Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Storz AUTOCON 200 Gebrauchsanweisung Seite 53

Inhaltsverzeichnis

Werbung

43
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Mit den ± Tasten
die gewünschte Spannungs-
version (1 – 3) anwählen.
Version 1:
Von 1 – 30 Watt Leistungsbegrenzung steigt die
Leerlaufspannung kontinuierlich bis 1300 Vp an.
Ab 30 Watt Leistungsbegrenzung wird die Leer-
laufspannung auf 1300 Vp begrenzt.
Eigenschaften: Geringe Bildstörungen bei
Video-Betrieb, geringe Verbrennungsgefahr bei
Berührung der Klemme, gute Koagulation ohne
große Funkenbildung auch bei hoher Leistungs-
einstellung. Um die Leistung ins Gewebe zu
bringen muss das Gewebe berührt werden.
Version 2:
Von 1 – 30 Watt Leistungsbegrenzung steigt die
Leerlaufspannung konstant bis 1300 Vp an, ab
30 Watt Leistungsbegrenzung steigt die Leer-
laufspannung weiter an.
Eigenschaften: Die Eigenschaften liegen
zwischen Version 1 und 3.
Version 3:
Von 1 – 30 Watt Leistungsbegrenzung steigt die
Leerlaufspannung kontinuierlich bis ca. 2300
Vp an. Ab 30 Watt Leistungsbegrenzung wird
die Leerlaufspannung auf ca. 2300 Vp be-
grenzt.
Eigenschaften: Bildstörungen bei Video-Be-
trieb möglich, Gefahr von Verbrennungen bei
Berührung der Klemme, bei Koagulation große
Funkenbildung auch bei 30 Watt Leistungsein-
stellung. Um die Leistung in das Gewebe zu
bringen muss das Gewebe nicht unbedingt
berührt werden.
Installation and
operating instructions
Select the desired voltage version (1– 3) with
the ± buttons
.
Version 1:
From 1 W to 30 W power limitation, the no-load
voltage continuously increases up to 1300 Vp.
Above the 30 W power limitation, the no-load
voltage is limited to 1300 Vp.
Characteristics: Minimal image distortion dur-
ing video operation, minimal danger of burns in
case of contact with the clamp, good coagula-
tion without major generation of sparks even at
a high power setting. In order to move the ener-
gy into the tissue, contact must be made with
the tissue.
Version 2:
From 1 W to 30 W power limitation, the no-load
voltage constantly increases up to 1300 Vp, and
the no-load voltage continues to increase above
the 30 W power limitation.
Characteristics: The characteristics are between
versions 1 and 3.
Version 3:
From 1 W to 30 W power limitation, the no-load
voltage continuously increases up to approx.
2300 Vp. Above the 30 W power limitation, the
no-load voltage is limited to approx. 2300 Vp.
Characteristics: Possible image distortion dur-
ing video operation, danger of burns in case of
contact with the clamp, heavy generation of
sparks during coagulation, even at the 30 W
power setting. In order to move the energy into
the tissue, there need not necessarily be con-
tact with the tissue.
Montaje e
instrucciones operativas s s s s
Con las teclas ±
seleccionar la versión de
tensión deseada (1 – 3).
Versión 1:
De 1 – 30 vatios limitación de potencia, aumenta
la tensión de marcha en vacío continuamente
hasta 1.300 Vp. A partir de una limitación de po-
tencia de 30 W se limita la tensión de marcha en
vacío a 1.300 Vp.
Características: Mínimas interferencias de ima-
gen en funcionamiento de vídeo, riesgo mínimo
de quemaduras si se entra en contacto con la
pinza, buena coagulación sin gran formación de
chispas, también con elevados ajustes de poten-
cia. De modo que la potencia llegue al tejido, hay
que entrar en contacto con él.
Versión 2:
De 1 – 30 W de limitación de potencia aumenta la
tensión de marcha en vacío constantemente has-
ta 1.300 Vp, a partir de 30 W de limitación de po-
tencia sigue aumentando la tensión de marcha
en vacío.
Características: Las características son inter-
medias entre la versión 1 y 3.
Versión 3:
De 1 – 30 W de limitación de potencia aumenta la
tensión de marcha en vacío continuamente hasta
unos 2.300 Vp. A partir de 300 W de limitación de
potencia, la tensión de marcha en vacío se limita
a aproximadamente 2.300 Vp.
Características: : : : : Posibles interferencias en fun-
cionamiento de vídeo, peligro de quemaduras si
se entra en contacto con la pinza, intensa forma-
ción de chispas en la coagulación, también con
ajuste de potencia de 30 W. Para llevar la poten-
cia al tejido no es necesario imprescindiblemente
entrar en contacto con él.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

205225 20

Inhaltsverzeichnis