Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeichnung
Išlankstyti puslapį - atsarginių dalių brėžinys
befi ndet sich auf der Rückseite.
kitoje pusėje.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces de
Lūdzu, atveriet nākošo lappusi - rezerves daļu
rechange se trouve au verso.
zīmējumi atrodas otrā pusē.
请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。
Fold vennligst siden ut - reservedelstegningen
er på baksiden.
Odklopte prosím stranu - výkres náhradních dílů
se nachází na zadní straně.
Gelieve de pagina open te klappen - de
reserveonderdelentekening bevindt zich op de
Fold siden ud - tegningen med reservedele
ommezijde.
befi nder sig på bagsiden.
Abrir, por favor. O desenho das peças sobres-
Abra la página - el dibujo de las piezas de
salentes encontra-se no verso.
recambio se encuentra en el dorso.
Otwórz rozkładaną stronę - rysunek części
Palun lehekülg lahti klappida varuosade joo-
zamiennych znajduje się na odwrocie.
nised asuvad tagumisel küljel.
Пожалуйста, раскройте страницу - чертеж
Käännä sivu auki - varaosapiirustus on
запасных частей находится на обратной
kääntöpuolella.
стороне.
Please fold open the page - the spare parts'
Fäll upp denna sida - reservdelsritningen fi nns
drawing is located on the rear of the page.
på baksidan.
Παρακαλούμε ξεδιπλώστε τη σελίδα - το σχέδιο
Prosimo, preklopite stran - slika nadomestnih
με τα ανταλλακτικά βρίσκεται στην όπισθεν.
delov se nahaja na hrbtni strani.
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajza a hátolda-
Prosím odklopte stranu - nákres náhradných
lon.
dielov sa nachádza na zadnej strane.
Aprire la pagina - il disegno dei ricambi si trova
Lütfen sayfayı çeviriniz - Yedek parça tanımları
sul retro della pagina.
arka tarafta yer almaktadır.
SATAjet 1000 K (RP/HVLP)
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
The best is to register your new SATA product for a 36 months extended
SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com
or with the enclosed registration sheet.
Nous recommandons d'inscrire votre nouveau produit SATA immédiate-
ment dans l'internet sous www.sata.com ou à l'aide de l'inscription de
garantie ci-jointe pour la garantie SATA Premium prolongée à 36 mois.
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - 省漆高效数字喷枪 使用说明书
Provozní návod - Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio
Οδηγίες λειτουργίας - Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni
Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing - Manual de instruções
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
SATAjet 1000 H RP
A
B
CN
CZ
DK
E
EST
FIN
GB
省漆高效数字喷枪 使用说明书
GR
H
Rakendusjuhend - Käyttöohje - Operating Instructions
I
Prietaiso naudojimo instrukcija - Lietošanas instrukcija
LT
Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo
LV
Prevádzkový návod - Kullanım talimatı
N
NL
P
PL
RUS
S
SLO
SK
TR
Index
SATAjet
®
1000 K (RP™/HVLP)
SATAjet
®
1000 H RP™
Betriebsanleitung .......................................................... I
D
Mode d'emploi .............................................................. II
F
L
省漆高效数字喷枪 使用说明书
省漆高效数字喷枪 使用说明书 ....................................... III
Provozní návod ............................................................ IV
Betjeningsvejledning ................................................... V
Instrucciones de servicio ........................................... VI
Rakendusjuhend ......................................................... VII
Käyttöohje .................................................................. VIII
Operating Instructions ................................................ IX
IRL
Οδηγίες λειτουργίας ..................................................... X
Üzemeltetési utasítás .................................................. XI
Manuale d'istruzioni ................................................... XII
Prietaiso naudojimo instrukcija ............................... XIII
Lietošanas instrukcija ...............................................XIV
Bruksveiledning..........................................................XV
Gebruiksaanwijzing ...................................................XVI
Manual de instruções ...............................................XVII
Instrukcja obsługi ................................................... XVIII
Bruksanvisning...........................................................XX
Navodilo za uporabo .................................................XXI
Prevádzkový návod ..................................................XXII
Kullanım talimatı ......................................................XXIII

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA SATAjet 1000 K

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    省漆高效数字喷枪 使用说明书 省漆高效数字喷枪 使用说明书 ........III The best is to register your new SATA product for a 36 months extended 请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。 Fold vennligst siden ut - reservedelstegningen SATA Premium Warranty immediately on our website www.sata.com er på...
  • Seite 2 Micromètre 0-845 avec manomètre SATA带气压表的气压调节器0-845 Vzduchový mikrometr 0-845 s manometrem Luft micrometer 0-845 med måler Micrómetro de aire 0-845 con manómetro SATAjet 1000 K RP õhumikromeeter 0-845 manomeetriga Mikrometri 0-845 mittarilla Air micrometer 0-845 with gauge Μικρόμετρο αέρως 0-845 μέ μανόμετρο...
  • Seite 3: Betriebsanleitung

    ßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzu-...
  • Seite 4: Technische Daten (Ausführung Satajet 1000 H Rp)

    2. Funktionsbeschreibung 2.1 Allgemeines Die Lackierpistole SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP dient zum Verspritzen von Farben und Lacken sowie anderer fließfähiger Medien (Düsengröße abhängig von der Spritzviskosität). Schmirgelnde, säure- und benzinhaltige Materialien dürfen nicht verarbeitet werden. Die zum Spritzen benötigte Druckluft wird am Luftanschluß...
  • Seite 5 Reinigungsmittel durchgespült werden. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten jeglicher Art muß das Gerät in drucklosem Zustand sein, d.h. vom Druckluftnetz abgekuppelt werden. Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der Nichtbeachtung. Materialanschluß bei: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Materialschlauch vom Kessel bzw.
  • Seite 6: Richtige Einstellung Des Eingangsfl Iessdruckes

    4.4 Richtige Einstellung des Eingangsfl iessdruckes a) Pistole mit Druckmesseinrichtung SATA adam: Stellen Sie durch Drehung am SATA adam der Pistole den erforderlichen Druck von 1,5 - 2,0 bar ein. Mit einer Anzeigegenauigkeit von +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kann der Druck exakt eingestellt und während des Lackiervorgangs ständig kontrolliert werden.
  • Seite 7: Rund-/Breitstrahl Rund-/Breitstrahlregulierung

    Ersatzteile gewährleisten höchste Qualität und Lebensdauer. Für Farbdüse gelochten Innensechskant (SW 12) des Universalschlüssels verwenden. Bei Einbau von Fremdteilen ist eine Qualitätsminderung möglich und die SATA-Garantie erlischt bzw. Gefahren für die Gesundheit können entstehen. Düsensätze, Ausf. jet 1000 K RP Düsensätze, Ausf.
  • Seite 8 Ab einem Eingangsdruck von über 2,0 bar am Lufteingang überschreitet der Düseninnen- druck 0,7 bar. Der maximale Eingangsdruck für HVLP Betriebsweise ist im Pistolenkörper markiert. Ab einem Druck größer 2 bar ist die SATAjet 1000 K HVLP eine Compliant-Lackier- pistole entsprechend U.K.-Gesetzgebung (Lombardei*(Italien): Eingangsdruck kleiner 2,5 bar - Düseninnendruck kleiner 1,0 bar).
  • Seite 9 Materialanschluß mit Loctite 638 eindichten und einschrauben, Anzugsdrehmoment 40-45 Nm Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media. Ebenso können Sie sich dort über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren! Wichtiger Hinweis: Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln von Hand oder in einer konventionellen...
  • Seite 10 Betriebsanleitung SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Einbauanleitung Luftverteilerring Wichtige Hinweise: Beim Abziehen des Luftverteilerrings dürfen Sie auf keinen Fall die Dichtkanten im Pistolenkörper beschädigen. Gehen Sie deshalb äußerst vorsichtig vor wenn Sie den Luftverteilerring entfernen! 1. Bauen Sie zuerst den Düsensatz aus: a.
  • Seite 11: Mögliche Funktionsstörungen

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mögliche Funktionsstörungen Störung Ursache Abhilfe Pistole tropft Fremdkörper Farbnadel und Farbdüse zwischen Farbnadel und Farb- ausbauen, in Verdünnung düse verhindert Abdichtung reinigen oder neuen Düsensatz einsetzen Farbe tritt an Farbnadel Selbstnachstellende Nadelab-...
  • Seite 12 Packung mit 4 Dichtringen 82826 Luftkolben-Serviceeinheit 89771 Spindel für Rund-/Breitstrahlregulierung 91140* Materialkupplung G 3/8 a für SATA Kesselpistolen mit Stecknippel G 3/8 i 91157* Materialkupplung G 3/8 a für SATA Kesselpistolen mit Stecknippel G 3/8 i und Materialsieb 60 msh 91959 Luftkolbenstange 92031* Farbrohr, kpl.
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    Zur Reinigung auf keinen Fall Säure, Lauge (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 10. EU-Konformitätserklärung Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefertigt in Über- einstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG. Es wurden dabei folgende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 12100, Sicherheit von Ma- schinen, Geräten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25)
  • Seite 14: Mode D'emploi

    Central des Associations Professionnelles, etc.). SATA, SATAjet, le logo SATA et/ou d'autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou des marques de fabrication de la SATA GmbH & Co. KG aux Etats-Unis et/ou d'autres pays. Avec version SATA adam (DIGITAL): L’ouverture entraînera l’expiration du certificat de sécurité...
  • Seite 15: Description Du Fonctionnement

    2.2 Mesurage numérique de la pression (Solution de rajout) A partir de 0,2 bar (3 psi), le système de mesurage numérique de pression intégré dans le „SATA adam“ indique la pression à l’entrée du pistolet avec une précision d’indication de ± 0,05 bar (1 psi). Hors pression, le système de mesurage de pression passe au mode „sommeil“...
  • Seite 16 Pour chaque travail d‘entretien ou de réparation, l‘appareil doit être exempt de pression, c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation de cette consigne de sécurité peut provoquer des dommages et blessures, jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour des conséquences éventuelles d‘une telle inobservation.
  • Seite 17 Manomètre de complément SATA adam: Retirer le micromètre à air comprimé après avoir dévissé la vis de blocage latérale avec une clé mâle six pans SW 2. Monter ensuite le SATA adam à la place du micromètre à air comprimé standard.
  • Seite 18: Distance De Projection

    à six pans creux (taille 12) de la clef universelle. Lors de l’installation de pièces d’autres fabricants la qualité peut être diminuée et la garantie SATA expire, resp. des dangers à la santé peuvent se produire.
  • Seite 19 Insérer le nouvel anneau de distribution d‘air dans la bonne position et reserrer la buse de peinture, en respectant les instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air. e) Appliquer de la graisse spéciale SATA réf. 10009 aux pièces mouvants, si le cas y échoit. II.6...
  • Seite 20 40-45 Nm Vous trouverez des instructions de réparation pour l‘anneau de distribution d‘air, sous forme d‘une fiche PDF ainsi que d‘une vidéo, sur notre site internet sous www.sata.com/Media. Un film vous y donnera aussi des informations supplémentaires concernant le nettoyage de pistolets.
  • Seite 21 Mode d‘emploi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air Notes importantes: En enlevant l‘anneau de distribution d‘air assurer que les bords d‘étanchéité au sein du corps du pistolet ne sont pas endommagés.
  • Seite 22: Incidents Possibles

    Mode d‘emploi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Incidents possibles Incident Cause Remède Pistolet goutte Corps étranger entre gicleur Nettoyer le gicleur et de peinture et aiguille: il aiguille de peinture avec un empêche l‘étanchéité diluant ou remplacer le jeu de buses Peinture sort à...
  • Seite 23 Etui de 12 ressorts pour piston d‘air 26120* Godet à succion en aluminium 1l 38265* SATA filtre de produit, G 3/8 sur les deux côtés, 60 msh, version pour les peintures hydrodiluables 45286* Paquet avec 4 systèmes antigouttes pour godet à succion 50195* Paquet avec 2 tamis pour godet à...
  • Seite 24 L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectuer franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.
  • Seite 25 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 前言 前言 在使用喷枪之前,应完整、透彻地阅读本使用说明。在任何情况下, 都应遵守其规定。使用说明书必须妥善存放在每个使用者都能拿到的安全地方。 该喷枪只能由熟悉其使用的人员(专业人士)进行操作。使用不当,或对喷枪进 行任何改动,或与不适当的其它部件组合,都可能造成零配件损坏,并且严重危 及操作者本人、他人或动物的健康,甚至导致死亡,SATA对因此而引致的任何 损伤不承担任何责任 (例如不遵守本使用说明书的指引)。在任何情况下,都必 须遵守喷枪使用所在区域/地区有关安全、工作场所和工人健康保护的相应规定 (例如职业商会总部发布的德国事故预防规程BGR500 (BGV D25) 和BGV D24 等)。SATA、SATAjet、SATA标识或本说明书提及的其它SATA产品标识是 SATA股份有限公司在美国或其它国家的注册商标。此处提及的公司和产品名称 可能是它们的拥有者的商标。 仅适用于 SATA adam (数字式): 仅适用于 SATA adam (数字式):擅自打开将导致防爆保护功能失效,并且质保自动失效。...
  • Seite 26 于2.0巴 (22 psi) 气压时的耗气量: • 9.7 cfm (275 公升/分钟) 推荐喷枪进气压: 1,5 - 2,5 bar (0,15 - 0,25 MPa) • 2. 功能描述 功能描述 2.1 优点 优点 SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP省漆高效面漆喷枪是为喷涂涂料 和油漆以及其它介质而设计的(喷嘴尺寸取决于喷涂粘度)。不得使用研磨、酸 性或含汽油的涂料。喷涂所需的压缩空气要输入到枪柄上的空气接口内,扣住扳 机,直到打开压缩空气阀门(空气预调),当再继续紧扣动扳机时,枪针被扳机 向后拉开,涂料依靠重力的作用,从喷嘴里自流出来,同时被流经空气喷嘴的压 缩空气雾化。壶盖上配备有一个防滴漏装置,以防止涂料从漆壶的空气补充孔流 出。 2.2 数字式压力测量仪(改进型) 2.2 数字式压力测量仪(改进型)...
  • Seite 27 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 4. 开始操作 4. 开始操作 在开始操作前,特别是在每次清洁和修理工作之后,查看所有螺丝和螺母是否紧 固。特别是涂料流量调节旋钮(紧固螺帽)、圆形/扇形喷幅调节旋钮 (编号5) 以及 固定空气流量调节旋钮的内六角型螺栓(编号9)。喷枪在出厂前经过附腐剂处 理故此使用前请先以溶剂冲洗。在进行任何维修或清洗工作之前,必须释放喷枪 内的压力,例如断开压缩空气源。不遵守此项安全规定,可能会导致喷枪损坏和 人员损伤,严重时甚至导致死亡。SATA对于由此可能造成的后果不承担任何责 任。 物料连接器: SATAjet 1000 H RP SATAjet 1000 K RP/HVLP c) 如何安装挂瓶防护层:扳手向前, a) 将罐上的或泵上的物料软管连接到...
  • Seite 28 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 备注: 备注: - 空气流量调节旋钮处于垂直位置(位置III - 与枪体平行)= 最高雾化和最高喷枪内部压力(与喷枪进气压相同)。 - 位置I 或 II (与枪体横向)= 低雾化和低喷枪内部压力 (用于小面积修补)。 注意: 注意:当喷枪与气源连接时,严禁拆下空气流量调节旋钮的固 当喷枪与气源连接时,严禁拆下空气流量调节旋钮的固 定螺栓(编号9)。拆下固定螺栓时,不得使用喷枪。 定螺栓(编号9)。拆下固定螺栓时,不得使用喷枪。 改进型压力表 SATA adam: 改进型压力表 SATA adam: 请用内六角扳手 SW 2 松开侧面的制动螺栓,然后取下空气测...
  • Seite 29 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 4.5 调节涂料流量 4.5 调节涂料流量 根据涂料黏度和所需流量调节旋钮 (1), 并以锁紧螺帽 (2)固定。 根据涂料黏度和所需流量调节旋钮 (1), 并以锁紧螺帽 (2)固定。 一般情况下涂料调节旋钮应调到最大。 一般情况下涂料调节旋钮应调到最大。 4.6 圆形 / 扇形调节旋钮 4.6 圆形 / 扇形调节旋钮 可以无段调节喷幅 可以无段调节喷幅 向左转 –...
  • Seite 30 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 4.9 喷嘴内部气压 喷嘴内部气压 - HVLP - 进气口进气压高于29磅/平方英尺,喷嘴内部气压超过10磅/平方英尺。HVLP允许的最大进 气压已刻在喷枪枪身上。对于2巴以上的气压, 喷枪是符合U.K.的法律 SATAjet 1000 K HVLP 规定的。(Lombardia(意大利):进气压低于2.5巴 / 37磅/平方英尺 – 风帽气压低于1.0巴 / 15 磅/平方英尺 5. 更换自动紧压密封件 5. 更换自动紧压密封件 a) 涂料部份: 涂料部份: 更换枪针自动紧压密封件必须先拆除枪针及扳机。把SATA4号六角...
  • Seite 31 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 当卸下物料管 92031 时(针对 jet 1000 K 型)或挂瓶 2691 (针对jet 1000 H 型)时,物料连接器 93526亦从枪体松脱,那么请按以下步骤 进行操作: • 将物料连接器 93526完全拧下 • 通过油漆喷嘴将接头 93559 从喷枪上拔出,并且旋下油漆喷嘴 • 将接头 93559对准通孔完全插入物料连接器 • 用 Loctite 638 密封物料连接器并旋紧,拧紧力矩为 40-45 Nm 您可以在我们的网页www.sata.com/Media找到配气环安装指南的...
  • Seite 32 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 6.1 更换分流环的说明 6.1 更换分流环的说明 重要提示: 重要提示: 当把分流环拉出时注意不要让枪头内壁有任何损伤。 当把分流环拉出时注意不要让枪头内壁有任何损伤。 因此装拆分流环必须小心处理 ! 因此装拆分流环必须小心处理 ! 1. 首先,把针嘴帽拆卸: 首先,把针嘴帽拆卸: a. 卸除风帽 b. 松开涂料调节旋钮 c. 把枪针及弹簧拉出 d. 卸除喷嘴(使用工具包内万用扳手的中央孔) 2. 把旧分流环取下(使用工具包内的专用工具) 把旧分流环取下(使用工具包内的专用工具) 使用特殊拉勾把分流环小心拉出,然后清洁枪头内壁...
  • Seite 33 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 7. 操作上可能出现的故障 故障 故障 原因 原因 解决方法 解决方法 涂料从喷嘴渗漏 漆针和喷嘴之间有杂质妨 拆下漆针和喷嘴清洗 碍密封 或使用新的针嘴帽 套装 涂料从枪针密封件位 枪针密封件损坏或脱落 更换枪针密封件 置渗漏 喷幅呈镰刀状 风帽角形气孔或空气通 把风帽浸在稀释剂里 路堵塞 数分钟,然后用 SATA 喷嘴清洁针清理。 喷幅呈水滴状或卵形状...
  • Seite 34 45286* 1 用于挂瓶的防滴装置4 件套 50195* 1 用于H-瓶的筛网2 件套 51680* 1 密封圈4 件套 89771 扇形调节旋钮轴 91140* 物料接合器 G 3/8 a,适用于采用气门 G 3/8 i 的 SATA 罐式喷枪 91157* 物料接合器 G 3/8 a,适用于采用气门 G 3/8 i 和物料筛网 60 msh 的 SATA 罐式喷枪 91959 空气阀门顶杆...
  • Seite 35 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 操作使用说明 9. 保修条款 9. 保修条款 SATA喷枪保修十二(12)个月,自购买之日起计算。如符合以下条件,SATA将为 您修理或更换产品,不收取零件费或人工费。包括在保修期内发现的有制造或材料 缺陷的零件价格。对于使用不当、正常磨损、机械损伤、装配错误、维护不当、不 合适的喷涂材料、替代材料以及化学制品(如碱液和酸液)、电化学或电磁感应造 成的损坏,只要这种损坏不是由我们的过错造成的,均不属于保修范围。 含研磨料的喷涂材料(例如铅丹和液体刚砂等)会降低阀门、密封件、枪体和喷嘴 的使用寿命。本保修不包括由此产生的磨损现象。买方应在工具到货后立即检查。 明显损伤必须在收到工具 14 日内报告供货商,以免丧失通知缺陷的权力。其它索 赔(如赔偿)不受此限制。这也涉及会议、培训或演示时造成的损坏。 如果在确定受损部件是否属于我们的保修范围之前,买方要求立即修理或更换,我 们将进行修理或更换,但按照现行价格结算并收费。如果确定部件确属保修范围, 修理或更换将计入贷方款项。换下的部件归SATA或其经销商所有。买方无权因为 发出缺陷及其它索赔通知,而推迟或拒绝付款。退给SATA的货必须预付运费。所 有的服务费、运费和装卸费均由买方支付。上述费用应按照现行价格支付。保修服 务不能延长保修期。一旦自行拆卸,保修立即终止。 警告! 警告! 当使用基于卤化碳氢化合物的溶剂和清洁剂例如1.1.1-三氯乙烯和二氧甲 当使用基于卤化碳氢化合物的溶剂和清洁剂例如1.1.1-三氯乙烯和二氧甲 烷时,铝质枪壶、 枪体、和镀锌设备会产生化学反应 (小量的水加入1.1.1-三氯...
  • Seite 36: Provozní Návod

    BGR 500 (BGV D25) a BGV D24 hlavního svazu oborových profesních organizací atd.). SATA, SATAjet, logo SATA a/nebo jiné zde v obsahu uvedené výrobky SATA jsou buď registrované obchodní značky nebo obchodní značky firmy SATA GmbH & Co. KG v USA a/nebo jiných zemích.
  • Seite 37 2. Popis funkce 2.1 Všeobecně Lakovací pistole SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP slouží na stříkání barev a laků a i jiných tekoucích médií (velikost trysky je závislá na stříkací viskozitě). Abrazivní materiály a materiály obsahující kyselinu a benzín se nesmí zpracovávat. Stlačený vzduch potřebný na stříkání...
  • Seite 38 ředidlem anebo čistícím prostředkem. Při údržbě a opravách jakéhokoliv druhu musí být přístroj v beztlakovém stavu, tzn. odpojený od vzduchové sítě. Nedodržování tohoto bezpečnostního pokynu může zapříčinit poškození a úrazy, dokonce i smrtelné. SATA nepřebírá zodpovědnost za případné následky nedodržováním bezpečnostních pokynů.
  • Seite 39 4.4 Správné nastavení vstupního hydraulického tlaku a) pistole se zařízením na měření tlaku Sata adam: Otáčením na SATA adam u pistole nastavte požadovaný tlak 1,5 - 2,0 barů. S přesností indikace +/- 0,05 baru (+/- 1 psi) lze tlak přesně nastavovat a během lakování...
  • Seite 40 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Množství materiálu Regulaci průtoku množství materiálu nastavit podle viskozity rozstřikovaného materiálu a požadovaného průtoku materiálu (šipka 1 ) a zajistit pojistnou maticí (šipka 2 ). Obvykle je regulace průtoku množství materiálu zcela otevřená.
  • Seite 41 0,7 bar. Maximální vstupní tlak pro HVLP provozní režim je natisknutý na tělese pistole. Od tlaku většího než 2 bar SATAjet 1000 K HVLP Compliant-stříkací pistolí vyhovující podle legis- lativy U.K. (Lombardia* (Itálie): Vstupní tlak menší než 2,5 bar - vnitřní tlak trysky menší než 1,0 bar).
  • Seite 42 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Jestliže by se při odšroubování trubky na materiál 92031 (u provedení jet 1000 K), resp. závěsného zásobníku 2691 (u provedení jet 1000 H) uvolnila v tělesu pistole i materiálová přípojka 93526, je nutné postupovat takto: •...
  • Seite 43 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montážní návod kroužku vzduchového rozváděče Důležité upozornění: Při stáhnutí kroužku rozdělovače vzduchu se nesmí v žádném případě poškodit těsnicí hrany v tělese pistolí. Z tohoto důvodu postupujte při odstraňování kroužku rozdělovače vzduchu velmi opatrně! 1.
  • Seite 44 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Možné poruchy funkcí Porucha Příčina Náprava Pistole kapá cizí těleso mezi jehlou na jehlu na barvu a trysku na barvu a tryskou na barvu barvu demontovat, vyčistit zabraňuje utěsnění v rozpouštědle anebo vsa-...
  • Seite 45 Ucpávka se 12 pružinami vzduchového pístu 26120* Hliníkový závěsný zásobník 1l 38265* Materiálový filtr SATA, oboustranně G 3/8, 60 msh, provedení na vodní lak 45286* Balení se 4 zábranami odkapu pro závěsný zásobník 50195* Balení se 2 filtry pro závěsný zásobník 51680* Balení...
  • Seite 46 Provozní návod k SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 9. Záruční podmínky Na lakovací pistole (přístroje toho druhu) poskytujeme záruku 12 měsíců, která začíná dnem prodeje konečnému spotřebitelovi. Záruka se vztahuje na hodnotu materiálu dílů s výrobními chybami a chybami materiálu, které se projeví během záruční lhůty. Vyloučené jsou škody, které...
  • Seite 47: Betjeningsvejledning

    SATA hæfter ikke for de ovenfor beskrevne skader, der måtte være opstået fordi instrukserne i betjeningsvejledningen ikke blev overholdt.
  • Seite 48 2. Funktionsbeskrivelse 2.1 Generelt Sprøjtepistolen SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP er beregnet til sprøjtning af farver og lakker og andre medier med flydeevne (dysens størrelse afhænger af sprøjteviskositeten. Smerglende samt syre- og benzinholdige materialer må ikke forarbejdes. Den trykluft, der behøves i forbindelse med sprøjtning, tilføres via luftforbindelsen på...
  • Seite 49 I forbindelse med vedligeholdelse og reparation skal sprøjtepistolen sluttes trykløs, dvs. frakobles luftnettet. Tilsidesættelse af disse sikkerhedsregler kan have beskadigelse og tils- kadekomst og i værste fald døden til følge. SATA hæfter ikke for de konsekvenser, som en sådan tilsidesættelse måtte få.
  • Seite 50 4.4 Korrekt indstilling af materialeforsyningstrykket b) Pistol med trykmåler SATA adam: Indstil det nødvendige tryk på 1,5 - 2,0 bar ved at dreje på pistolens SATA adam. Med en skalainddeling på 0,05 bar (1 psi) kan trykket indstilles præcist og kontrolleres konstant under lakeringen.
  • Seite 51 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Materialemængde Materialemængderegulering Indstil mængden svarende til sprøjteviskositeten og det ønskede materiale- flow (pil 1 ) og lås ved hjælp af kontramøtrikken (pil 2 ). Normalt er regula- toren åbnet helt. 4.6 Rund-/bredstråle Rund-/bredstråleregulering...
  • Seite 52 Det maksimale indgangstryk ved anvendelse af en HVLP pistol er påstemplet pistolen. Ved et tryk større end 2 bar er SATAjet 1000 K HVLP en compliant-sprøjtepistol ifølge engelsk lovgivning (Lombardei*, Italien,: Indgangstryk mindre end 2,5 bar - dyseindertryk mindre end 1,0 bar.).
  • Seite 53 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Hvis også materialetilslutningen 93526 i pistolkroppen skulle løsne sig, når materi- alerøret 9203 (ved model jet 1000 K) eller underkoppen 2691 (ved model jet 1000 H) skrues af, er fremgangsmåden følgende: • Materialetilslutning 93526 skrues fuldstændigt ud.
  • Seite 54 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montagevejledning til luftfordelerring Vigtige henvisninger: Når luftfordelerringen trækkes af, må du under ingen omstædigheder beskadige pakkanterne i pistollegemet. Gå derfor yderste forsigtigt frem når du fjerner luftfordelerringen! 1. Afmonter først dysesættet: a. Fjern luftdysen b.
  • Seite 55 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mulige funktionsforstyrrelser Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Pistolen drypper Fremmedlegeme mellem Afmontér farvenål og farvenålen og farvedysen farvedyse, rens i fortyn- forårsager utæthed dingsvæske eller montér nyt dysesæt Der kommer farve ud af far- Selvjusterende nåletætning...
  • Seite 56 51680* Pakning med 4 tætningsringe 89771 Spindel til rund-/bredstråleregulering 91140* Materialekobling G 3/8 a til SATA kedelpistoler med stiknippel G 3/8 i 91157* Materialekobling G 3/8 a til SATA kedelpistoler med stiknippel G 3/8 i og materialefilter 60 msh 91959...
  • Seite 57: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Benyt aldrig syre eller lud (baser, farve- og lakfjerner etc.) til rengøring af sprøjtepistolen 10. EU-overensstemmelseserklæring Sprøjtepistoler og pumper fra SATA er udviklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EF-direktiv 98/37/EF, 94/9/EF. Der er anvendt følgende harmoniserede normer: DIN EN 12100, Sikkerhed i forbindelse med maskiner, apparater og anlæg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500...
  • Seite 58: Instrucciones De Servicio

    Laborales Industriales, etc.). SATA, SATAjet, el logotipo de SATA y otros productos SATA, mencionados en este contexto, son marcas registradas o marcas de la empresa SATA GmbH & Co. KG en los EE.UU. o en otros países. Sólo en caso de modelo SATA adam (DIGITAL): La protección contra explosiones y la garantía expirán al abrir el estuche.
  • Seite 59: Descripción Funcional

    2. Descripción funcional 2.1 Generalidades La pistola de embarnizar SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP sirve para pulverizar pintura y barnices, así como otros medios fluidos (tamaño de dosificación dependiente de la viscosidad de la pulverización). No deben utilizarse sustancias abrasivas, ni las que contienen ácidos o bencina. El aire comprimido necesario para pulverizar se carga por la entrada de aire, que está...
  • Seite 60: Puesta En Funcionamiento

    Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden suceder averías y accidentes, hasta mortales. SATA no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de las normas. Conexión de material en:...
  • Seite 61 Manómetro adicional SATA adam: Quite el micrómetro de aire luego de soltar el tornillo de fijación lateral con una llave hexagonal macho SW 2. Luego coloque el SATA adam en lugar del micrómetro de aire estándar. Asegúrese de que el tornillo de fijación (Pos. 9) del micrómetro de aire esté...
  • Seite 62 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Volumen de material Regulación de la cantidad de material Regular según la viscosidad para inyección y el flujo de material deseado (Flecha 1 ) y asegurar a través de la contratuerca (Flecha 2 ). Normalmente la regulación de la cantidad de material está...
  • Seite 63 HVLP está grabada en el cuerpo de la pistola. A partir de una presión superior a 2 bares, la SATAjet 1000 K HVLP es una pistola de lacado Compliant según legislación UK. (Lombardia* (Italia): Presión de entrada inferior a 2,5 bares - presión interior de boquilla inferior a 1,0 bar).
  • Seite 64 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Caso que al desenroscar el tubo de material 92031 (en el caso del modelo jet 1000 K) o bien el cuenco colgante 2691 (en el caso del modelo jet 1000 H) también la conexión...
  • Seite 65 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Instrucción de montaje del anillo de distribución de aire Aviso importante: Al desmontar la anilla de distribución de aire no se deben dañar en ningún caso los bordes de la junta dentro del cuerpo de la pistola.
  • Seite 66 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Posibles disfunciones Avería Causa Solución La pistola gotea Cuerpo extraño entre la aguja Desmontar la aguja de pin- de pintura y la tobera evita tura y la tobera, limpiar el obturación...
  • Seite 67: Piezas De Recambio

    Envase con 12 resortes para émbolo de aire 26120* Alu-Hängebecher 1l 38265* Filtro de material SATA, ambos lados G 3/8, 60 msh, modelo de pintura de agua 45286* Paquete con 4 bloqueos de goteo para cuenco colgante 50195* Paquete con 2 tamices para cuenco colgante 51680* Paquete con 4 anillos de obturación...
  • Seite 68 (álcalis, decapantes, etc.) para la limpieza. 10. Declaración de conformidad de la UE Las pistolas de embarnizar y las bombas de SATA han sido desarrolladas, construidas y fabricadas en concordancia con las directrices europeas 98/37/CEE y 94/9/CEE. Se aplicaron para ello las siguientes normas armonizantes: DIN EN 12100, Seguridad de máquinas, aparatos y sistemas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 parte 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 y, en caso necesario, ZH 1/406, ZH 1/375 y ZH 1/181.
  • Seite 69 (nt Saksamaa ametkondlike kutsealaliitude keskliidu tööõnnetuste vältimise eeskirju BGR 500 (BGV D25) ja BGV D24 jne). SATA, SATAjet, SATA-logo ja/ või teised siin mainitud SATA tooted on kas registreeritud kaubamärgid või SATA GmbH & Co.KG kaubamärgid USAs ja/või teistes maades.
  • Seite 70 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 2. Töötamiskirjeldus 2.1. Üldist Lakkimispüstolit SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP saab kasutada värvi, laki ja teiste vedelate materjalide pritsimiseks (düüsisuurus sõltub aine viskoossusest). Smirgleid, happeid ja bensiini sisaldavaid materjale ei tohi kasutada. Pritsimiseks vajalik surveõhk juhitakse õhuühendusse, mis on kruvitud püstoli pidemesse.
  • Seite 71 Igasuguse hooldus- ja parandustöö korral peab lakipüstol olema surve alt väljas, st õhuvõrgust välja lülitatud. Nende ohutuseeskirjade mitte järgimine võib põhjustada kahjustusi, vigastusi ning ka surma. SATA ei võta vastutust võimalike eeskirjade mittejärgimise tagajärgede eest.
  • Seite 72 4.4 Sissevoolusurve õige seadistamine a) Püstol survemõõturiga SATA adam: Keerake püstoli survemõõturit SATA adam ja seadistage vajalik surve 1,5 - 2,0 bar. Surve saab täpselt seadistada näidiku täpsusega +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) ja kontrollida seda lakkimisprotsessi käigus pidevalt.
  • Seite 73 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Materjalihulk Materjali koguse reguleerimine seadistada vastavalt pritsitava vahendi viskoossusele ja materjali soovitud läbivoolule (nool 1 ja kinnitada kontramutriga (nool 2 ). Tavaliselt on mater- jali koguse reguleerimine täiesti avatud. 4.6 Ümar-/laikiir Ümar-/ laikiire reguleerimine pritsekiire järguvaba lakkimisobjektile seadistamine:...
  • Seite 74 Alates sisendrõhust üle 2,0 bar õhusissepääsul ületab düüsisiserõhk 0,7 bar. Maksimaalne sisendrõhk HVLP kasutusviisile on püstolikorpusele tembeldatud. Alates rõhust suurem kui 2 bar on SATAjet 1000 K HVLP Compliant-pritsepüstol vastavalt U.K. seadusandlusele. (Lombardia* (Itaalia): sisendrõhk väiksem kui 2,5 bar - düüsi siserõhk väiksem kui 1,0 bar) Kontrollõhukorgid: olenevalt düüsi suurusest (tellimisel)!
  • Seite 75 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Kui värvitoru 92031 (mudelil jet 1000 K) või alanõu 2691 (mudelil jet 1000 H) ärakeeramisel peaks püstoli küljest tulema lahti ka värviotsak 93526, toimige järgmiselt: • Keerake värviotsak 93526 lõpuni välja, • Tõmmake vahetükk 93559 üle värvidüüsi püstolist välja ja kruvige värvidüüs ära, •...
  • Seite 76 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Pneumaatilise rõnga paigaldusjuhised Olulised juhised: Õhujaotusrõnga väljatõmbamisel ei tohi mingil juhul vigastada püstoli korpuses olevaid tihendamiseks mõeldud servi. Seetõttu tuleb õhujaotusrõnga eemaldamisel tegutseda äärmise ettevaatusega. Esmalt! 1. Esmalt võtke ära düüsiosa: a. eemaldage õhudüüs b.
  • Seite 77 Kasutusjuhend SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Võimaliku häired Häire Põhjus Püstol tilgub Võõrkeha värvinõela ning Värvinõel ja värvidüüs värvidüüsi vahel vähendab välja monteerida, lahjendis tihendust puhastada või asendada uue düüsiosaga Värv nõrgub värvinõelalt Isereguleeruva nõelatihenduse Nõelatihend välja vahetada välja (värvinõelatihenda-...
  • Seite 78 Komplekt: 4 tihendusrõngast 89771 Spindel joa reguleerimiseks 91140* Muhv G 3/8 a SATA surveanuma ja sissekäiva nipliga G 3/8 i värvipüstolitele 91157* Muhv G 3/8 a SATA surveanuma ning sissekäiva nipli G 3/8 i ja värvisõelaga 60 msh värvipüstolitele 91959 õhukolvi varras...
  • Seite 79: Garantiitingimused

    (alused jt). 10. EU-vastavus SATA fi rma lakipüstolid ja pumbad on arendatud, konstrueeritud ja valmistatud kooskõlas EU- direktiividega 98/37/EG, 94/9/EG. Seejuures kasutati järgmisi norme: DIN EN 12100, masinate , seadmete ja agregaatide ohutus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ning vajadusel ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Seite 80: Käyttöohje

    SATA ei vastaa millään tavoin näistä vahingoista (esim. kun käyttöohjetta ei ole nou- datettu). Noudata alueellasi voimassa olevia turvallisuusmääräyksiä, työpaikkasääntöjä ja työsuojelumääräyksiä...
  • Seite 81 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 2. Toiminnan 2.1. Yleistä Maaliruisku SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP on tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä muiden juoksevien aineiden ruiskuttamiseen (suuttimen koko riippuu ruiskutusvisko- siteetista). Hiovia, happo- tai bensiinipitoisia aineita ei saa ruiskuttaa laitteella. Ruiskutukseen tar- vittava paineilma johdetaan ilmaliittimeen, joka on ruuvattu pistoolikahvaan.
  • Seite 82 Jos tätä turvaohjetta ei noudateta, voi seurauksena olla laitteen vioittuminen tai jopa kuolemaan johtavat henkilövahingot. SATA ei vastaa mahdollisista seurauksista, mikäli ohjetta ei ole noudatettu. Maaliliitin mallissa: SATAjet 1000 K RP/HVLP SATAjet 1000 H RP a) Liitä...
  • Seite 83: Tulovirtauspaineen Oikea Asetus

    Lisävarusteena saatava painemittari SATA adam: Löysää ilmamikrometrin sivulla oleva kiinnitysruuvi sisäkuusioruuviavaimella (kitaväli 2) ja irrota mikrometri. Asenna sitten SATA adam vakio ilmamikro- metrin tilalle. Varmista, että ilmamikrometrin kiinnitysruuvi (pos. 9) on asennettu ja kiinnitetty pistooliin. Liitä pistooli paineilmaverkkoon, paina liipaisinta ja säädä...
  • Seite 84 Käytä maalisuuttimeen yleisavaimen rei’itettyä kuusiokoloa (SW 12). Kiinnitä ilmasuutin niin, että kirjoitus on ylöspäin. Vain alkuperäisosat takaavat korkean laadun ja pitkän käyttöiän. Vieraiden osien asennus voi heikentää laatua ja aiheuttaa SATA-takuun raukeamisen tai terveydellisiä vaaroja. Suutinsarja, Malli jet 1000 K RP...
  • Seite 85 4.9 Suutinpaine - Malli HVLP - Syöttöpaineen ollessa yli 29 psi sisäinen suutinpaine ylittää 10 psi. HVLP-ruiskujen enimmäissyöttöpaine on painettu ruiskun runkoon. Yli 2.0 barin paine SATAjet 1000 K HVLP- ruiskun kanssa täyttää Iso-Britannian lainsäädännön. (Lombardia* (Italia): syöttöpaine alle 2.5 bar / 37 psi - AIR CAP PRESSURE alle 1.0 bar / 1 psi) Testausilmatulpat: Riippuvat suutinkoosta (tilauksesta)! 5.
  • Seite 86 • tiivistä maaliliitin Loctite 638:lla ja ruuvaa kiinni, kiristysmomentti 40-45 Nm Ilmanjakajarenkaan korjausohjeen löydät PDF:nä sekä videona kotisivultamme www.sata.com/Media. Voit tutustua siellä filmin avulla lähemmin myös maaliruiskun puhdistukseen! Tärkeä ohje: Voit pestä pistoolin liuotin- tai puhdistusaineella käsin tai sille tarkoitetussa pesukoneessa.
  • Seite 87 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Ilmanjakorenkaan asennusohje Tärkeitä ohjeita: Ilmajakajarengasta ulos vedettäessä ruiskun tiivistereunat eivät saa missään tapauksessa vaurioitua. Toimi siksi äärimmäisen varovasti poistaessasi ilmajakajarengasta! 1. Irrota ensin suutinosat: a. Poista ilmasuutin b. Ruuvaa ainemääränsäädin irti c. Vedä jousi ja värineula ulos d.
  • Seite 88 Käyttöohje SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mahdolliset toimintahäiriöt Häiriö Korjaus Ruisku vuotaa Vieras esine maalineulan ja Irrota maalineula ja - su- maalisuuttimen välissä utin, puhdista ohennusai- neessa tai asenna uusi suutinsarja Maalineulasta (maalineulan Itsestään säätyvä neulatiiviste Asenna uusi neulatiiviste tiivisteestä) tihkuu...
  • Seite 89 51680* Pakkaus, jossa 4 tiivisterengasta 89771 Kara pyöreän tai leveän suihkun säätämiseen 91140* Maaliliitin G 3/8 a SATA painesyöttöpistooleihin pistonipalla G 3/8 i 91157* Maaliliitin G 3/8 a SATA painesyöttöpistooleihin pistonipalla G 3/8 i ja siivilällä 60 msh 91959 Ilmamännänvarsi 92031* Maaliputki, täydellinen G 3/8 i - G 3/8 a...
  • Seite 90 Älä käytä puhdistukseen missään tapauksessa happoja, lipeää (emäksiä, peittausaineita jne.)! 10. EU-vastaavuusselitys SATA-yrityksen maaliruiskut ja pumput on kehitelty, suunniteltu ja valmistettu yhtäpitävästi EY- direktiivien 98/37/EY, 94/9/EY kanssa. Niihin sovellettiin seuraavia harmonisoituja standardeja: DIN EN 12100, Koneiden, laitteiden ja laitteistojen turvallisuus, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 osa 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ja tarvittaessa ZH 1/406, ZH 1/375 ja ZH 1/181.
  • Seite 91: Operating Instructions

    SATA products referenced herein are either registered trademarks or trademarks of SATA GmbH & Co. KG in the U.S. and/or other countries. The names of companies and products mentioned herein may be the trademarks of their respective owners.
  • Seite 92: Functional Description

    2. Functional Description 2.1 General Points The SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP paint spray gun is designed for spraying paints and laquers as well as other media (Nozzle size depends on spray viscosity). Materials that are abra- sive, acidic or contain benzine must not be used.
  • Seite 93 Failure to respect this safety warning may result in damage and injuries, even death at worst. SATA does not take any responsibility for possible results of such failure. Material connection with:...
  • Seite 94 4.4 Correct adjustment of the dynamic inlet pressure a) Spray gun with SATA adam (additional): Adjust the required pressure of 1,5 - 2,0 bar/22 - 29 psi by turning at the SATA adam of the spray gun. The pressure can exactly be adjusted with a precision of indication of +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) and can be permanently controlled during the paint application.
  • Seite 95 (wrench size 12) of universal wrench for paint nozzle. Only original SATA parts guarantee highest quality and lifetime. When mounting foreign parts, quality reduction is possible and the SATA warranty expires resp. dangers to your health may occur.
  • Seite 96 Material Side: For replacement of the self-adjusting paint needle packing the paint needle and the trigger bolt must be removed. Insert SATA hexagon key size 4 with its cylindrical connection (Tool kit Art. No. 92577) into the gun instead of the paint needle, and unscrew the packing screw from the gun, together with compression spring and packing.
  • Seite 97 Seal material connection with Loctite 638 and install, required locking torque 40-45 Nm A mounting instruction of the air distribution ring can be found as a PDF and as a video on our homepage www.sata.com/Media. Also more information on spray gun cleaning can be obtained from a video. Important Notice: Gun may be cleaned with solvent or cleaning agents manually or in a conventional gun washing machine.
  • Seite 98 Operating instructions SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Repair instructions for air distribution ring Important Notes: When pulling off the air distribution ring make sure that the sealing edges inside the gun body are not damaged. Therefore please proceed with utmost care when removing the air distribution ring ! 1.
  • Seite 99: Possible Failures In Operation

    Operating instructions SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Possible failures in operation Trouble Cause Repair Paint spray gun leaks from Foreign substances between Remove and clean fl uid fl uid tip fl uid tip and needle prevent needle and fl uid nozzle or...
  • Seite 100 Pack of 12 air piston springs 26120* Aluminium suction cup 1 l 38265* SATA material filter, G 3/8 on both sides, 60 msh, waterborne paint version 45286* Pack of 4 anti-drip devices for suction cup 50195* Pack of 2 strainers for H cup...
  • Seite 101: Guarantee Conditions

    Returned merchandise to SATA must be sent prepaid. All service charges, freight and handling charges are to be paid by the consumer. The charges made will be in accordance with the currently existing pricing. Suretyships may not prolong the warranty period.
  • Seite 102: Tεχνικά Στοιχεία

    κτικά, μπορούν να προκληθούν σοβαρές βλάβες στην υγεία των χειριστών ή άλλων ατόμων και ζώων, που μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο και για τις οποίες η SATA δεν αναλαμβάνει την ευθύνη. Ακολουθείτε και εφαρμόζετε πάντα τους κανονισμούς ασφαλείας, τις διατάξεις για τους χώρους εργασίας και τους κανονισμούς...
  • Seite 103 2.2 Ψηφιακή μέτρηση πιέσεως (Λύση συμπληρωματικού εξοπλισμού) Η ενσωματωμένη στο „SATA adam“ ψηφιακή μέτρηση πιέσεως δείχνει, από το 0,2 bar (3 psi), την πίεση εισό- δου του πιστολέτου με μία ακρίβεια ένδειξης ± 0,05 bar (1 psi). Για παράταση της διάρκειας ζωής τής μπαταρίας...
  • Seite 104 βρίσκεται υπό πίεση, πρέπει δηλαδή να αποσυνδέεται από το δίκτυο αέρα. Η μη τήρηση αυτής της οδηγίας ασφαλείας μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές βλάβες και τραυματισμούς ακόμη και σε θάνατο. Η SATA δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τις συνέπειες από τη μη τήρηση των οδηγιών.
  • Seite 105 ρυθμίστε την επιθυμητή πίεση ψεκαστήρα περιστρέφοντας το μανόμετρο. 4.4 Σωστή ρύθμιση της πίεσης ροής εισόδου a) Πιστόλι ψεκασμού με συσκευή μετρήσεως της πίεσης τύπου SATA adam: Ρυθμίστε, περιστρέφοντας το μανόμετρο τύπου SATA adam του πιστολιού ψεκασμού, την αναγκαία πίεση της τάξεως 1,5 μέχρι 2,0 bar. Με μια ακρίβεια ενδείξεως της...
  • Seite 106 εσωτερική εξαγωνική διατομή (SW 12) του κλειδιού πολλαπλών χρήσεων. Μόνον γνήσια ανταλλακτικά εγγυώνται υψηλή ποιότητα και μεγάλη διάρκεια ζωής. Σε περίπτωση συναρμογής αλλότριων εξαρτημάτων είναι δυνατόν να υποβαθμιστεί η ποιότητα και η εγγύηση της SATA αίρεται· θα μπορούσαν, ενδεχομένως, να προκύψουν κίνδυνοι για την υγεία. Συγκροτήματα ακροφυσίων, Συγκροτήματα ακροφυσίων, Τύπος...
  • Seite 107 μπέκ ξεπερνά τα 10 psi. Η μέγιστη επιτρεπόμενη εισαγωγή πίεσης για την χρήση του HVLP είναι μαρκαρισμένη στο σώμα του πιστολιού. Η πίεση παραπάνω από 2 bars για το πιστόλι SATAjet 1000 K HVLP δεν είναι επιτρεπόμενη από την ένωση του Ηνωμένου Βασιλείου (UK). (Λομßαρδία* (Ιταλία) : εισαγωγή...
  • Seite 108 Στεγανοποίηση της σύνδεσης υλικού με Loctite 638 και βίδωμα, ροπή 40-45 Nm Οδηγίες για την επισκευή του δακτυλίου κατανομής αέρα θα βρείτε σε μορφή PDF ή βίντεο στην ιστοσελίδα μας www.sata.com/Media. Εκεί θα βρείτε επίσης και ένα φιλμ που θα σας πληροφορήσει λεπτομερώς για τις δυνατότητες καθαρισμού του πιστολιού! Σημαντική...
  • Seite 109 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Oδηγία τοποθέτησης δακτυλίου διανομής αέρα Σημαντικές υποδείξεις: Βγάζοντας το δακτύλιο κατανομής του αέρα, δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο να επιφέρετε βλάβη στις στεγανωτικές άκρες του στελέχους του πιστολιού. Για το λόγο αυτό να δίδετε ιδιαίτερη προσοχή, όταν απομακρύνετε τον δακτύλιο διανομής του αέρα! 1.
  • Seite 110 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Πιθανές αιτίες βλαβών Βλάβη Αιτία Λύση Το πιστόλι στάζει Ξένο σώμα ανάμεσα στη βελόνα Αποσυναρμολογήστε τη βελόνα χρώματος και στο ακροφύσιο χρώματος και το ακροφύσιο χρώματος δημιουργεί πρόβλημα χρώματος, καθαρίστε τα σε...
  • Seite 111: Πίνακας Ανταλλακτικών

    Συσκευασία με 4 στεγανοποιητικές διατάξεις 89771 Άτρακτος για ρύθμιση στρογγυλής/φαρδιάς δέσμης 91140* Συμπλέκτης υλικού G 3/8 a για πιστόλια SATA με μαστό G 3/8 i 91157* Συμπλέκτης υλικού G 3/8 a για πιστόλια SATA με μαστό G 3/8 i και σίτα υλικού 60 msh 91959 Εμβολο...
  • Seite 112 οξέα και αλκαλικά διαλύματα (βάσεις, οξέα καθαρισμού μετάλλων κτλ.). 10. ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΕ Τα πιστόλια λακαρίσματος και οι αντλίες της εταιρείας SATA έχουν μελετηθεί, κατασκευαστεί και παραχθεί σύμφωνα με την Κοινοτική οδηγία 98/37/EΟΚ, 94/9/ΕΟΚ. Εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 12100, ασφάλεια μηχανημάτων, συσκευών...
  • Seite 113 és állatok akár halálhoz vezető súlyos egészségi károsodása lehet a következmény. SATA a felsorolt károkért (ill. az Üzemeltetési utasítás be nem tartásáért) semminemű felelősséget nem vállal. A mindenkori országban vagy a készülék alkalma- zási területén alkalmazandó...
  • Seite 114 2. Működésleírás 2.1 Általános A SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP szórópisztoly festékek és lakkok, valamint egyéb folyékony közegek (a fúvóka mérete függ a szórás viszkozitásától) szórásának célját szolgálja. Csiszoló, sav- és benzintartalmú anyagok feldolgozása tilos. A szóráshoz szükséges sűrített levegő...
  • Seite 115 és javítási munka közben nyomásmentesített álla- potban, vagyis a levegőhálózatról leválasztva. Ezen biztonsági figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása akár halálhoz vezető károsodásokat és sérüléseket eredményezhet. SATA a figyelmen kívül hagyásból eredő esetleges következményekért felelősséget nem vállal. Anyagcsatlakozás:...
  • Seite 116 Utólag beszerelhető SATA adam nyomásmérő: Egy SW 2-es belső hatszögű csavarkulccsal lazítsa meg az oldalsó rögzítő csavart, s távolítsa el a légmikrométert. Ezután szerelje be a SATA adam nyomásmérőt a standard légmikrométer helyére. Figyelem, a légmikrométer rögzítő csavarja (9. pozíció) be van építve a festékszóró...
  • Seite 117 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Anyagmennyiség Anyagmennyiség szabályozás A szórási viszkozitásnak és a kívánt átfolyó festékmennyiségnek megfelelően állítható be ( 1 nyíl), és az ellenanyával biztosítható ki ( 2 nyíl). Rendes eset- ben az anyagmennyiség-szabályozó teljesen nyitott állapotban van.
  • Seite 118 A levegőbemenetnél uralkodó 2,0 bar feletti bemeneti nyomás esetén a fúvóka belső nyomása túllépi a 0,7 bar értéket. A HVLP üzemmód maximális bemeneti nyomása a pisztolytestbe van bepecsételve. 2 bar feletti nyomás esetén a SATAjet 1000 K HVLP az U.K.- törvényhozásnak megfelelő Compliant szórópisztoly. (Lombardia* (Olaszország): Bemeneti nyomás 2,5 barnál alacsonyabb - fúvóka-belsőnyomás kisebb, mnt 1,0 bar)
  • Seite 119 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Amennyiben az anyagcsatlakozás 93526 is kioldódna a pisztoly testében, amikor lecsavarozzuk az anyagcsövet (jet 1000 K modellnél) ill. a függőpoharat 2691 (jet 1000 H modellnél), az alábbi módon járjunk el: • Csavarozzuk ki teljesen az anyagcsatlakozást 93526 •...
  • Seite 120 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Beszerelési leírás - levegőelosztó gyűrű Fontos tudnivalók: A levegőelosztó gyűrű lehúzása közben semmi esetre sem szabad meg sérteni a pisztolytest tömítő peremeit. Ezért legyen nagyon óvatos a levegőelosztó gyűrű eltávolítása során! 1.
  • Seite 121 Kezelési útmutató SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Lehetséges működészavarok Zavar Elháritás A pisztoly csöpög A festéktű és a festékfúvóka Kiszereljük a festéktűt és közötti idegen test akadályoz- a festékfúvókát, hígítóban za a tömítettséget megtisztítjuk, vagy új fúvó- kakészletet helyezünk be A festéktűnél (festéktű-...
  • Seite 122 15438 Festéktűcsomag 17152 Csomag 12 légdugattyú-rugóval 26120* Alumínium függőpohár 1l 38265* SATA anyagszűrő, mindkét oldalon G 3/8, 60 msh, vizes lakk kivitel 45286* Függőpohárhoz 4 csepegésgátlót tartalmazó csomag 50195* Függőpohárhoz 2 szűrőt tartalmazó csomag 51680* 4 tömítőgyűrűt tartalmazó csomag 89771 orsó...
  • Seite 123: Garancia-Feltételek

    Tisztításhoz semmiképp ne alkalmazzunk savakat, lúgokat (bázisokat, marószereket, stb.). 10. EK megfelelőségi nyilatkozat A SATA cég szórópisztolyai és szivattyúi a 98/37/EK, 94/9/EK EK-irányelvekkel összhangban lettek kifejlesztve, tervezve és gyártva. Ennek során következő harmonizált szabványokat alkalmaztuk: DIN EN 12100, Gépek, készülékek és berendezések biztonsága, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Seite 124: Manuale D'istruzioni

    (BGV D 25) e BGV D24 dell‘Associazione principale industriale e commerciale di categoria, ecc.). SATA, SATAjet, il logo SATA e/o altri prodotti SATA qui citati sono marchi di fabbrica registrati, oppure marchi di fabbri- ca dell‘azienda SATA GmbH & Co. negli USA e/o in altri Paesi.
  • Seite 125 2. Descrizione di funzionemento 2.1 In generale. La pistola per verniciare SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP serve alla spruzzatura di colori, vernici ed altri materiali fluidi (le dimensioni dell‘ugello dipendono dalla viscosità di spruzzo). Materiali a smeriglio, materiali a contenuto acido e con benzina non possono essere lavorati. L‘aria compressa necessaria per spruzzare viene portata all‘allacciamento per l‘aria che è...
  • Seite 126: Messa In Funzione

    La non osservanza della presente avvertenza di sicurezza può avere come conseguenza danneggiamenti e lesioni, fi no alla morte. La SATA non si assume nessuna responsabilità per le eventuali conseguenze del non rispetto di tale avvertenza.
  • Seite 127 Manometro SATA adam per il montaggio a posteriori Dopo aver allentato la vite di arresto laterale con una brugola SW 2, rimuovere il micrometro dell’aria. Montare quindi il SATA adam al posto del micrometro per l’aria standard. Si prega di osservare che la vite di arresto (pos. 9) del micrometro dell’aria è...
  • Seite 128 (SW 12) della chiave universale.Solo pezzi di ricambio originali garan- tiscono il massimo della qualità e della durata di vita. Installando pezzi non originali SATA è possibile che si verifichi un calo di qualità, e la garanzia SATA viene a decadere cioè pericoli per la salute derivano.
  • Seite 129: Pulitura E Manutenzione

    0,7 bar. La pressione d’entrata massima per l’efficienza del sistema HVLP è impressa sul corpo della pistola. Ad una pressione superiore a 2 bar la SATAjet 1000 K HVLP è una pistola comp- liant secondo la legislazione del U.K. (Lombardia*: pressione d’entrata inferiore di 2,5 bar - pressione all’interno del proiettore inferiore di 1,0 bar)
  • Seite 130 Un manuale d‘istruzioni per i lavori di riparazione è disponibile in formato PDF e in versione video al nostro indirizzo Internet www.sata.com/Media. Al nostro sito Internet potete anche ottenere informazioni filmate e più dettagliate per quanto riguarda la pulitura della pistola.
  • Seite 131 2. Togliere l’anello distribuzione d’aria (Con attrezzo speciale SATA) Estraete l’anello con l’attrezzo speciale SATA o sollevatelo con l’aiuto della brugola e togliete tutti i residui di sporco. ! Verificate con cura che non ci siano sedimenti di sporco sulle super- fici o graffiche impediscono una chiusura perfetta! 3.
  • Seite 132 Manuale d‘istruzioni SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Eventuali possibilità di guasti del funzionamento Difunzione Causa Rimedio La pistola gocciola La presenza di impurità fra Smontare l‘ago per la ver- l‘ago per la vernice e l‘ugello nice e l‘ugello per la verni-...
  • Seite 133 89771 Mandrino per la regolazione del ventaglio ovale/rotondo 91140* Giunto per materiale fil. 3/8 per pistole alimentate a pressione SATA con nipplo di inserimento fil. 3/8 i 91157* Giunto per materiale fil. 3/8 per pistole alimentate a pressione SATA con nipplo di inserimento fil.
  • Seite 134: Condizioni Di Garanzia

    (basi, sverniciatori, ecc.). 10. Dichiarazione di conformità UE Le pistole per verniciare e le pompe dell‘azienda SATA sono state progettate, costruite e fabbricate in concordanza con le Direttive CE 98/37/CE e 94/9/CE. A tale riguardo sono state applicate le seguenti norme armonizzate: DIN EN 12100, Sicurezza mac- chine, attrezzature e impianti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Parte 1, BGR 500 (BGV D25) , BGV D24 e se necessario le ZH 1/406, ZH 1/375 e ZH 1/181.
  • Seite 135: Prietaiso Naudojimo Instrukcija

    (pvz.: Vokietijoje – Ūkio profesinių asociacijų Vyriausiosios draugijos Nelaimingų atsitikimų prevencijos reikalavimai BGR 500 (BGV D25) ir BGV D24). SATA, SATAjet, SATA logotipas ir/arba kiti šiame tekste minimi SATA produktai yra arba registruoti prekės ženklai arba SATA dažų purškimo technikos fabriko (JAV ribotos atsakomybės bendrovės ir Co.
  • Seite 136 2. Funkcijų aprašymas 2,1, Bendrieji klausimai Dažymo pistoletas SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP taikomas dažams ir lakams bei kitokioms skystoms terpėms purkšti (purkštuko-antgalio dydis priklauso nuo purškiamo skysčio klampumo). Neleidžiama apdoroti švitrinių, rūgštinių arba benzininių medžiagų. Purškimui rei- kalingas suslėgtas oras patenka į...
  • Seite 137 Atliekant visokius techninės priežiūros ir remonto darbus, prietaisas turi būti beslėgės būklės, t.y. atjungtas nuo oro tinklo. Šios saugumo taisyklės nepaisymas veda prie prietaiso pažeidimo ir žmonių sužeidimo, netgi mirties. SATA neprisiima atsakomybės už galimas nepaisymo pasekmes.
  • Seite 138 4.4 Teisingas įvedamo skysčio slėgio nustatymas a) Pistoletas su slėgio matavimo įtaisu „SATA adam“: sukdami „SATA adam“ nustatykite privalomą pistoleto 1,5 - 2,0 barų slėgį. Slėgį galima nustatyti +/- 0,05 barų (+/- 1 psi) tikslumu, o lakuojant nuolat patikrinti.
  • Seite 139 Tik originalios atsarginės dalys užtikrina geriausią kokybę ir ilgą eksploatacijos trukmę. Dažų antgaliui naudoti universalaus rakto vidaus šešiakampį krumpliaratį su kiaurymėmis SW12. Įdėjus neoriginalias detales gali suprastėti prietaiso kokybė ir dėl to negalioti SATA garantiniai įsipareigojimai. Taip pat gali kilti pavojus sveikatai. Antgalių rinkiniai, Modelis jet 1000 K RP Antgalių...
  • Seite 140 Jeigu įvesties slėgis virš 2,0 barų oro įleidimo vietoje, antgalio vidinis slėgis viršija 0,7 barus. Maksimalus įeities slėgis HVLP eksploatacijos metu įspaustas ant pistoleto korpuso. Nuo didesnio nei 2 barai slėgio, SATAjet 1000 K HVLP Compliant purškimo pistoletas atitinka Jungtinės Karalystės įstatymus. (Lombardijoje* - Italijoje: įvesties slėgis mažesnis nei 2,5 baro, antgalio vidaus slėgis mažesnis nei 1,0 baro).
  • Seite 141 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Nusukant medžiagų padavimo vamzdį 92031 (modelis jet 1000 K) arba pakabinamą rezervuarą 2691(modelis jet 1000H) taip pat atlaisvinti pistoleto medžiagų pajungimą kaip toliau nurodyta: • Medžiagų pajungimą 93526 pilnai atsukti •...
  • Seite 142 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Oro paskirstymo žiedo įmontavimo instrukcija Svarīgas norādes: Izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, nekādā gadījumā nedrīkst sabojāt blīvējuma malas pistoles korpusā. Tādēļ, izņemot gaisa sadalītāja blīvgredzenu, rīkojieties ļoti uzmanīgi! 1. Vispirms noņemiet sprauslu komplektu: a.
  • Seite 143 Prietaiso naudojimo instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Galimi veikimo sutrikimai Defektas Priežastis Kaip pašalinti defektą pistoletas pralaidus skysčiui Tarp dažų purškimo smaigalio Išmontuoti dažų purškimo (iš jo laša skystis) ir dažų antgalio atsiradęs adatą ir dažų antgalį, svetimkūnis, kuris pažeidė...
  • Seite 144 Paketas su 4 sandarinimo žiedais 89771 Špindelis, skirtas srovės reguliavimui (apvalios, platesnės) 91140* Medžiagų pajungimas G 3/8 dažų pistoletams SATA su įkišamu antgaliu G 3/8 i 91157* Medžiagų pajungimas G 3/8 dažų pistoletams SATA su įkišamu antgaliu G 3/8 ir medžiagų sietas 60 msh 91959 Oro stūmoklio kotas...
  • Seite 145: Garantijos Sąlygos

    Valymui jokiu būdu nenaudoti rūgšties, šarmo, bazių, kandikų dažymui ir pan. 10. ES atitikties pareiškimas Firmos SATA lakavimo pistoletai ir pompos sukurtos, sukonstruotos ir pagamintos sutinkamai su EB direktyva 98/37/EG, 94/9/EG. Pritaikytos tokios harmonizuotos normos: DIN EN 12100, mašinų, prietaisų ir įtaisų saugumas, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 1 dalis, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 ir pagal reikalą...
  • Seite 146: Lietošanas Instrukcija

    (piem., Vācijas Federatīvās Republikas Arodasociāciju Apvienības Darba aizsardzības noteikumi BGR 500 (BGV D25) un BGV D24. SATA, SATAjet, SATA- logo un/vai saturā minētie SATA produkti ir SIA „SATA GmbH & Co. KG” tehnikas tirdzniecības zīmes ASV un/vai citās valstīs.
  • Seite 147: Vispārēja Informācija

    2. Funkciju apraksts 2.1 Vispārēja informācija Lakas izsmidzināšanas pistole SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP ir paredzēta krāsu un laku, kā arī citu šķidro līdzekļu uzsmidzināšanai. Sprauslas lielums ir atkarīgs no izsmidzināšanas līdzekļa viskozitātes. Ir aizliegts apstrādāt abrazīvus, skābi un benzīnu saturošus materiālus. Izsmidzināšanai nepieciešamais saspiestais gaiss tiek padots caur gaisa vada pievienošanas elementu, kas ir ieskrūvēts...
  • Seite 148 šķīdinātāju vai tīrīšanas līdzekli. Veicot tehnisko apskati vai jebkura veida remontdarbus, iekārtā ir jānoņem spiediens, t.i. tā ir jāatvieno no gaisa padeves sistēmas. Šī drošības noteikuma neievērošana var kļūt par bojājumu un traumu, vai pat nāves cēloni. SATA neuzņemas atbildību par iespējamām šī noteikuma neievērošanas sekām.
  • Seite 149 4.4 Ienākošā plūsmas spiediena pareiza uzstādīšana a) pistole ar SATA adam spiediena mērierīci: Griežot SATA adam pie pistoles, iestatiet nepieciešamo spiedienu no 1,5 - 2,0 bāriem. Spiedienu var iestatīt ar precizitāti no +/- 0,05 bāri (+/- 1psi) un to var pastāvīgi kontrolēt lakošanas darbu laikā.
  • Seite 150 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Materiāla daudzums Materiāla daudzuma regulēšana Iestatīt atbilstoši smidzināšanas viskozitātei un vēlamajai materiāla caurtecei (bulta 1 ) un nostiprināt ar kontruzgriezni (bulta 2 ). Materiāla daudzuma regulēšanas ierīce parasti ir pilnībā atvērta.
  • Seite 151 0,7 bar. Maksimālais spiediens, kas ir pieļaujams HVLP režīmā ir iespiests izsmidzināšanas pistoles korpusā. Saskaņā ar Lielbritānijas likumdošanu, sasniedzot spiedienu 2,0 bar, izsmidzināšanas pistole SATAjet 1000 K HVLP tiek pakļauta tās normu ievērošanai (compliant - angl.). (Lombardija* (Itālija): ienākošais spiediens mazāks par 2,5 bar – sprauslas iekšējais spiediens –...
  • Seite 152 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Ja, noskrūvējot materiāla cauruli 92031 (jet 1000 K gadījumā), resp., piekaramo spaini 2691 (jet 1000 H gadījumā), atbrīvojas arī materiāla pieslēgums 93526 pistoles korpusā, tad ir jārīkojas sekojoši: • Pilnībā izskrūvēt materiāla pieslēgumu 93526 •...
  • Seite 153 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Gaisa plūsmas sadalītājgredzena montāžas instrukcija Svarbūs nurodymai: Nuimant oro paskirstytojo žiedą, nepažeiskite pistoleto korpuso sandarinimo elementų. Nuimant oro paskirstytojo žiedą dirbkite labai atsargiai! 1. Pirmiausia išmontuokite antgalių komplektą: a. Nuimkite oro antgalį...
  • Seite 154 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Iespējamie funkciju traucējumi Traucējums Iemesls Novēršana Demontējiet krāsoš- No izsmidzināšanas pisto- Blīvētājam traucē anas adatu un krāsas les pil laka vai krāsa svešķermenis starp izsmidzināšanas sprauslu, krāsošanas adatu un krāsas notīriet tos šķīdinātājā vai izsmidzināšanas sprauslu...
  • Seite 155 Komplekts ar 12 pneimocilindra virzuļu atsperēm 26120* Alumīnija piekaramais trauks 1l 38265* SATA materiāla filtrs, abās pusēs G 3/8, 60 msh, modelis ūdens lakai 45286* Iesaiņojums ar 4 barjerām pret pilēšanu, paredzēts piekaramajam traukam 50195* Iesaiņojums ar 2 sietiem piekaramajam traukam 51680* Iesaiņojums ar 4 blīvgredzeniem...
  • Seite 156: Garantijas Noteikumi

    ārkārtējā gadījumā reakcijas rezultātā var notikt sprādziens. 10. ES paziņojums par atbilstību Uzņēmuma SATA izsmidzināšanas pistoles un pumpji ir izstrādāti, konstruēti un ražoti saskaņā ar ES direktīvām 98/37/EG, 94/9/EG. Ražošanas procesā tika ievērotas sekojošas normas: DIN EN 12100, par mašīnu, ierīču un iekārtu drošību, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001, 1.
  • Seite 157: Bruksveiledning

    SATA overtar intet ansvar for disse skadene (f. eks ved å ikke overholde bruksvei- ledningen). Sikkerhetsforskriftene, arbeidsplassbestemmelsene og arbeidsvernforskriftene til gjel- dende land eller bruksområde til apparatet/lakkpistolen må...
  • Seite 158 • Anbefalt inngangstrykk 1,5 - 2,5 bar (0,15 - 0,25 MPa) 2. Funksjonsbeskrivelse 2.1 Generelt Lakkpistolene SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP brukes til sprøyting av farger, lakker, og andre medier med flyteevne (dysestørrelse er avhengig av sprøyteviskositeten). Slipende, syre-, og bensininnholdende materialer får ikke bearbeides.
  • Seite 159 Ved ethvert vedlike- holds- og reparasjonsarbeid må apparatet være i trykkløs tilstand, dvs. være koplet fra luftnettet. Ved å ignorere denne sikkerhetshenvisningen kan det føre til skader, til og med død. SATA overtar intet ansvar for eventuelle følger av ignorering.
  • Seite 160 4.4 Riktig innstilling av inngangsfl ytetrykket a) Pistol med manometer SATA adam: Still inn nødvendig trykk på 1,5 - 2,0 bar ved å dreie på pistolens SATA adam. Trykket kan avleses kontinuerlig og stilles inn eksakt, med en nøyaktighet på...
  • Seite 161 (SW 12) til fargedysen. Endast originalreservdelar garanterar högsta kvalitet och livslängd. Ved montering av fremmede deler er det mulig at kvaliteten reduseres, og SATA garantien utgår og det kan oppstå fare for helsen. Munstyckssatser, Utførelse jet 1000 K RP Munstyckssatser, Utførelse jet 1000 K HVLP...
  • Seite 162 0,7 bar. Det maksimale inngangstrykket for HVLP er stemplet inn i pistolkroppen. Med et trykk større enn 2 bar anbefales SATAjet 1000 K HVLP sprøytepistol. Dette er i samsvar med U.K-lovgivningen. (Lombardei* (Italia): Inngangstrykk mindre enn 2,5 bar - Innvendig dyse- trykk mindre enn 1,0 bar) Testlufthetter: avhengig av dysestørrelsen (ved etterspørsel)!
  • Seite 163 Tette materialtilkoplingen med Loctite 638 og skru den inn, tiltrekningsmoment 40-45 Nm Du finner en reparasjonsveiledning av luftfordelingsringen som PDF og som video på hjemmesiden vår, under www.sata.com/Media. Der kan du også få nærmere informas- joner om pistolrengjøringen i en film! Viktig henvisning: Pistolen kan rengjøres med løsnings- eller rengjøringsmidler for hånd eller i en konvensjonell...
  • Seite 164 Bruksveiledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Monteringsveiledning luftfordelingsring Viktige henvisninger: Når luftfordelerringen trekkes av må du for all del ikke skade tetningskantene i pistollegemet. Vær derfor særdeles forsiktig når du fjerner luftfordelerringen! 1. Bygg først ut dysesettet: a. Fjern luftdysen b.
  • Seite 165 Bruksveiledning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mulige funksjonsfeil Feil Årsak Hjelp Pistolen drypper Fremmedlegeme mellom far- Fargenål og fargedyse genål og fargedyse forhindrer bygges ut, rengjøres i for- tetning tynning eller sett inn nytt dysesett. Farge kommer ut av Selvjusterende nåletetning...
  • Seite 166 Pakning med 4 tetninger 89771 Spindel for regulering av rund og bred stråle 91140* Materialkopling G 3/8 a for SATA fatpistoler med stikknippel G 3/8 i 91157* Materialkopling G 3/8 a for SATA fatpistoler med stikknippel G 3/8 i og materialsil 60 msh...
  • Seite 167: Eu-Konformitetserklæring

    Bruk aldri syre, lut (baser, etsende væsker etc.) til rengjøring. 10. EU-konformitetserklæring Lakkpistolene og pumpene til firmaet SATA er utviklet, konstruert og laget i overensstemmelse med EU-retningslinje 98/37/EU, 94/9/EU. Det ble brukt følgende harmoniserte normer ved dette: DIN EN 12100, Sikkerhet av maskiner, apparater og anlegg, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 og ved behov ZH 1/406, ZH 1/375 og ZH 1/181.
  • Seite 168: Gebruiksaanwijzing

    SATA is voor deze schade (bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing) niet aansprakelijk. De toepasbare veilig-...
  • Seite 169 2. Beschrijving van de functie 2.1 Algemeen Het lakpistool SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP dient voor het spuiten van verven en lakken alsook andere vloeibare media (sproeiergrootte afhankelijk van de spuitviscositeit). Schurende, zure en benzinehoudende materialen mogen niet worden verwerkt. De voor het spui- ten noodzakelijke perslucht wordt via de luchtaansluiting toegevoerd, die in de pistoolgreep is inge- schroefd.
  • Seite 170: Zuivere Spuitlucht

    Het niet in acht nemen van deze veiligheidsinstructie kan leiden tot beschadigingen en letsels, ja zelfs tot de dood. SATA is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgen van het niet in acht nemen.
  • Seite 171 4.4 Correcte instelling van de toevoerstroomdruk a) verfpistool met drukmeter SATA adam: Stel de gewenste druk van 1,5 - 2,0 bar in door aan de SATA adam van het verfpistool te draaien. Met een aflees nauwkeurigheid van +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kan de druk precies ingesteld en tijdens het spuiten continue gecontro- leerd worden.
  • Seite 172 (NV 12). Alleen originele reserveonderdelen garanderen hoogste kwaliteit en levensduur. Bij het monteren van vreemde delen is een kwaliteitsvermindering mogelijk en vervalt de SATA-garantie resp. kunnen gevaren voor de gezondheid ontstaan. Sproeiersets, Uitvoering jet 1000 K RP Sproeiersets, Uitvoering jet 1000 K HVLP...
  • Seite 173 0.7 bar. De maximale ingangsdruk om op de HVLP manier te spuiten staat in het frame van de verfspuit aangegeven. Vanaf een druk groter dan 2.0 bar is de SATAjet 1000 K HVLP een conventionele verfspuit conform de wetgeving in het Verenigd Koninkrijk. (Lombardije, Italië*: ingangsdruk minder dan 2.5 bar - druk in de luchtkap lager dan 1.0 bar)
  • Seite 174 Materialaansluiting met Loctite 638 afdichten en inschroeven, aanhaalmoment 40-45 Nm Een reparatiehandleiding van de luchtverdelerring vindt u als PDF alsook als video op onze homepage onder www.sata.com/Media. U kunt zich daar eveneens in een film nader over de reiniging van pistolen informeren! Belangrijke instructie: Het pistool kan met oplos- of reinigingsmiddelen handmatig of in een conventionele pistolenwasmachine worden gereinigd.
  • Seite 175 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Inbouwhandleiding ring voor luchtverdeler Belangrijke instructies: Bij het aftrekken van de ring van de luchtverdeler mag u in geen geval de afdichtranden in het pistoollichaam beschadigen. Handel daarom uiterst voorzichtig, wanneer u de ring van de luchtverdeler verwijdert! 1.
  • Seite 176 Gebruiksaanwijzing SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mogelijke functiestoringen Storing Oorzaak Oplossing Pistool druppelt Vreemd voorwerp tussen Verfnaald en verfsproeier verfnaald en verfsproeier demonteren, in verdun- verhindert afdichting ning reinigen of nieuwe sproeierset plaatsen Verf treedt aan verfnaald Zelfregelende naaldafdichting...
  • Seite 177 Verpakking met 4 afdichtingsringen 89771 Spindel voor regeling brede of ronde straal 91140* Materiaalkoppeling G 3/8 a voor SATA ketelpistolen met steeknippel G 3/8 i 91157* Materiaalkoppeling G 3/8 a voor SATA ketelpistolen met steeknippel G 3/8 i en materiaalzeef 60 msh...
  • Seite 178: Garantievoorwaarden

    Gebruik voor de reiniging in geen geval zuren, logen (basen, afbijtmiddel enz.). 10. EG-Conformiteitsverklaring De lakpistolen en pompen van de firma SATA zijn ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd in overeenstemming met de EG-richtlijn 98/37/EG, 94/9/EG. De volgende geharmoniseerd normen werden toegepast: DIN EN 12100, veiligheid van machines, toestellen en installaties, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 deel 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 en indien nodig de ZH 1/406, ZH 1/375 en ZH 1/181.
  • Seite 179: Manual De Instruções

    à saúde das próprias pes- soas, de terceiros e animais até a morte. A SATA não assume qualquer responsabilidade por estes danos (p.ex., pela não observação do manual de instruções). As prescrições de segurança, determinações e local de trabalho e normas de protecção do trabalho aplicáveis do respectivo país ou região de uso do aparelho/...
  • Seite 180 2.2 Medição digital depressão (Solução de reajuste) A medição de pressão digital integrada no „SATA adam“ indica a partir de 0,2 bar (3 psi), a pressão de entrada da pistola com uma exactidão de indicação de ± 0,05 bar (1 psi). No estado despressu- rizado, a medição de pressão será...
  • Seite 181: Colocação Em Funcionamento

    é, desacoplado da rede de ar. A não obser- vação deste aviso de segurança pode levar a avarias e ferimentos, até com consequências fatais. A SATA não assume qualquer responsabilidade por eventuais consequências devido a sua não observação.
  • Seite 182 4.4 Ajuste correcto da pressão de escoamento de entrada a) Pistola com dispositivo de medição da pressão SATA adam: Regular com as respectivas revoluções no SATA adam da pistola a pressão necessária de 1,5 - 2,0 bar. Com uma precisão de indicação de +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) pode ajustar a pressão e controlar a mesma durante o processo...
  • Seite 183 Quando da montagem de peças de terceiros é possível uma redução de qualidade e a garantia da SATA fica extinta, respect., podem ocorrer riscos para a saúde. Conjuntos de bocais, Modelo jet 1000 K RP...
  • Seite 184: Limpeza E Manutenção

    0,7 bar. Det maksimale inngangstrykket for HVLP er stemplet inn i pistolkroppen. Med et trykk større enn 2 bar anbefales SATAjet 1000 K HVLP sprøytepistol. Dette er i samsvar med U.K- lovgivningen. (Lombardei* (Italia): Inngangstrykk mindre enn 2,5 bar - Innvendig dysetrykk mindre enn 1,0 bar).
  • Seite 185 Manual de instruções SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Se, quando do desaparafusamento do tubo de material 92031 (no caso do modelo jet 1000 K), respect., copo suspenso 2691 (no caso do modelo jet 1000 H), soltar também a conexão de material 93526 no corpo da pistola, dever-se-á proceder como segue: •...
  • Seite 186 Manual de instruções SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Manual de montagem anel do distribuidor de ar Avisos importantes: Quando da retirada do anel do distribuidor de ar, não danificar, de maneira nenhuma, as arestas de vedação no corpo de pistola. Proceder, portanto, com extremo cuidado quando remover o anel do distribuidor de ar! 1.
  • Seite 187 Manual de instruções SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Falhas de funcionamento possíveis Falha Causa Solução A pistola goteja Corpos estranhos entre a Desmontar a agulha de agulha de tinta e o bocal de tinta e o bocal de tinta, lim- tinta impedem a vedação...
  • Seite 188: Peças Sobressalentes

    Guarnição com 12 molas de êmbolo do ar 26120* Copo suspenso de alumínio 1l 38265* Filtro de material SATA, G 3/8, 60 msh de ambos os lados, modelo de verniz de água 45286* Embalagem com 4 bloqueios de gota para copo suspenso.
  • Seite 189: Condições De Garantia

    (bases, mordentes, etc.). 10. Declaração de conformidade da CE As pistolas de pintura e bombas da empresa SATA são desenvolvidas, construidas e fabricadas de acordo com as diretrizes da CE 98/37/CE, 94/9/CE. Nesta ocasião, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas: DIN EN 12100, segurança de máquinas, aparelhos e equipamentos, DIN...
  • Seite 190: Instrukcja Obsługi

    śmiertelny. Firma SATA nie przejmuje za te szkody (spowodowane nie dotrzyma- niem warunków instrukcji obsługi) żadnej odpowiedzialności. Należy przestrzegać relewantnych przepisów bezpieczeństwa, stanowiskowych instrukcji pracy i przepisów BHP, jakie obowiązują...
  • Seite 191: Uwagi Ogólne

    2. Zasada działania 2.1 Uwagi ogólne Pistolet do lakierowania SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP służy do natryskiwania farb i lakierów oraz innych mediów płynnych (wielkość dyszy jest uzależniona od lepkości). Urządzeń nie wolno stosować do natryskiwania materiałów ściernych oraz zawierających kwasy i benzynę. Niezbędne do natrysku sprężone powietrze jest dostarczane przez przyłącze powietrza, które jest wkręcone w uchwyt pistoletu.
  • Seite 192 Nieprzestrzeganie tej wskazówki bezpieczeństwa może spowodować uszkodzenie urządzenia, zranienie lub nawet śmierć. SATA nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za ewentualne konsekwencje nieprzestrzegania tej zasady. Przyłącze materiału dla:...
  • Seite 193 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Zapamiętaj: - mikrometr ustawiony wzdłuż (pozycja III – równolegle do korpusu pistoletu) = mak- symalne rozpylenie, maksymalne wewnętrzne ciśnienie pistoletu (równe ciśnieniu wlotowemu do pistoletu) - pozycja I lub II (prostopadle do korpusu pistoletu) = minimalne rozpylenie, mini- malne wewnętrzne ciśnienie pistoletu (dla mniejszych prac lakierniczych, do...
  • Seite 194 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Ilość materiału Regulacja ilości materiału Odpowiednio do lepkości natrysku ustawić żądany przepływ materiału (strzałka 1 ) i zabezpieczyć mutrą kontrującą (strzałka 2 ). W normalnym przypadku regulacja materiału jest zupełnie otwarta.
  • Seite 195: Czyszczenie I Konserwacja

    0,7 bar. Maksymalna wartość ciśnienia wejściowego dla pracy w systemie HVLP jest wytłoczone na korpusie pistoletu. Od ciśnienia powyżej 2 bar pistolet SATAjet 1000 K HVLP jest w rozu- mieniu ustawodawstwa brytyjskiego pistoletem natryskowym typu „compliant”. (Lombardia* - we Włoszech): Ciśnienie wejściowe niższe od 2,5 bar - ciśnienie wewnętrzne w dyszy niższe niż...
  • Seite 196 Loctite 638 i wkręcić, moment dokręcania: 40-45 Nm Instrukcja naprawy pierścienia rozdzielacza powietrza jest dostępna jako plik PDF oraz jako film na naszej stronie domowej: www.sata.com/Media. Także tam można znaleźć film szczegółowo omawiający czynność czyszczenia pistoletu! Ważna wskazówka: Pistolet można czyścić...
  • Seite 197 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Instrukcja zabudowy pierścienia rozdzielacza powietrza Ważne wskazówki: Podczas ściągania pierścienia rozdzielacza powietrza w żadnym wypadku nie wolno uszkodzić krawędzi uszczelniających w korpusie pistoletu. Dlatego przy usuwaniu pierścienia rozdzielacza powietrza należy zachować szczególną...
  • Seite 198 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Możliwe zakłócenia funkcjonowania Usterka Przyczyna Pomoc pistolet kapie obce ciało pomiędzy iglicą a wymontować iglicę i głowicą dyszy uniemożliwia głowicę dyszy, wyczyścić uszczelnienie w rozcieńczalniku, lub zamontować nowy zestaw dysz farba wydostaje się przy uszkodzone samonastawne wymienić...
  • Seite 199 17152 Opakowanie z 12-ma sprężynami zaworu powietrznego 26120* Aluminiowy pojemnik dolnego zasilania 1 ll 38265* Filtra materiałowy SATA, obustronnie G 3/8, 60 msh, w wykonaniu do lakierów wodnych 45286* Opakowanie z 4-ma blokadami kapania do pojemnika dolnego zasilania 50195* Opakowanie z 2-ma sitami do zbiornika H 51680* Opakowanie z 4-ma pierścieniami uszczelniającymi...
  • Seite 200 Do czyszczenia nigdy nie stosować kwasów i ługów (zasad, zmywaczy itp.). 10. Oświadczenie zgodności EU Pistolety do lakierowania oraz pompy fi rmy SATA są projektowane, konstruowane i produkowane w zgod- zie z dyrektywami Unii Europejskiej EU 98/37/EG i 94/9/EG.
  • Seite 201: Руководство По Эксплуатации

    BGR 500 (BGV D25) и BGV D24 Головного объединения промышленно-профессиональных объединений и пр.). SATA, SATAjet, логотип SATA и/или прочие упомянутые здесь в тексте продукты SATA являются зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками SATA GmbH & Co. KG в США и/ или...
  • Seite 202: Функциональное Описание

    2. Функциональное описание 2.1 Общие указания Окрасочный пистолет SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP служит для распыления красок и лаков, а также других текучих сред (величина дюзы зависит от вязкости распыления). Наждачные, кислото- и бензиносодержащие материалы использовать нельзя. Необходимый для распыления сжатый воздух...
  • Seite 203: Ввод В Эксплуатацию

    рода прибор должен быть в безнапорном состоянии, т.е. отсоединен от воздушной сети. Несоблюдение этого указания по безопасности может привести к повреждениям и травмам, вплоть до летального исхода. SATA снимает с себя ответственность за возможные последствия несоблюдения инструкции. штуцер подачи материала в модели:...
  • Seite 204 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Пожалуйста, учтите: - микрометр, установленный продольно (положение III - параллельно корпусу пистолета) = максимальное распыление, максимальное внутреннее давление пистолета (равно давлению на входе пистолета) - положение l или II (поперек корпуса пистолета) = минимальное распыление, минимальное...
  • Seite 205 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Количество материала Регулирование количества материала Установите в соответствии с вязкостью распыления и нужным расходом материала (стрелка 1 ) и зафиксируйте контргайкой (стрелка 2 ). В других случаях регулирование количества материала полностью...
  • Seite 206: Очистка И Техобслуживание

    Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.9 Давление распыления - Модель HVLP - При давлении на входе в пистолет порядка 2,0 bar давление распыления не превышает 0,7 bar. Максимальное входное давление указано заводским штампом...
  • Seite 207 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Если при отвинчивании трубки подачи материала 92031 (в конcтрукции jet 1000 K) или подвесного бачка 2691 (в конструкции jet 1000 H) произойдет отвинчивание также штуцера подачи материала 93526 на корпусе краскопульта, то необходимо...
  • Seite 208 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Монтажная инструкция кольца воздухораспределителя Важные указания: При снятии кольца воздухораспределителя Вы не должны ни в коем случае повредить уплотняющие края в корпусе пистолета. Поэтому действуйте крайне осторожно когда Вы удаляете кольцо воздухораспределителя! 1.
  • Seite 209: Возможные Неполадки

    Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Возможные неполадки Неполадка Причина Устранение Пистолет течет Посторонний предмет Снять красочную иглу и между красочной иглой и красочную дюзу, вымыть красочной дюзой препятствует в растворителе или герметичности...
  • Seite 210: Запасные Части

    муфта для материала G 3/8 a для краскопультов SATA с отдельным резервуаром со вставным ниппелем G 3/8 i 91157* муфта для материала G 3/8 a для краскопультов SATA со вставным ниппелем G 3/8 i и фильтром для материала 60 msh 91959 Шток...
  • Seite 211: Гарантийные Условия

    Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 9. Гарантийные условия На окрасочные пистолеты мы предоставляем гарантию 12 месяцев, срок действия которой начинается со дня продажи конечному покупателю. Гарантия распространяется на материальную стоимость деталей с дефектами изготовления и материала, которые обнаружатся...
  • Seite 212: Bruksanvisning

    SATA övertar inget ansvar för sådana skador (t. ex. genom att bruksanvisningen ej observeras). Säkerhetsföreskrifterna, arbetsplatsbestämmelserna och arbetsskyddsföreskrif- terna som gäller för apparaten/sprutpistolen i det respektive landet eller användningsområdet...
  • Seite 213 1,5 - 2,5 bar (0,15 - 0,25 MPa) 2. Funktionsbeskrivning 2.1 Allmänt Sprutpistolen SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP är avsedd för sprutmålning av färger och lacker samt andra flytande material (storleken på munstycket beror på viskositeten). Det är inte tillåtet att arbeta med slipande, syra- och bensinhaltiga material.
  • Seite 214: Idrifttagande

    Apparaten måste vara tryckfri vid varje slags underhålls- och reparationsarbeten, dvs. vara från- kopplad från tryckluftsnätet. Om denna säkerhetsanvisningen ej iakttas kan det leda till sak- och personskador med risk för dödsfall. SATA övertar inget ansvar för eventuella konsekvenser av att säkerhetsanvisningarna ej iakttas.
  • Seite 215 4.4 Riktig inställning av ingångstrycket a) Pistol med tryckmätningsanordning SATA adam: Ställ in erforderligt tryck på 1,5 - 2,0 bar genom att vrida på pistolens SATA adam. Med en indikeringsnoggrannhet på +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) kan trycket ställas in exakt och kontrolleras hela tiden under lackeringsprocessen.
  • Seite 216 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Materialmengde Materialmängdreglering: ställ in motsvarande sprutviskositeten och det önskade materialflödet (pil 1 ) och säkra med kontermuttern (pil 2 ). I normalfall är materialmängdreglerin- gen helt öppnad. 4.6 Rund- / bredstråle Rund- / bredstråleregulering til trinnløs tilpassing av sprøytestrålen på...
  • Seite 217 10 psi. Det maximalt tillåtna ingångstrycket för HVLP är angivet på sprutpistolen. För tryck överstigande 2.0 bar uppfyller sprutpistolen SATAjet 1000 K HVLP kravet enligt lagstift- ningen i U.K. (Lombardiet* (Italien): ingångslufttryck under 2.7 bar / 37 psi - luftkappstryck under 1.0 bar / 15 psi).
  • Seite 218 Täta materialanslutningen med Loctite 638 och skruva fast den, åtdragningsmoment 40-45 Nm En reparationsanledning till luftfördelarringen finns som PDF-fil samt som video på vår hemsida www.sata.com/Media. Dessutom finns det där också en film som infor- merar närmare om rengöring av pistolen! Viktig hänvisning: Pistolen kan rengöras med lösnings- eller rengöringsmedel för hand eller i en konventionell...
  • Seite 219 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Monteringsanvisning luftspridarring Viktiga upplysningar: När du drar av luftspridarringen är det mycket viktigt att tätningskanterna i pistolkroppen inte skadas. Var därför alltid ytterst försiktigt när du avslägsnar luftspridarringen! 1. Demontera först munstyckssatsen: a.
  • Seite 220 Bruksanvisning SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Möjliga funktionsstörningar Feil Årsak Hjelp Pistolen droppar Främmande föremål mellan Demontera färgnålen och färgnålen och färgmunstycket färgmunstycket, rengör i förhindrar att det sluter tätt. förtunning eller montera en ny munstyckssats Det kommer ut färg Den självjusterande nålpack-...
  • Seite 221 17152 Förpackning med 12 luftkolvs-fjädrar 26120* Underliggande färgkopp i aluminium 1 l 38265* SATA-materialfilter, på båda sidor G 3/8, 60 msh, vattenbaserat lack 45286* Förpackning med 4 droppspärrar för underliggande färgkopp 50195* Förpackning med 2 silar för underliggande färgkopp 51680* Förpackning med 4 tätningsringar...
  • Seite 222 (baser, färgborttagningsmedel). 10. Förklaring om EU-överensstämmelse Lackeringspistolerna och pumparna från firman SATA har utvecklats, konstruerats och tillverkats i överensstämmelse med EG-riktlinjerna 98/27/EG och 94/9/EG. Därvid har följande harmonis- erade normer använts: DIN EN 12100, säkerhet för maskiner, apparater och anläggningar, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 och vid behov ZH 1/406, ZH 1/375 och ZH 1/181.
  • Seite 223 škode, resnih lastnih zdravstvenih težav, zdravst- venih težav drugih osebah in živalih ter smrti. SATA v nobenem primeru ne prevzema jamstva za te škode (npr. neupoštevanje navodila za uporabo). Treba je upoštevati in se pridrževati uporabnih varnostnih predpisov, določil o delovnih mestih in predpisov o varstvu pri delu posamezne države ali...
  • Seite 224 • Vhodni tlak pištole 1,5 - 2,5 bar (0,15 - 0,25 MPa) 2. Funkcijski opis 2.1 Splošno Pištola za lakiranje SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP je namenjena za brizganje barv in lakov ter drugih tekočih medijev (velikost šobe odvisna od brizgalne viskoznosti). Grobih materialov, ki vsebuje- jo kisline in bencin, se ne sme obdelovati.
  • Seite 225 čistilnim sredstvom. Pri vzdrževalnih delih in popravilih kakršnekoli vrste se naprava ne sme nahajati pod tlakom, t.j. mora biti ločena od zračnega omrežja. Neupoštevanje tega varnostnega napotka lahko privede do poškodb in smrti. SATA ne prevzema jamstvo za morebitne posledice neupoštevanja.
  • Seite 226 4.4 Pravilno nastavljanje vhodnega pretočnega tlaka a) Pištola z merilcem tlaka SATA adam: Na pištoli SATA adam z obračanjem nastavite potreben tlak med 1,5 in 2,0 bar. Z natančnostjo prikazovanja od +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) se lahko tlak točno nastavi in se ga med postopkom lakiranja stalno nadzira.
  • Seite 227 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Količina materiala Reguliranje količine materiala skladno s pršilno viskoznostjo nastavite želeni pretok materiala (puščica 1 ) ter s protimatico zavarujte nastavitve (puščica 2 ). Navadno je regulacija količine materiala popolnoma odprta.
  • Seite 228 0,7 barov. Maksimalni vhodni tlak za HVLP način obratovanja je vtisnjen v telesu pištole. Pri tlaku, večjemu kot 2 bara, SATAjet 1000 K HVLP brizgalna pištola ki ustreza zahtevam britanske zakonodaje. (Lombardija* (Italija): vhodni zrak manjši od 2,5 bara - tlak v notranjosti šobe manjši od 1,0 bara) Pokrovi za preskusni zrak: odvisno od velikosti šobe (po poizvedbi)!
  • Seite 229 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Če se pri odvijanju materialne cevi 92031 (pri izvedbi jet 1000 K) oz. viseči posodi 2691 (pri izvedbi jet 1000 H) loči tudi priključek za material 93526 v pištoli, postopajte kot sledi: •...
  • Seite 230 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Navodilo za vgradnjo razdelilnega obroča za zrak Pomembni napotki: Med snemanjem obroča za usmerjanje toka zraka ne smete v nobenem primeru poškodovati tesnilne robove v telesu pistole. Zato bodite posebej previdni, ko odstranjujete obroč za usmerjanje toka zraka! 1.
  • Seite 231 Navodila za uporabo SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Možne funkcijske motnje Motnja Vzrok Pomoč Pištola kaplja Tujka izmed barvne igle in bar- Izgradite barvno iglo in vne šobe preprečuje tesnjenje barvno šobo, očistite jih v čistilni raztopini ali vstavite novi komplet šob...
  • Seite 232: Nadomestni Deli

    Vreteno za regulacijo okroglega/širokega curka 91140* Sklop materiala G 3/8 a za kotlovne pištole SATA z mazalko G 3/8 i 91157* Sklop materiala G 3/8 a za kotlovne pištole SATA z mazalko G 3/8 i in sito za material 60 msh 91959 Zračna batnica 92031* Barvna cev, kpl.
  • Seite 233: Garancijski Pogoji

    Za čiščenje v nobenem primeru ne uporabljajte kisline, lugov (baz, lužil itd). 10. EU-izjava o skladnosti Pištole za lakiranje in črpalke fi rme SATA so razvite, konstruirane in izdelane v skladu z ES-direktivo 98/37/EG, 94/9/EG. Pri tem so bile uporabljene naslednje usklajene norme: DIN EN 12100, varnost strojev, aparatov in naprav, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 del 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24 in po potrebi ZH 1/406, ZH 1/375 in ZH 1/181.
  • Seite 234: Prevádzkový Návod

    (BGV D25) a BGV D24 hlavného zväzu živnostenských profesijných organizácií atď.). SATA, SATAjet, logo SATA a/alebo iné tu v obsahu uvedené výrobky SATA sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky firmy SATA GmbH & Co. KG v USA a/alebo iných krajinách.
  • Seite 235 2. Popis funkcie 2.1 Všeobecne Lakovacia pištoľ SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP slúži na striekanie farieb a lakov ako aj iných tečúcich médií (veľkosť trysky závislá od striekacej viskozity). Abrazívne materiály a materiály obsahujúce kyselinu a benzín sa nesmú spracovávať. Stlačený vzduch potrebný na strie- kanie sa privádza na prívode vzduchu, ktorý...
  • Seite 236 čistiacim prostriedkom. Pri údržbe a opravách akéhokoľvek druhu musí byť prístroj v beztlakovom stave, t.j. odpojený od vzduchovej siete. Nerešpektovanie tohto bezpečnostného pokynu môže viesť k poškodeniam a úrazom, dokonca až k smrti. SATA nepreberá zodpovednosť za prípadné následky nerešpektovania bezpečnostných pokynov.
  • Seite 237 4.4 Správne nastavenie vstupného hydraulického tlaku a) Pištoľ s tlakomerom SATA adam: Otáčaním na prístroji SATA adam na pištoli nastavte požadovaný tlak 1,5 - 2,0 bar. Tlak možno nastaviť s presnosťou +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) a neustále kontrolovať počas lakovania.
  • Seite 238 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Množstvo materiálu Regulátor množstva materiálu Nastavte podľa viskozity striekaného materiálu a požadovaného prietoku (šípka 1 ) a zaistite poistnou maticou (šípka 2 ). Normálne je regulátor množstva materiálu úplne otvorený. 4.6 Kruhový /plochý prúd Regulácia kruhového/plochého prúdu...
  • Seite 239 0,7 bar. Maximálny vstupný tlak pre HVLP prevádzkový režim je vyrazený do telesa pištole. Od tlaku väčšieho ako 2 bar SATAjet 1000 K HVLP Compliant-striekacou pištoľou vyhovujúcou podľa legislatívy U.K. (Lombardia* (Taliansko): Vstupný tlak menší než 2,5 bar - vnútorný tlak trysky menší...
  • Seite 240 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Ak by sa pri odskrutkovaní rúrky na materiál 92031 (pri vyhotovení jet 1000 K), resp. závesného zásobníka 2691 (pri vyhotovení jet 1000 H) uvoľnila v telese pištole aj materiálová prípojka 93526, je nutné postupovať takto: •...
  • Seite 241 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Montážny návod krúžku vzduchového rozvádzača Dôležité upozornenie: Pri stiahnutí krúžku rozdeľovača vzduchu sa nesmú v žiadnom prípade poškodiť tesniace hrany v telese pištolí. Z tohto dôvodu postupujte pri odstranení krúžku rozdeľavača vzduchu veľmi opatrne! 1.
  • Seite 242 Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Možné poruchy funkcií Porucha Príčina Náprava Pištoľ kvapká cudzie teleso medzi ihlou ihlu na farbu a trysku na na farbu a tryskou na farbu farbu demontovať, vyčistiť zabraňuje utesneniu v rozpúšťadle alebo vsadiť...
  • Seite 243: Náhradné Diely

    Upchávka s 12 pružinami vzduchového piestu 26120* Hliníkový závesný zásobník 1 l 38265* Materiálový filter SATA, obojstranne G 3/8, 60 msh, vyhotovenie na vodný lak 45286* Balenie so 4 zábranami odkvapu pre závesný zásobník 50195* Balenie s 2 filtrami pre závesný zásobník 51680* Balenie so 4 tesniacimi krúžkami...
  • Seite 244: Záručné Podmienky

    Prevádzkový návod SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 9. Záručné podmienky Na lakovacie pištole (prístroje toho druhu) poskytujeme záruku 12 mesiacov, ktorá začína plynúť dňom predaja konečnému spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na hodnotu materiálu dielov s výrobnými chybami a chybami materiálu, ktoré...
  • Seite 245: Kullanım Talimatı

    SATA, bu tür hasar- lardan (örneğin işletim talimatına uyulmaması) sorumlu tutulmaz. İlgili ülkenin veya cihazın kullanım yerindeki uygulanabilir güvenlik talimatları, iş...
  • Seite 246 • Tabanca giriş basıncı 1,5 - 2,5 bar (0,15 - 0,25 MPa) 2. Fonksiyonların açıklaması 2.1 Genel SATAjet 1000 K RP/HVLP, SATAjet 1000 H RP vernikleme tabancası, boyalar ve vernikleri ve diğer akıcı maddeleri (Enjektör büyüklüğü püskürtme viskozitesine bağlıdır) püskütmek içindir. Zımparalayıcı/aşındırıcı, asit ve benzin içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır. Püskürtmek için gerekli olan basınçlı...
  • Seite 247 (Basınç altında olmaması) gerekmektedir, yani hava şebeke bağlantısından ayrılmış olması gerekmektedir. Bu emniyet bilgilerine uyulmadığı takdirde, hasarlar veya yaralanmalar olabilir ve hatta ölüme kadar yol açabilir. SATA uyulmadığından dolayı oluşan muhtemelen neticelerden dolayı mesuliyet üstlenmez. Malzeme bağlantısı:...
  • Seite 248 4.4 Giriş akışı basıncının doğru ayarlanması a) SATA adam basınç ölçüm tertibatlı tabanca: Tabancadaki Sata adam’ı döndürerek gerekli basıncı 1,5 - 2,0 bar arasında ayarlayın. +/- 0,05 bar (+/- 1 psi) gösterge hassasiyeti ile basınç tam olarak ayarlanabilir ve boyama işlemi sırasında sürekli kontrol edilebilir.
  • Seite 249 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 4.5 Malzeme miktarı Malzeme miktar ayarı Malzeme viskozitesi ve istediğiniz malzeme geçişine uygun olarak ayarlayın (ok 1 ) ve kontra somunla (ok 2 ) kilitleyin. Malzeme miktar ayarı genel olarak tam açılır.
  • Seite 250 Hava girişinde 2,0 bar‘dan fazla giriş basıncından itibaren enjektör iç basıncı 0,7 bar‘ı aşar. HVLP işletme türü için olan azami giriş basıncı tabanca gövdesinde damgalanmıştır. 2 bar‘ı aşan basınçtan itibaren SATAjet 1000 K HVLP U.K. yasalarınca bir Compliant-Püskürtme tabancasıdır. (Lombardya* (İtalya): Giriş basıncı 2,5 bar‘dan daha küçük – Enjektör iç basıncı 1,0 bar‘dan daha küçük)
  • Seite 251 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP Malzeme borusunun 92031 (jet 1000 K modelinde) veya asma kupanın 2691 (jet 1000 H modelinde) vida bağlantısını sökerken tabancanın gövdesindeki malzeme bağlantısı 93526 da sökülecek olursa, o zaman aşağıda belirtildiği şekilde uygulayınız: •...
  • Seite 252 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 6.1 Hava dağıtma halkasını takma talimatı Önemli bilgiler: Hava dağıtma halkasını çekerken tabancanın gövdesinde- ki sızdırmaz kenarlarına asla hasar vermeyiniz. Bu nedenle hava dağıtma halkasını çıkartırken olduğunca dikkatli davranınız. 1. Önce enjektör takımını sökünüz: a.
  • Seite 253 Kullanım talimatı SATAjet 1000 K (RP/HVLP), H RP 7. Mümkün fonksiyon arızaları Arıza Sebep Yardım Tabanca damlatıyor Boya iğnesi ve boya enjektörü Boya iğnesini ve boya arasındaki yabancı maddeler, enjektörünü sökünüz, sızdırmazlığı engelliyor incelticide temizleyiniz veya yeni enjektör takımı yerleştiriniz Renk/boya iğnesinden...
  • Seite 254 12 hava pistonu – yaylı ambalaj 26120* Alüminyum asma kupa 1l 38265* SATA malzeme filtresi, her iki taraftan da G 3/8, 60 msh, Su boyası çeşidi 45286* Asma kupa için 4 damlamayı durduruculu ambalaj 50195* Asma kupa için 2 süzgeçli ambalaj 51680* 4 sızdırmaz halka/contalı...
  • Seite 255 Temizlik için kesinlikle asit, küllü su (Lavga, kostik v.s ) kullanmayınız. 10. AB Uygunluk açıklaması SATA fi rmasının vernikleme tabancası ve pompaları, 98/37/EG, 94/9/EG AB doğrultuları uygunluğunda geliştirilmiş, tertip edilmiş ve üretilmiştir. Bu esnada aşağıdaki uygunluk normları uygulanmıştır: DIN EN 12100,Makinelerin, aletlerin ve te- sislerin emniyeti, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Kısım 1, BGR 500 (BGV D25), BGV D24...

Inhaltsverzeichnis