Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einbau (Allgemeines); Montage (Généralités); Montaje (Generalidades); Installing (General) - Bosch Rexroth KE 2/90 Montageanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

10/60
Bosch Rexroth AG
Einbau in das Transfersystem
Installing in the transfer system
Montage dans le système de transfert
Montaggio nel sistema di trasferimento
Montaje en el sistema transfer
Montagem no sistema transfer
Allgemeines:
Das Befestigen der Baueinheit
KE 2/90 (KE 2/180) im Transfersystem
erfolgt nach dem Hammerschrau-
benprinzip.
Dies bewirkt eine kraftschlüssige
Befestigung in den Längsnuten der
Profi le. Beim Festschrauben der
Sechskantmutter dreht sich der
Hammerschraubenkopf um 90° in die
richtige Spannposition (Fig. 6),
max. Anzugsdrehmoment 25 Nm.
A = Einsatzlage
B = Klemmlage
C = Anlage in Nut
(Drehmomentstütze)
Generalità:
Il fi ssaggio del modulo KE 2/90
(KE 2/180) nel sistema di trasferimento
avviene secondo il principio delle viti con
testa a martello.
Ciò permette un fi ssaggio ad
accoppiamento di forza nelle scanalature
longitudinali del profi lato. Avvitando il
dado esagonale, la testa della vite ruota
di 90° portandosi nella posizione di
serraggio corretta (Fig. 6),
coppia di serraggio max. 25 Nm.
A = Posizione di inserimento
B = Posizione di serraggio
C = Posizione nella scanalatura
(supporto per la coppia)
General:
The KE 2/90 (KE 2/180) unit is secured
in the transfer system using the T-bolt
principle.
This creates a friction lock in the
longitudinal grooves of the profi les.
When the hex nut is tightened, the
T-bolt head rotates 90° to the proper
fi xing position (Fig. 6).
Max. torque 25 Nm.
A = Position on insertion
B = Clamping position
C = Arrangement in groove
(torque support)
Generalidades:
La fi jación de la unidad constructiva
KE 2/90 (KE 2/180) en el sistema
transfer se lleva a cabo según el
principio del tornillo de cabeza de
martillo.
Esto produce una fi jación con arrastre
de fuerza en las ranuras longitudinales
de los perfi les. Cuando se atornilla
la tuerca hexagonal, la cabeza del
tornillo de cabeza de martillo gira 90°
colocándose en la posición de tensión
correcta (Fig. 6),
máximo par de apriete 25 Nm.
A = Posición de inserción
B = Posición de apriete
C = Posición en la ranura
(apoyo del par de apriete)
TS 2plus | 3 842 516 929/2006-12
Généralités:
La fi xation du composant KE 2/90
(KE 2/180) sur le système de transfert
est assurée suivant le principe de la
vis à tête rectangulaire. Ceci permet
une fi xation de force dans les rainures
longitudinales des profi lés. En vissant à
fond l'écrou hexagonal, la tête de la vis
à tête rectangulaire pivote de 90° et se
met dans la position de serrage correcte
(Fig. 6),
couple de serrage max. 25 Nm.
A = Position d'insertion
B = Position de serrage
C = Position dans la rainure
(support du couple)
Generalidades:
A fi xação do módulo KE 2/90
(KE 2/180) no sistema transfer é feita
segundo o princípio de parafusos de
cabeça retangular.
Isto permite uma fi xação aderente nas
ranhuras longitudinais dos perfi s. Ao
apertar a porca sextavada, a cabeça
retangular do parafuso gira em 90° para
a posição correta de fi xação (Fig. 6),
torque máx. 25 Nm.
A = Posição de inserção
B = Posição de aperto
C = Posição na ranhura
(apoio para o torque)
A
B
C
Fig. 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rexroth ke 2/1803 842 999 7273 842 999 728

Inhaltsverzeichnis