
  • Seite 464: Tehnični Podatki

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 6.2. zračni mikrometer Ločeni manometer z regula- Meritev tlaka na omrežju za [3-1] [3-3] torjem (glejte poglavje 14) stisnjen zrak Ločeni manometer SATA adam 2 (glejte [3-2] [3-4] brez regulatorja (glejte poglavje 14) poglavje 14) 7. Tehnični podatki Naziv HVLP 0.5 bar - 2.4 bar 0.5 bar- - 2.4 bar Priporočeni vhodni tlak pi- štole...
  • Seite 465: Delovanje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 8. Delovanje Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi pokanja cevi za stisnjen zrak Pri neprimerni cevi za stisnjen zrak se lahko pri uporabi zaradi previso- kega tlaka cev poškoduje in eksplodira. → Uporabljajte samo cevi za stisnjen zrak, ki so odporne proti topilom, antistatične in tehnično brezhibne, trajno odporne proti tlaku najmanj...
  • Seite 466: Regulacijski Način

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 8.2. Regulacijski način Priključitev pištole za lakiranje ■ Priključite cev za stisnjen zrak [2-11]. Polnjenje z materialom Napotek! Pri lakiranju uporabljajte samo tolikšno količino materiala, kot je potreb- na za delovni postopek. Pri lakiranju pazite na potrebno razdaljo brizganja. Po lakiranju material strokovno skladiščite ali zavrzite. ■ Navojni pokrov [2-14] odvijte s posode za barvo [2-13].
  • Seite 467 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Nastavitev količine materiala Napotek! Pri do konca odprti regulaciji količine materiala se šoba in igla za barvo obrabljata najmanj. Velikost šobe izberite glede na medij za brizganje in hitrost dela. Količino materiala in s tem hod igle lahko brezstopenjsko nastavite z na- stavitvenim vijakom, kot kažejo slike [4-1], [4-2], [4-3] in [4-4]. ■ Popustite protimatico [1-4]. ■ Do konca pritisnite sprožilec [1-11]. ■ Na nastavitvenem vijaku [1-3] nastavite količino materiala.
  • Seite 468: Vzdrževanje In Popravila

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 9. Vzdrževanje in popravila Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi sestavnih delov, ki se lahko spro- stijo, ali iztekanja materiala. Pri vzdrževanju z obstoječo povezavo do omrežja za stisnjen zrak se lahko nepričakovano sprostijo sestavni deli ter začne uhajati material. → Pred vsakim vzdrževanjem odklopite pištolo za lakiranje od omrežja za stisnjen zrak. Opozorilo! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih robov Pri vgradnji kompleta šobe je zaradi ostrih robov prisotna nevarnost tele- snih poškodb.
  • Seite 469 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Odstranite vzmet in iglo za barvo [7-3]. ■ Odvijte zračno šobo [7-1]. ■ Šobo za barvo [7-2] z univerzalnim ključem odvijte iz telesa pištole. Vgradnja kompleta šobe ■ Šobo za barvo [7-5] z univerzalnim ključem privijte v telo pištole in zategnite z navorom 14 Nm. ■ Zračno šobo [7-4] privijte na telo pištole.
  • Seite 470 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Vgradnja tesnila igle za barvo ■ V telo pištole privijte tesnilo igle za barvo [9-3]. ■ Vgradite sprožilec [9-2]. ■ Vstavite vzmet in iglo za barvo [9-1]. ■ V telo pištole privijte nastavitveni vijak [1-3] s protimatico [1-4].
  • Seite 471: Nega In Skladiščenje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Odstranite vzmet in iglo za barvo [9-1]. ■ Odstranite sprožilec [9-2]. ■ Iz telesa pištole odvijte zaporni vijak [10-1]. ■ Iz telesa pištole izvlecite zračni mikrometer [10-4]. ■ Odstranite zračni bat z vzmetjo [10-5]. ■ Odstranite batnico zračnega bata [10-3]. ■ Iz telesa pištole odvijte tesnilo s samodejnim nastavljanjem [10-2].
  • Seite 472: Motnje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Pozor! Škoda, nastala zaradi napačnega čistilnega sredstva Pištola za lakiranje se lahko poškoduje zaradi uporabe agresivnih čistil- nih sredstev. → Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. → Uporabljajte nevtralna čistila z vrednostjo pH 6–8. → Ne uporabljajte kislin, lugov, baz, sredstev za jedkanje, neprimernih sredstev za regeneracijo in drugih agresivnih čistil. Pozor! Materialna škoda zaradi napačnega čiščenja S potapljanjem v topila ali čistila ali čiščenjem v ultrazvočnih čistilnih napravah lahko pištolo za lakiranje poškodujete.
  • Seite 473 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren curek (tre- Šoba za barvo ni za- Šobo za barvo zateg- petanje/pljuvanje) ali tegnjena. nite z univerzalnim mehurčki v posodi za ključem. barvo. Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za zraka je poškodovan porazdelitev zraka (glej- ali umazan. te poglavje 9.2). Zračni mehurčki v Zračna šoba je zrah- Zračno šobo zategnite posodi za barvo.
  • Seite 474 Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Regulacija okroglega/ Obroč za porazdelitev Zamenjajte obroč za širokega curka ne zraka ni pravilno na- porazdelitev zraka (glej- deluje – nastavitev se meščen (nastavek ni te poglavje 9.2). vrti. v izvrtini) ali je poško- dovan. Regulacija okroglega/ Regulacija okroglega/ Regulacijo okroglega/ širokega curka se ne širokega curka je bila...
  • Seite 475: Odlaganje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Brizgalni medij uhaja Tesnilo igle za barvo Zamenjajte tesnilo igle za tesnilom igle za je pokvarjeno ali ni za barvo (glejte poglav- barvo. prisotno. je 9.3). Igla za barvo je poško- Zamenjajte komplet dovana.
  • Seite 476: Nadomestni Deli

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 15. Nadomestni deli Št. izd. Naziv Število 1826 Zapora proti kapljanju za posode iz umetne 4 kos mase s prostornino 0,6 l 3988 Sito za lak 6395 Sponka CCS (zelena, modra, rdeča, črna) 4 kos 9050 Komplet orodja...
  • Seite 477: Es Izjava Skladnosti

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1500 B RP/HVLP 16. ES izjava skladnosti Izjavljamo, da v nadaljevanju naveden stroj v svoji zasnovi in zgradbi, ka- kor tudi v izvedbi, ki jo dajemo v promet, ustreza osnovnim zahtevam po varnosti in varovanju zdravja v skladu z direktivo ES 2014/34/ES vključno z njenimi v času izdelave izjave veljavnimi spremembami in se v skladu z direktivo ES 2014/34/ES in upoštevanjem opisa izdelkov ATEX lahko upo- rablja v eksplozijsko nevarnih okoljih.
  • Seite 479: Všeobecné Informácie

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Všeobecné informácie ..479 9. Údržba a opravy ....488 2. Bezpečnostné pokyny ..481 10. Starostlivosť a skladovanie .492 3. Používanie podľa určenia ..483 11. Poruchy .......493 4. Popis ........483 12. Likvidácia ......496 5. Obsah dodávky ....483 13. Zákaznícky servis ....496...
  • Seite 480 1.4. Príslušenstvo, náhradné a opotrebovateľné diely Zásadne sa používa len originálne príslušenstvo a len originálne náhrad- né a opotrebovateľné diely SATA. Diely príslušenstva, ktoré nedodala spoločnosť SATA, nie sú odskúšané a nie sú povolené. Za škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného príslušenstva, náhradných dielov a opotrebovateľných dielov SATA nepreberá žiadnu záruku. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužitie originálneho príslušenstva, náhradných a opotrebovateľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■ Prirodzené využitkovanie / opotrebovanie ■ namáhaní úderom netypickom pre dané použitie ■...
  • Seite 481: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP DIN 31000:2011 "Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov" 2. Bezpečnostné pokyny Všetky pokyny uvedené v nasledujúcej časti si prečítajte a dodržiavajte ich. Nedodržiavanie alebo nesprávne dodržiavanie môže viesť k funkč- ným poruchám alebo môže spôsobiť ťažké poranenia až po smrť. 2.1. Požiadavky na personál Lakovaciu pištoľ môžu používať len skúsení odborní zamestnanci a za- školený personál, ktorí tento návod na použitie úplne prečítali a porozu- meli mu. Osobám, ktorých schopnosť reagovania je znížená v dôsledku drog, alkoholu, liekov alebo iným spôsobom, je zakázaná práca s lakova- cou pištoľou. 2.2. Osobný ochranný výstroj Pri používaní lakovacej pištole ako aj pri čistení a údržbe vždy používajte dovolenú ochranu dýchania, očí, ako aj ochranu sluchu vhodné ochranné rukavice, pracovný odev a bezpečnostné rukavice. 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Lakovacia pištoľ je schválená na používanie/uschovanie v oblastiach ohrozených výbuchom zóny 1 a 2. Je nutné zohľadniť značku produktu.
  • Seite 482 Halogenizované rozpúšťadlá môžu vyvolať výbušné a žieravé chemické zlúčeniny. ■ Spracovanie agresívnych látok, ktoré obsahujú veľké, ostrohranné a obrusujúce pigmenty je zakázané. Patria k ním napríklad rôzne druhy lepidiel, kontaktné a disperzné lepidlá, chlórovaný kaučuk, omietkové materiály a nátery vyplnené hrubými vláknami. ■ Na pracovisko s lakovacou pištoľou prinášajte iba potrebné množstvo riedidla, farby, laku alebo iných nebezpečných striekacích médií. Tieto po ukončení práce premiestnite do určených skladovacích priestorov. Prevádzkové parametre ■ Lakovacia pištoľ sa smie prevádzkovať len v rozsahu parametrov uve- dených na typovom štítku. Pripojené komponenty ■ Používajte výlučne originálne príslušenstvo a náhradné diely SATA. ■ Pripojené hadice a vedenia musia počas prevádzky bezpečne znášať očakávané tepelné, chemické a mechanické namáhania. ■ Hadice pod tlakom môžu pri uvoľnení nekontrolovanými pohybmi spô- sobiť zranenia. Pred uvoľnením hadice vždy úplne odvzdušnite. Čistenie ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyseliny alebo lúhy na čistenie lakovacej pištole. ■ Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky založené na halogénových uhľovodíkoch. Miesto použitia ■ Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v rozsahu zdrojov vznietenia ako sú otvorené plamene, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia ne- zabezpečené proti výbuchu.
  • Seite 483: Používanie Podľa Určenia

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP úrazmi, pracovno bezpečnostné predpisy a predpisy na ochranu život- ného prostredia. ■ Dodržiavajte bezpečnostné predpisy. 3. Používanie podľa určenia Lakovacia pištoľ slúži nanášanie farieb a lakov ako aj iných vhodných kvapalných materiálov. 4. Popis Stlačený vzduch potrebný na lakovanie sa privádza na prípojku stlače- ného vzduchu. Stlačením spúšte do prvého bodu sa aktivuje riadenie privádzaného vzduchu. Ďalším zatiahnutím spúšte sa vytiahne ihla na farbu z dýzy na farbu, striekané médium vyteká z dýzy na farbu bez tlaku a rozprašuje sa vzduchom vychádzajúcim zo vzduchovej dýzy. 5. Obsah dodávky ■ Lakovacia pištoľ so súpravou dýzy RP / HVLP a nádržka ■ Súprava náradia ■ Spony CCS ■ Návod na použitie Alternatívne vyhotovenie ■ Nádobkou na kvapalinu z hliníka alebo plastu s rôznymi objemami Po vybalení skontrolujte: ■...
  • Seite 484: Technické Údaje

    [1-16] Nádobka na kvapalinu kvapalinu s QCC [1-17] Veko nádobky na kvapalinu [1-15] Sitko na lak (nie je viditeľné) 6.2. Vzduchový mikrometer Samostatný manometer s Meranie tlaku v sieti [3-1] [3-3] regulačným zariadením (viď stlačeného vzduchu kapitolu 14) SATA adam 2 (viď [3-4] Samostatný manometer kapitolu 14) [3-2] bez regulačného zariadenia (viď kapitolu 14) 7. Technické údaje Názov HVLP 0,5 bar - 2,4 bar 0,5 bar- - 2,4 bar Odporúčaný vstupný tlak pištole...
  • Seite 485: Prevádzka

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Názov HVLP 629 g Hmotnosť (bez materiálu) h liníková nádržka 1000 ml 8. Prevádzka Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku prasknutia hadice stla- čeného vzduchu V prípade použitia nevhodnej hadice stlačeného vzduchu môže sa táto v dôsledku pôsobenia vysokého tlaku poškodiť a explodovať. → Používajte len hadicu pre stlačený vzduch odolnú proti rozpúšťadlám, antistatickú a technicky dokonalú s trvalou tlakovou odolnosťou najme- nej 10 bar, so zvodovým odporom < 1 MOhm a min. vnútorným prieme- rom 9 mm (# 53090). Pozor! Škody spôsobené znečisteným stlačeným vzduchom Použitie znečisteného stlačeného vzduchu môže spôsobiť nesprávne funkcie.
  • Seite 486: Riadna Prevádzka

    ■ Pripojte hadicu stlačeného vzduchu [2-11]. Naplnenie materiálu Upozornenie! Pri lakovaní výlučne používajte množstvo materiálu potrebné pre pra- covný krok. Pri lakovaní dbajte na potrebnú vzdialenosť pri striekaní. Po lakovaní materiál odborne skladujte alebo zlikvidujte. ■ Odskrutkujte skrutkovací uzáver [2-14] z nádržky [2-13]. ■ Uzáver kvapkania [2-9] zatlačte do skrutkovacieho uzáveru. ■ Naplňte nádržku (maximálne 20 mm pod vrchný okraj). ■ Priskrutkujte skrutkovací uzáver na nádržku. Nastavenie vnútorného tlaku pištole Upozornenie! Pri nastaveniach [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-5] úplne otvorený (kolmé nastavenie). Upozornenie! Najpresnejšie je možné nastaviť vnútorný tlak pištole so SATA adam 2 [3-1]. Upozornenie! Ak nie je možné dosiahnuť potrebný vstupný tlak vzduchu pištole, musí sa zvýšiť tlak vzduchu v sieti stlačeného vzduchu. Veľmi vysoký vstupný tlak vzduchu spôsobí vysoké odťahovacie sily. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-11]. ■ Nastavte vstupný tlak vzduchu pištole na jednu z nasledujúcich možnosti nastavenia [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4]. Dodržte maximálny vstupný tlak vzduchu (viď kapitolu 7). ■ Spúšť dajte do východzej polohy.
  • Seite 487 Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Nastavenie množstva materiálu Upozornenie! Pri plne otvorenej regulácii množstva materiálu je najmenšie opotrebo- vanie dýzy na farbu a ihly na farbu. Veľkosť dýzy sa vyberie v závislosti na striekanom médii a pracovnej rýchlosti. Množstvo materiálu a tým zdvih ihly je možné plynule nastaviť regulačnou skrutkou podľa obrázkov [4-1], [4-2], [4-3] a [4-4]. ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-4]. ■ Úplne stiahnite spúšť [1-11]. ■ Množstvo materiálu nastavte s regulačnou skrutkou [1-3]. ■ Rukou dotiahnite poistnú maticu. Nastavenie rozstrekovacieho prúdu Striekací prúd je možné plynule nastavovať s reguláciou kruhové / ploché- ho rozstreku [1-2] až po dosiahnutie kruhového rozstreku. ■ Striekací prúd sa môže nastaviť otáčaním regulácie plochého rozstreku [1-2]. ■ Otáčanie doprava [5-2] – kruhový rozstrek ■ Otáčanie doľava [5-1] – plochý rozstrek Spustenie lakovania ■ Zaujmite polohu striekania (viď kapitolu 7).
  • Seite 488: Údržba A Opravy

    Nebezpečenstvo zranenia uvoľnenými časťami alebo vystriek- nutým materiálom. Počas údržbárskych prác vykonávaných s pripojením na sieť stlačeného vzduchu môžu sa nečakane uvoľniť časti zariadenia a vystreknúť mate- riál. → Pred všetkými údržbárskymi prácami lakovaciu pištoľ odpojte od siete stlačeného vzduchu. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Počas montážnych prác na súprave dýzy je nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami. → Noste pracovné rukavice. → Vyťahovací nástroj SATA používajte vždy odvrátený od tela. V nasledujúcej kapitole je popísaná údržba a opravy lakovacej pištole. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený personál. ■ Pred všetkými údržbárskymi a opravárenskými prácami odpojte prívod stlačeného vzduchu k prípojke stlačeného vzduchu [1-8]. Pre opravu sú k dispozícii náhradné diely (viď kapitolu 15). 9.1. Výmena súpravy dýzy Pozor! Škody spôsobené nesprávnou montážou Nesprávnym poradím montáže dýzy na farbu a ihly na farbu môžu na- stať poškodenia.
  • Seite 489 Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [7-3]. ■ Odskrutkujte vzduchovú dýzu [7-1]. ■ Vyskrutkujte dýzu na farbu [7-2] s univerzálnym kľúčom z telesa pišto- Montáž súpravy dýzy ■ Dýzu na farbu [7-5] priskrutkujte s univerzálnym kľúčom a dotiahnite s doťahovacím momentom 14 Nm. ■ Vzduchovú dýzu [7-4] priskrutkujte na teleso pištole. ■ Založte ihlu na farbu a pružinu [7-6]. ■ Zaskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou [1-4] do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.2. Výmena krúžka rozdeľovača Upozornenie! Po demontáži krúžka rozdeľovača skontrolujte tesniacu plochu lakova- cej pištole. V prípade poškodení sa obráťte na oddelenie služieb zákaz- níkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16).
  • Seite 490 Demontáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzdu- chového mikrometra ■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-4]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5]. ■ Vyberte tyčku vzduchového piesta [10-3]. Montáž vzduchového piesta, pružiny vzduchového piesta a vzducho- vého mikrometra ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-4] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a založte. ■ Vzduchový mikrometer [10-4] zatlačte do telesa pištole. ■ Aretačnú skrutku [10-1] zaskrutkujte do telesa pištole. Po zabudovaní nastavte prietok materiálu podľa kapitoly 8.2. 9.5. Vymeňte samočinne nastavovacie tesnenie (na strane...
  • Seite 491 Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP vzduchu) Výmena je potrebná, keď pod spúšťou uniká vzduch. Demontáž somonastavovacieho tesnia ■ Uvoľnite poistnú maticu [1-4]. ■ Vyskrutkujte regulačnú skrutku [1-3] s poistnou maticou z telesa pišto- ■ Odoberte pružinu a ihlu na farbu [9-1]. ■ Demontujte spúšť [9-2]. ■ Aretačnú skrutku [10-1] odskrutkujte z telesa pištole. ■ Z telesa pištole vytiahnite vzduchový mikrometer [10-4]. ■ Odoberte vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5]. ■ Vyberte tyčku vzduchového piesta [10-3]. ■ Samonastavovacie tesnenie [10-2] vyskrutkujte z telesa pištole. Montáž somonastavovacieho tesnia ■ Zaskrutkujte samonastavovacie tesnenie [10-2]. ■ Tyčku vzduchového piesta [10-3] založte do správnej polohy. ■ Vzduchový piest s pružinou vzduchového piesta [10-5] a tiež vzdu- chový mikrometer [10-4] natrite s tukom na pištole SATA (# 48173) a...
  • Seite 492: Starostlivosť A Skladovanie

    Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistiacim prostriedkom Použitím agresívnych čistiacich prostriedkov na čistenie lakovacej pišto- le môže dôjsť k jej poškodeniu. → Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. → Používajte neutrálne čistiace prostriedky s hodnotou pH 6 – 8. → Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, moridlá, nevhodné regeneráty a iné agresívne čistiace prostriedky. Pozor! Škody spôsobené nesprávnym čistením Ponorenie do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostriedku alebo čistenie ultrazvukovou čističkou môže poškodiť lakovaciu pištoľ. → Lakovaciu pištoľ nedávajte do rozpúšťadla alebo čistiaceho prostried- → Lakovaciu pištoľ nečistite ultrazvukovou čističkou. → Používajte len práčky odporučené SATA. Pozor! Vecné škody spôsobené nesprávnym náradím na čistenie Znečistené otvory v žiadnom prípade nečistite nevhodnými predmetmi. Už nepatrné poškodenia ovplyvňujú vzhľad nástreku. → Používajte ihlu na čistenie dýz SATA (# 62174) resp. (# 9894).
  • Seite 493: Poruchy

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Upozornenie! V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že niektoré časti lakovacej piš- tole sa musia demontovať, aby ich bolo možné dôkladne vyčistiť. Ak je potrebná demontáž, mali by ste sa obmedziť na časti, ktoré podľa svojej funkcie prichádzajú do kontaktu s materiálom. ■ Lakovaciu pištoľ dôkladne prepláchnite s riedidlom. ■ Vzduchovú dýzu vyčistite so štetcom alebo kefkou. ■ Pohybujúce sa časti mierne natrite tukom na pištole. 11. Poruchy Poruchy popísané v nasledujúcom smú byť odstraňované len školeným odborným personálom. Ak uvedenými opatreniami nie je možné odstrániť poruchu, pošlite lako- vaciu pištoľ na oddelenie služieb zákazníkom SATA (adresa je uvedená v kapitole 16). Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nepokojný striekací Dýza na farbu nie je Dýzu na farbu dotiah- prúd (chvenie / prska- pevne dotiahnutá. nite univerzálnym kľú- nie) alebo vzduchové čom. bubliny v nádržke.
  • Seite 494 Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Vzduchové bubliny v Vzduchová dýza uvoľ- Vzduchová dýzu pevne nádržke. nená. dotiahnite. Priestor medzi dýzou Vyčistite okruh vzdu- na farbu a na vzduch chu. Dodržiavajte po- („okruh vzduchu“) je kyny na čistenie (viď znečistený. kapitolu 10). Súprava dýzy je zne- Vyčistite súpravu dýzy. čistená. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapito- lu 10). Súprava dýzy poško- Vymeňte súpravu dýzy dená. (viď kapitolu 9.1). V nádržke je málo Naplňte nádržku (viď striekacieho média. kapitolu 8.2). Chybné tesnenie ihly Vymeňte tesnenie ihly na farbu. na farbu (viď kapito- lu 9.3). Striekaný obraz príliš...
  • Seite 495 Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP Porucha Príčina Pomoc pri poru- chách Nie je možné otáčať Regulácia kruhové- Regulácia kruhové- reguláciu kruhové- ho / plochého rozstre- ho / plochého rozstreku ho / plochého rozstre- ku bola proti smeru vyskrutkujte s univerzál- otáčania hodinových nym kľúčom a uvoľnite ručičiek silne otáča- ju aby sa otáčala resp. ná do obmedzenia, úplne ju vymeňte (viď vreteno je uvoľnené v kapitolu 9.6). závite pištole. Lakovacia pištoľ nevy- Vzduchový piest zne- Vyčistite vzduchový pína vzduch. čistený. piest. Dodržiavajte pokyny na čistenie (viď kapitolu 10). Vzduchový piest opot- Vymeňte vzduchový...
  • Seite 496: Likvidácia

    (viď kapitolu 10). farbu“). Súprava dýzy poško- Vymeňte súpravu dýzy dená. (viď kapitolu 9.1). 12. Likvidácia Likvidácia úplnej prázdnej striekacej pištole ako materiál. Aby sa zabránilo škodám na životnom prostredí, zvyšky striekaného alebo oddeľovacie- ho prostriedku odborne zlikvidujte mimo lakovacej pištole. Dodržiavajte miestne predpisy! 13. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 14. Príslušenstvo Výr. č. Názov Počet 3988 Sitko laku 10 ks 6981 Spojka rýchlovsúvky G ¼ " (vnútorný závit) 5 ks 27771 Vzduchový mikrometer 0 – 845 s manometrom 1 ks 64030 Súprava na čistenie SATA 1 súprava 53090 Vzduchová hadica...
  • Seite 497: Náhradné Diely

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP 15. Náhradné diely Výr. č. Názov Počet 1826 Uzáver kvapkania pre plastovú nádržku 0,6 l 4 ks 3988 Sitko laku 10 ks 6395 CCS-Clip (zlený, modrý, červený, čierny) 4 ks 9050 Súprava náradia 1 súprava 15438 Tesnenie ihly na farbu 1 ks 16162 Otočný kĺb G ¼ " (vonkajší závit) 1 ks 27243 0,6 l QCC rýchlovýmenná nádržka (plast) 1 ks 49395 Skrutkovací uzáver pre plastovú nádržku 0,6 l 1 ks 76018 Sitko laku...
  • Seite 498: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Návod na použitie SATAjet 1500 B RP/HVLP 16. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že v nasledujúcej časti uvedený produkt vzhľadom na svoju koncepciu, návrh a konštrukciu vo vyhotovení nami danom do obehu zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám smernice Eu- rópskeho parlamentu a rady 2014/34/EÚ vrátane zmien platných v čase vyhlásenia a podľa smernice 2014/34/EÚ, ako aj za zohľadnenia označe- nia produktu ATEX sa môže použiť v potenciálne výbušnej atmosfére. Výrobca SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Označenie produktu ■ SATAjet 1500 B RP ■ SATAjet 1500 B HVLP Súvisiace smernice ■ EU-smernica 2014/34/EU ■ ES-Smernica 2006/42/ES Použité harmonizované normy ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Použité národné normy ■...
  • Seite 499: Genel Bilgiler

    1.1. Giriş Bu kullanım talimatı, bundan böyle boyama tabancası diye tanımlanan SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLPin çalıştırılması için önemli bilgileri kapsamaktadır. Ayrıca devreye alma, bakım ve onarım, koruma ve depolama ile arıza giderme konuları da açıklanmıştır.
  • Seite 500: Garanti Ve Sorumluluk

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi ■ Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
  • Seite 501: Emniyet Bilgileri

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 2.1. Personelden talep edilenler Boyama tabancası, yalnızca bu kullanım talimatını tamamen okumuş ve anlamış deneyimli uzmanlar ve eğitimli personel tarafından kullanılabilir. Uyuşturucu, alkol, ilaç veya başka maddelerin etkisi altında reaksiyon yeteneği azalmış olan kişilerin boyama tabancası ile çalışması yasaktır.
  • Seite 502: Amacına Uygun Kullanım

    ■ Boyama tabancası yalnızca tip etiketinde bildirilen parametreler içerisin- de çalıştırılmalıdır. Bağlı olan parçalar ■ Sadece orijinal SATA aksesuar ve yedek parçalarını kullanın. ■ Bağlı olan hortumlar ve hatlar, çalışma esnasında beklenen termik, kimyasal ve mekanik yüklere güvenle dayanabilmelidir. ■ Basınç altında bulunan hortumlar çözülme sırasında kırbaç türünden hareketlerle yaralanmalara yol açabilmektedir.
  • Seite 503: Tanım

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 4. Tanım Boyama işlemi için gereken basınçlı hava basınçlı hava bağlantısında beslenir. İlk basınç noktası için tetiğe basıldığında ön hava kontrolü et- kinleştirilir. Tetiğe daha fazla basıldığında, boya iğnesi boya memesinden dışarı çekilir, püskürtülen madde basınçsız olarak boya memesinden akar ve hava memesinden akan basınçlı...
  • Seite 504: Teknik Özellikler

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 7. Teknik özellikler Tanım HVLP Tavsiye edilen tabanca giriş 0,5 bar - 2,4 bar 0,5 bar- - 2,4 bar basıncı "Compliant" maks. 2,0 bar > 1,8 bar (Meme iç basıncı > 0,7 bar) Uyumlu Lombardei / İtalya –...
  • Seite 505: İlk Devreye Alma

    Kirli basınçlı hava kullanılması hatalı fonksiyonlara neden olabilir. → Temiz basınçlı hava kullanın. Örneğin boyama kabininin dışında SATA filtre 100 (# 148247) veya boyama kabininin içinde SATA filtre 484 (# 92320) kullanılarak. Boyama tabancasıyla güvenli çalışma / sağlayabilmek için her kullanım- dan önce şunlara dikkat edin/kontrol edin:...
  • Seite 506 Ayar seçeneklerinde [3-2], [3-3] ve [3-4] hava mikrometresi [1-5] tam açık olmalıdır (dikey konum). Bilgi! Tabanca iç basıncı en doğru olarak SATA adam 2 ile ayarlanabilir [3-1]. Bilgi! Eğer gereken tabanca giriş basıncına ulaşılmaz ise, basınçlı hava şebe- kesindeki basınç yükseltilmelidir.
  • Seite 507: Bakım Ve Onarım

    Meme setindeki montaj çalışmaları esnasında keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi mevcuttur. → İş eldivenleri giyin. → SATA çekme aletini her zaman vücuttan uzak tutarak kullanın. Aşağıdaki bölümde boyama tabancasının bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Bakım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
  • Seite 508 (adres bkz. Bölüm 16). Hava dağıtım bileziğinin demontajı ■ Meme setini sökün (bkz. Bölüm 9.1). ■ Hava dağıtım bileziğini SATA çekme aleti [8-1] ile çekip çıkarın. ■ Conta yüzeyini [8-2] kirlenme bakımından kontrol edin, gerektiğinde temizleyin. Hava dağıtım bileziğinin montajı...
  • Seite 509 Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ Hava dağıtım bileziğini yerleştirin. Hava dağıtım bileziğinin mili [8-3] o sırada uygun şekilde hizalanmış olmalıdır. ■ Hava dağıtım bileziğini eşit biçimde bastırın. ■ Meme setini monte edin (bkz. Bölüm 9.1). Montajdan sonra Bölüm 8.2 uyarınca malzeme miktarını ayarlayın.
  • Seite 510 ■ Hava pistonu çubuğunu [10-3] doğru konumda yerleştirin. ■ Hava pistonu yayı [10-5] ile hava pistonuna ve hava mikrometresine [10-4] SATA tabanca yağı (# 48173) sürün ve yerleştirin. ■ Hava mikrometresini [10-4] tabanca gövdesinin içine itin. ■ Kilitleme vidasını [10-1] tabanca gövdesine vidalayın.
  • Seite 511: Bakım Ve Saklama

    → Sadece SATA tarafından önerilen yıkama makinelerini kullanın. Dikkat! Yanlış temizlik aleti nedeniyle maddi hasar oluşumu Kirlenmiş delikleri asla uygunsuz cisimlerle temizlemeyin. Çok hafif ha- sarlar dahi püskürtme resmini etkiler. → SATA meme temizlik iğneleri (# 62174) veya (# 9894) kullanın.
  • Seite 512: Arızalar

    ■ Hareketli parçalara biraz tabanca yağı sürün. 11. Arızalar Aşağıda açıklanan arızalar yalnızca eğitimli uzman personel tarafından giderilmelidir. Eğer var olan bir arıza aşağıda açıklanan yardım tedbirleriyle giderilemez ise, boyama tabancasını SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin (adres için bkz. Bölüm 16). Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ...
  • Seite 513 Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Akış kabında hava Hava memesi gevşek. Hava memesini el sıkılı- kabarcıkları. ğında sıkıştırın. Hava memesi ve boya Hava devresini temizle- memesi arasındaki yin. Temizlik bilgilerine boşlukta ("hava devre- dikkat edin (bkz. Bö- si") kir var.
  • Seite 514 Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP Arıza SEBEPLER ÇÖZÜM ÖNERİLERİ Dairesel / geniş huzme Dairesel / geniş huzme Dairesel / geniş huz- ayarı döndürülemiyor. ayarı saat yönünün me ayarını üniversal tersine sınırlandırma- anahtarla sökün ve işler ya çok fazla döndürül- duruma getirin veya dü;...
  • Seite 515: Atığa Ayırma

    Çevre için zararları önlemek için püskürtme mad- desinin artıklarını ve ayırma maddesini ayrı olarak boyama tabancasından talimatlara uygun şekilde atığa ayırın. Mahalli yönetmelikleri dikkate alın! 13. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 14. Aksesuar Ürün No.
  • Seite 516: Yedek Parça

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 15. Yedek parça Ürün No. Tanım Adet Damla kilidi, 0,6 l plastik kap için 4 ad. 1826 Boya eleği 10 adet 3988 CCS klips (yeşil, mavi, kırmızı, siyah) 4 ad. 6395 Takım seti 1 set 9050 Boya iğnesi contası...
  • Seite 517: Ab Uygunluk Beyanı

    Kullanım talimatı SATAjet 1500 B RP/HVLP 16. AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle aşağıda belirtilen ürünün tasarımı, yapısı ve yapım türü gereğince tarafımızdan piyasaya sürülen modeli itibarı ile, 2014/34 /AB sayılı AB yönergesinin temel güvenlik gereksinimleriyle ve beyan tarihinde yürürlükte olan değişikliklerle uyumlu olduğunu ve 2014/34/AB sayılı AB yönergesi uyarınca ve ATEX ürün işaretini dikkate alarak patlama riski...
  • Seite 519: General Information

    1.1. Introduction These operating instructions contain important information for operation of the SATAjet 1500 B RP / SATAjet 1500 B HVLP, hereinafter referred to as a paint spray gun. These operating instructions also include information on setup, maintenance, repair, care, storage and troubleshooting.
  • Seite 520: Guarantee And Liability

    1.4. Accessories, replacement parts and wearing parts Always use only genuine SATA accessories, replacement parts and wear- ing parts. Accessories not supplied by SATA are not certified and are not approved for use. SATA is not responsible for any damage resulting from the use of unauthorized accessories, replacement parts and wearing parts.
  • Seite 521: Safety Instructions

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Atomizing and spraying equipment for coating materials – Safety require- ments DIN 31000:2011 "General principles for the safe design of products" 2. Safety Instructions Read and observe all of the instructions below. Failure to observe or in- correct observance can lead to malfunctions and severe injury.
  • Seite 522 ■ The paint spray gun must only be operated within the range of parame- ters indicated on the type plate. Connected components ■ Use only genuine SATA accessories and replacement parts. ■ The connected hoses and lines must reliably withstand the expected thermal, chemical and mechanical load requirements during operation.
  • Seite 523: Intended Use

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP 3. Intended Use The paint spray gun is intended for the application of paint and varnish as well as other suitable, fluid materials on suitable substrates. 4. Description The compressed air required for painting is fed to the compressed air connection.
  • Seite 524: Technical Data

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP 6.2. Air micrometer (air flow control) Separate pressure gauge Pressure measurement at [3-1] [3-3] with regulator (see 14) compressed air circuit Separate pressure gauge SATA adam 2 (see 14) [3-2] [3-4] without regulator (see 14) 7.
  • Seite 525: Initial Operation

    Use of contaminated compressed air can lead to malfunctions. → Use clean compressed air. For example, through SATA filter 100 (# 148247) outside the spray booth or SATA filter 484 (# 92320) inside the spray booth. Before using observe/check the following points / to ensure safe operation of the paint spray gun: ■...
  • Seite 526 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Adding material Information! When painting use only the quantity of material required for the work step. Maintain the necessary spray distance when painting. Store or dispose of the material properly after painting. ■ Remove screw-on lid [2-14] of gravity flow cup [2-13].
  • Seite 527 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Adjusting the material flow rate Information! There will be less wear on the paint nozzle and paint needle if the ma- terial flow control is fully open. Select the nozzle size depending on the spray medium and working speed.
  • Seite 528: Maintenance And Repair

    → Wear work gloves. → Always use the SATA extraction tool pointing away from your body. The chapter below describes the maintenance and repair of the paint spray gun. Maintenance and repair work may only be carried out by trained experts.
  • Seite 529 9.2. Replacing the air distribution ring Information! After removing the air distribution ring, check the seal contact surface in the paint spray gun. If damaged, contact the SATA Service Department (see Chap. 16 for address). Remove air distribution ring ■ Nozzle set removal (see 9.1).
  • Seite 530 ■ Insert air piston rod [10-3] into correct position. ■ Grease air piston with air piston spring [10-5] and air micrometer [10- 4] with SATA gun grease (# 48173) and insert. ■ Press air micrometer [10-4] into gun body. ■ Screw locking screw [10-1] into gun body.
  • Seite 531: Care And Storage

    ■ Use SATA universal wrench to unscrew spindles [11-4] and remove from gun body. Attaching the spindle ■ Use SATA universal wrench to screw spindle [11-4] into gun body. ■ Position control knob [11-3]. ■ Coat counter-sunk screw [11-2] with Loctite 242 [11-1] and screw in until hand tight.
  • Seite 532: Troubleshooting

    Only trained experts are permitted to rectify the malfunctions described below. If it is not possible to rectify a malfunction using the remedies described below, send the paint spray gun in to the SATA Service Department (see Chap. 16 for address).
  • Seite 533: Corrective Action

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Uneven spray jet (pul- Paint nozzle not se- Tighten paint nozzle sating/sputtering) or cured tightly. using universal wrench. air bubbles in gravity Damaged or soiled air Replace air distribution flow cup.
  • Seite 534 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Round/flat fan control Round/flat fan control Remove round/flat fan cannot be turned. turned too sharply control with universal counterclockwise; wrench and make oper- spindle in gun thread- ational or replace com- ing loose.
  • Seite 535: Disposal

    To prevent harming the environment, properly dispose of any remaining spray medium and stripping agent separately from the paint spray gun. Comply with local regulations! 13. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 14. Accessories Art. No.
  • Seite 536: Eu Declaration Of Conformity

    Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP Art. No. Description Quantity 76026 Paint strainer 500 ea. 89771 Spindle for round/flat fan control 1 ea. 91959 Air piston rod 1 ea. 1011353 Trigger kit 1 ea. 1011361 Bracket bolt 1 set 133934 Seal for round/flat fan control spindle 3 ea.
  • Seite 537 Operating Manual SATAjet 1500 B RP/HVLP ■ SATAjet 1500 B HVLP Relevant directives ■ EU Directive 2014/34/EU ■ EC Directive 2006/42/EC Harmonized standards applied ■ DIN EN 1127-1:2011 ■ DIN EN ISO 80079-36:2016 ■ DIN EN ISO 12100-1/-2 ■ DIN EN 1953:2013 Applicable national standards ■...
  • Seite 539: Approval For Hvlp Mandated Areas For Satajet Guns In Rp Technology (Please Refer To Chart Below)

    ® guns in RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www. sata.com/usaapprovals and are subject to the following conditions.
  • Seite 541 [10]...
  • Seite 542 [11] Loctite...
  • Seite 543 [12]   ...
  • Seite 544 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 70% PEFC zertifiziert Dieses Produkt stammt aus nachhaltig Fax +49 7154 811-196 bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. E-Mail: info@sata.com www.pefc.de PEFC/04-31-1385 www.sata.com...

Diese Anleitung auch für:

Satajet 1500 b hvlp

Inhaltsverzeichnis