Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NSK Surgery System Surgic Pro2

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Contents 1. User and Intended Purpose ....... 2 7. Maintenance ..........30 7 – 1 Replace the O-ring ���������������������������������������������������� 30 2. Precautions for Handling and Operation ..... 2 7 – 2 Periodical maintenance checks ���������������������������������� 30 3. Product Description .......... 5 7 –...
  • Seite 3: User And Intended Purpose

    CAUTION ● NSK surgical (oral surgery) handpieces conforming to ISO 3964 (EN ISO 3964) are available for use in Surgic Pro2 series� ● The accuracy of the torque monitor depends on the high precision performance of the handpiece attached to the micromotor�...
  • Seite 4 ● Do not use non-NSK genuine irrigation tubing� ● Do not attempt to disassemble the product nor tamper with the mechanism except as recommended by NSK in this operation manual� Doing so may result in an injury, electric shock or fire�...
  • Seite 5 Precautions for Handling and Operation NOTICE ● Turn off the main power switch after each use� ● For service requirements and spare parts, contact an authorized NSK dealer� ● No special training is required for Qualified Professionals to operate this device�...
  • Seite 6: Product Description

    Product Description 3 – 1 Package contents * Figure shows optic motor and optic handpiece No� Part Name Quantity No� Part Name Quantity AC Power Cord Tube Holder Foot Control Handpiece Stand Control Unit Internal Spray Nozzle Irrigation Tube Nozzle Holder Coolant Solution Hanger Post Cleaning Wire Optic Handpiece / Non-Optic...
  • Seite 7: Control Unit, Foot Control

    Product Description 3 – 2 Control unit, foot control Control unit Control panel LCD display Irrigation pump Calibration load Motor cord socket Coolant solution hanger post holder Main power switch AC power cord connector socket...
  • Seite 8 Product Description Foot control Left button Select coolant solution flow level� Press and hold for more than 2 seconds: Switching operation between this product and linked device� Center button Program number change Select a program number� Depressing for about two seconds goes back one program�...
  • Seite 9: Control Panel

    Product Description 3 – 3 Control panel No� Name Display Function SPEED Key Set the motor speed� TORQUE Key Set the torque upper limit� PROGRAM Key Select the available programs� (1 to 8) Press simultaneously to select the implant system� (See “8 –...
  • Seite 10 Product Description No� Name Display Function Setting Key Select the settings of the control unit, foot control or a Bluetooth connection� (See “8 – 1 Setting key”) ® Enter Key Cancel Key LINK Key Press and hold this key for more than 2 seconds to switch communication between VarioSurg 3 (option) and Osseo 100+(option) (only when it is connected)�...
  • Seite 11: Preparation For Use

    Preparation for Use 4 – 1 Connecting the AC power cord Correctly align then insert the AC power cord into the AC power cord connector socket at the back of the control unit� 4 – 2 Installing foot control batteries Turn the battery cover counterclockwise�...
  • Seite 12: Installing Foot Control Hanger

    Preparation for Use 4 – 3 Installing foot control hanger Squeeze the hanger and insert it aligned with the guides in the foot control holes� Insert in the direction shown by the arrows until the hanger stops� If removing the hanger such as when putting it in the carrying case, remove it by the reverse of the procedure for attaching�...
  • Seite 13: Installing The Irrigation Tube

    ● Do not use non-NSK genuine irrigation tubing� ● When mounting the irrigation tube, be careful not to get your hand caught in the moving part of the irrigation pump�...
  • Seite 14: Inserting Irrigation Tube Into Bag/Bottle

    Preparation for Use 4 – 6 Inserting irrigation tube into bag/bottle Close the tube clamp between the irrigation tube Open the tube cap to supply air into the bottle� needle and the irrigation pump� Open the tube clamp� Insert the irrigation tube needle into the bottle cap� CAUTION ●...
  • Seite 15: Connecting The Motor Cord

    Preparation for Use 4 – 7 Connecting the motor cord Align [•] mark on the motor cord with the [•] mark on the control unit� Push the base of motor cord plug into the socket until the lock joint ‘clicks’ into place� To disconnect the plug, pull back the lock joint and then pull further to disconnect the cord�...
  • Seite 16: Irrigation Nozzle Attachment

    Perform the following checks before using the product on a patient to confirm that there are no abnormalities� If abnormal vibration, noise, or overheating is detected, stop using the product and contact your authorized NSK dealer� Make sure each component is securely connected�...
  • Seite 17 Preparation for Use 4 – 11 – 1 Compatibility check of internal spray nozzle/drill Internal spray nozzles included with this product do not necessarily fit all drills on the market� Follow the instructions given below for confirmation prior to use� Failure to do so or to properly fit the internal spray nozzle into the drill may cause a saline solution leak, which will result in problems such as rust or sudden stop of equipment during use�...
  • Seite 18: Operation Procedure

    ● Microsaw handpiece cannot be calibrated� ● Calibration should be performed only on an NSK handpiece� ● Only speed calibration is performed if the gear ratio is other than 20:1� ● Press the cancel key for 2 seconds to return to the normal screen from calibration mode�...
  • Seite 19 Operation Procedure 5 – 1 – 2 Conducting calibration Torque calibration with no-load Make sure that “L” is displayed on the LCD display� Hold the motor in your hand� Press (CALIBRATION) without applying load� A beep sounds and the calibration bur automatically rotates for a few seconds�...
  • Seite 20: Speed Calibration

    Operation Procedure Speed calibration Remove the calibration bur from the calibration load� Press (CALIBRATION) with the bur not contacting anywhere� A beep sounds and the calibration bur automatically rotates for a few seconds at low speed� Calibration is complete when a beep sounds and “PASS”...
  • Seite 21: Starting Operation

    Operation Procedure 5 – 2 Starting operation Follow the instructions in “8 – 3 Programming the system operation” and set items such as handpiece gear ratio, maximum rotation speed, direction of rotation, torque upper limit, coolant solution flow level, and light level in advance� Select a program number When you press and hold the button for more than 2 seconds, goes back...
  • Seite 22: Protection Circuit

    Operation Procedure CAUTION ● If using the motor with the light on for more than 1 minute continuously, the motor will become hot (the maximum surface temperature might reach 50 ˚C depending on the situation in which the system is used�) In such cases, stop using the motor until the light part cools down�...
  • Seite 23: Link Function

    Operation Procedure 5 – 5 Link function Surgic Pro2 can be connected using Bluetooth to NSK VarioSurg 3 connected to the Link Module (option), Osseo 100+ (option), or an external terminal such as iPad� Press and hold for 2 seconds or more to switch to setting mode, and “BLE SET” is displayed�...
  • Seite 24 Operation Procedure 5 – 5 – 1 Osseo integration Monitoring Device (Osseo 100+) The Osseo integration Monitoring Device, “Osseo 100+” measures the implant stability quotient (ISQ) contactlessly and can be connected using Bluetooth, permitting ISQ confirmation over a shared interface� The ISQ score measured by Osseo 100+ can be displayed on the control unit of Surgic Pro2�...
  • Seite 25 5 – 5 – 2 Link Module The link function enables two systems (NSK VarioSurg 3 and Surgic Pro2) to be controlled by one foot control� Connecting Link Module to the VarioSurg 3 enables the function to link with this device to be used�...
  • Seite 26 Procedural data can also be stored on the external terminal in PDF or CSV files� See the operation manual in the application for how to use the application� Download the dedicated application from the following� www�nsk-dental�com/qr/app-surgicpro2 See “10 – 4 Compatible terminals” for compatible terminals� Launch the App�...
  • Seite 27: Post-Use Maintenance

    Post-use Maintenance 6 – 1 Preparation for maintenance Wear eye protection, a mask, and gloves to prevent Remove the bur/drill from the handpiece� infection� Remove the handpiece from the motor� Turn off the power switch of the control unit� Remove the motor cord from the control unit� WARNING ●...
  • Seite 28 For motor with motor cord, tube holders, tube holder (gray), calibration bur, protection plug and handpiece stand NSK products with this symbol are compatible with washer-disinfector� Remove the tube holder (gray) from the motor with Attach the protection plug to the motor with motor motor cord�...
  • Seite 29: Sterilization

    (≤0�35 MPa) ensuring it is dry internally and externally� Due to the variation in cleaning/disinfection cycles and cleaning agents available from the various manufacturers, NSK has validated the Miele washer-disinfector PG8581 Cycle Vario TD (see the table below) for automatic processing/ reprocessing of the products�...
  • Seite 30: Storage

    ● Immediately after sterilization is complete (within 1 hour), remove the products from the sterilizer� Failure to do so may cause corrosion� NOTICE ● NSK recommends use of a Class B sterilizer as stated in EN 13060� ● For details, confirm to the manufacturer’s sterilizer operation manuals� 6 – 4 Storage Store the product in a place where it is kept clean and keep it in a sterilization pouch until it is used next�...
  • Seite 31: Maintenance

    Periodical safety testing shall be performed every two years following IEC 62353 (EN 62353), in accordance with test procedure OM-DE0938EN� As periodical safety testing is limited exclusively to professional dental installers who have been trained and qualified under the control of NSK, contact your authorized NSK dealer�...
  • Seite 32: Foot Control Calibration

    Maintenance 7 – 3 Foot control calibration 2, 4 → → 3, 6, 8 Foot control pedal and button response may become poor due to wear of parts over time� In that case, perform calibration as described below� Fully depress the pedal and all of the buttons on the Press and hold for 2 seconds or more to switch foot control�...
  • Seite 33: Setting

    Setting 8 – 1 Setting key Control unit and foot control operational settings can be changed� For setting items and factory settings, see “<Setting value>”� 2, 4 3, 6 7, 8 Press and hold for 2 seconds or more to switch Press to change the setting value�...
  • Seite 34 Setting <Setting value> Main menu Sub menu Setting details Setting range Factory setting BLE SET PAIRING Pair the foot control with the control unit Pair Osseo 100+ with the control unit Pair the Link Module with the control unit Pair an external terminal with the control unit BLE OFF Unpair the foot control from the control...
  • Seite 35 Setting Main menu Sub menu Setting details Setting range Factory setting FC SET FC MODE AUT: Set the foot control to the automatic AUT, FC connection� FC: Enable sleep mode� (It may be necessary to keep pressing the speed control pedal of the foot control to connect the control unit and the foot control automatically�) (See “5 –...
  • Seite 36 Setting 8 – 1 – 1 Pairing with foot control Perform the operation procedure of “5 – 5 Link Pairing is successful when a beep sounds and “OK” function”� is displayed on the LCD display� Make sure battery and icons below are displayed, Press �...
  • Seite 37 Setting 8 – 1 – 2 Foot control button guidance 3, 6 2, 4 Press and hold for 2 seconds or more to switch Press � Press each time to select the to setting mode� buttons to which functions are assigned in the order of Left button Center button Right button Left...
  • Seite 38: Implant System

    Setting <Setting values of foot control button> Function Setting value Press and release button Press and hold button more than 2 seconds Invalid Invalid Coolant solution flow level selection (up) Switching operation between this product and linked device Program number selection (up) Program number selection (down) Direction of rotation switching Motor LED illumination while button is depressed...
  • Seite 39: Programming The System Operation

    Setting 8 – 3 Programming the system operation Eight programs can be memorized and recalled according to treatment procedures� Press to set torque upper limit (20:1 Press to select a program number� Reduction contra with rotation speed of 100min Press to select the rotation direction: less only) Forward rotation (clockwise)
  • Seite 40 Setting 8 – 3 – 1 Program skip function When switching program numbers with the foot control, numbers not to be used can be memorized in advance and those selected to be skipped� → 3 2, 3 Press to choose program numbers that Press again to display “---”...
  • Seite 41: Troubleshooting

    Troubleshooting 9 – 1 Error code If an error occurs and the motor stops, an error code is displayed on the LCD and a beep sounds to make it easy to check the status of the control unit and identify the cause of the error� The error code will blink until the error is alleviated�...
  • Seite 42: Problems And Solutions

    Foot control malfunction If the problem is solved by removing the batteries, it is a foot displayed on the control malfunction� If not, it is a control unit malfunction� speed display� Please contact an authorized NSK dealer� Control unit malfunction...
  • Seite 43 “8 – 1 – 1 Pairing with foot control” for pairing� If this does not resolve the issue, please contact an authorized NSK dealer� Perform the following after confirming that nothing is blocking the signal between the foot control and control unit�...
  • Seite 44 • See the Osseo 100+ manual and try the pairing again� If this does not resolve the issue, please contact an authorized NSK dealer� Depress the speed control pedal of the foot control or press the Cancel key to cancel the error�...
  • Seite 45: Contra Angle Handpieces, Spare Parts And Optional Parts

    Contra Angle Handpieces, Spare Parts and Optional Parts 10 – 1 Contra angle handpieces Listed below are the contra angle handpieces that should be used with the Surgic Pro2 micromotor to guarantee torque accuracy� <Recommended handpieces> Model Remarks X-SG20L C1003 Optic surgical handpiece�...
  • Seite 46: Optional Parts List

    Pro 11-inch iPad Pro 12�9-inch (4th generation) iPad Pro 11-inch (2nd generation) NSK has confirmed that SurgicPro2 App operates properly on the above terminals� iPad and iPad Pro are trademarks of Apple Inc�, registered in the U�S� and other countries�...
  • Seite 47 Medical instruments that can be combined with the product ● NSK VarioSurg 3 ● NSK Osseo 100+ ● ISO 3964 (EN ISO 3964) compliant NSK Surgical handpiece However, torque precision is not guaranteed for handpieces other than those listed in “10 – 1 Contra angle handpieces”�...
  • Seite 48: Specifications

    Warranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel or has had non NSK parts installed� Replacement parts are available for seven years beyond discontinuation of the model� Contact an authorized NSK dealer if repairs are necessary�...
  • Seite 49: Symbol

    Specifications 11 – 7 Symbol Protected against the effects of continuous immersion in Battery cover open dust and water� Keep dry Dispose of this device and its accessories via methods approved for electronic device and in compliance with the Directive 2012/19/EU� Handle with care Type B applied part This is the correct upright position of the distribution...
  • Seite 50: Factory Settings (Implant System)

    Specifications 11 – 8 Factory settings (Implant system) The following are the initial factory settings� These are only reference setting conditions, so change them to the conditions for the implant system you use� Coolant Implant Maximum Torque upper Rotation Program Gear ratio solution flow Light level...
  • Seite 51 Specifications Coolant Implant Maximum Torque upper Rotation Program Gear ratio solution flow Light level system rotation speed limit direction number [X:X] level [H/L] number [min [N•cm] [F/R] [0-5] 1400 1000 – – 1400 – 20:1 1400 – 1200 – – –...
  • Seite 52: Emc Information (Electromagnetic Compatibility Information)

    EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information) Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic Emissions. The product is intended for use in the electromagnetic environment specified below� The customer or the user of the product should assure that is used in such an environment� Guidance and manufacturer’s declaration electromagnetic emissions� RF emissions Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Seite 53 EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information) Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic Immunity The product is intended for use in the electromagnetic environment specified below� The customer or the user of the product should assure that it is used in such an environment� Immunity test IEC/EN 60601 test level Compliance level...
  • Seite 54 EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information) Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the product. The product is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled� The customer or the user of the product can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the product as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment�...
  • Seite 55 Deutsch Inhalt 1. Benutzer und Verwendungszweck ......56 7. Wartung ..............84 7 – 1 Austauschen des O-Rings �������������������������������������������������� 84 2. Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und 7 – 2 Regelmäßige Wartungsprüfungen ��������������������������������������� 84 Bedienung ............56 7 – 3 Kalibrierung der Fußbedienung ������������������������������������������� 85 3.
  • Seite 56: Benutzer Und Verwendungszweck

    ● Dieses Produkt muss vor jedem Gebrauch kalibriert werden� Ohne Kalibrierung besteht die Gefahr, dass sich das Soll- und Ist-Drehmoment unterscheiden� VORSICHT ● Für die Surgic Pro2-Serie sind chirurgische (oralchirurgische) Handstücke von NSK gemäß ISO 3964 (EN ISO 3964) erhältlich� ● Die Genauigkeit der Drehmomentüberwachung hängt von der Präzisionsleistung des am Mikromotor angebrachten Handstücks ab�...
  • Seite 57 ● Schauen Sie nicht direkt in das LED-Licht� Andernfalls besteht die Gefahr von Augenverletzungen� ● Stellen Sie die Verwendung der LED sofort ein und wenden Sie sich an einen autorisierten NSK-Fachhändler, wenn Unregelmäßigkeiten (dunkel, leuchtet nicht, blinkt usw�) auftreten� ● Installieren Sie die Steuereinheit aus Sicherheitsgründen an einem Ort, an dem das Netzkabel leicht entfernt werden kann�...
  • Seite 58 Sicherheitsanweisungen für die Handhabung und Bedienung HINWEIS ● Schalten Sie den Hauptschalter nach jedem Gebrauch aus� ● Wenden Sie sich für Informationen zu den Wartungsanforderungen und Ersatzteilen an einen autorisierten NSK- Fachhändler� ● Zur Bedienung dieses Produkts ist für qualifiziertes Fachpersonal keine spezielle Schulung erforderlich�...
  • Seite 59: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 3 – 1 Verpackungsinhalt * Die Abbildung zeigt den optischen Motor und das optische Handstück� Nr� Bezeichnung der Teile Anzahl Nr� Bezeichnung der Teile Anzahl Netzkabel Schlauchhalterung Fußbedienung Handstückablage Bedieneinheit Interne Sprühdüse Spülschlauch Halteklammer Kühlmittelhalter Reinigungsdraht Optisches Handstück / Nicht- Kalibrierdorn optisches Handstück** Sprühdüse Typ E...
  • Seite 60: Bedieneinheit, Fußbedienung

    Produktbeschreibung 3 – 2 Bedieneinheit, Fußbedienung Bedieneinheit Bedienpanel LCD-Display Spülpumpe Kalibrierungslast Motorkabelbuchse Öffnung für Kühlmittelhalter Hauptschalter Netzkabelbuchse...
  • Seite 61 Produktbeschreibung Fußbedienung Linke Taste Wählen Sie den Kühlmitteldurchfluss� Länger als 2 Sekunden gedrückt halten: Wechsel zwischen dem Betrieb dieses Produkts und einem verbundenen Gerät� Mittlere Taste Programmnummeränderung Wählen Sie eine Programmnummer� Wenn das Pedal etwa zwei Sekunden lang gedrückt wird, wird zum vorigen Programm zurückgekehrt�...
  • Seite 62: Bedienpanel

    Produktbeschreibung 3 – 3 Bedienpanel Nr� Taste Name Anzeige Funktion SPEED-Taste Zum Einstellen der Geschwindigkeit des Motors� TORQUE-Taste Zum Einstellen der Drehmoment-Obergrenze� PROGRAM-Taste Zum Auswählen der verfügbaren Programme� (1 bis 8) Drücken Sie gleichzeitig, um das Implantatsystem auszuwählen� (Siehe „8 – 2 Implantatsystem“) MEMORY-Taste Zum Speichern der Programmparameter�...
  • Seite 63 Produktbeschreibung Nr� Taste Name Anzeige Funktion Einstelltaste Zum Auswählen der Einstellungen der Bedieneinheit, der Fußbedienung oder einer Bluetooth -Verbindung� (Siehe „8 – 1 ® Enter-Taste Einstelltaste“) Abbrechen-Taste LINK-Taste Halten Sie diese Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um die Kommunikation zwischen VarioSurg 3 (Option) und Osseo 100+ (Option) umzuschalten (nur wenn diese Optionen angeschlossen sind)�...
  • Seite 64: Vor Inbetriebnahme Des Geräts

    Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 1 Anbringen des Netzkabels Richten Sie das Netzkabel richtig aus und stecken Sie es in die Netzbuchse an der Rückseite der Bedieneinheit� 4 – 2 Einlegen der Batterien der Fußbedienung Drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen den Legen Sie drei AAA-Batterien ein�...
  • Seite 65: Anbringen Des Haltebügels Der Fußbedienung

    Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 3 Anbringen des Haltebügels der Fußbedienung Drücken Sie den Haltebügel zusammen und setzen Sie seine Führungen in die Öffnungen der Fußbedienung ein� Setzen Sie ihn in Pfeilrichtung ein, bis er anschlägt� Wenn Sie den Haltebügel entfernen, beispielsweise um ihn in der Tragetasche zu verstauen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor�...
  • Seite 66: Anbringen Des Kühlmittelschlauchs

    Schlauch nicht richtig auf den Rollen positioniert ist und der Deckel geschlossen wird, kann der Schlauch abgeschnitten oder gequetscht werden� ● Verwenden Sie keine Spülschläuche, die nicht original von NSK sind� ● Achten Sie bei der Befestigung des Spülschlauchs darauf, ihre Hand nicht in den beweglichen Teil der Spülpumpe einzuklemmen�...
  • Seite 67: Einsetzen Des Kühlmittelschlauchs In Den Beutel/Die Flasche

    Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 6 Einsetzen des Kühlmittelschlauchs in den Beutel/die Flasche Schließen Sie die Schlauchklemme zwischen der Nadel Öffnen Sie den Schlauchverschluss, um Luft in die des Spülschlauchs und der Spülpumpe� Flasche zu lassen� Führen Sie die Nadel des Spülschlauchs in den Öffnen Sie die Schlauchklemme�...
  • Seite 68: Anbringen Des Motorkabels

    Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 7 Anbringen des Motorkabels Richten Sie die Markierung [•] am Motorkabel an der Markierung [•] am Bediengerät aus� Schieben Sie den Stecker des Motorkabels in die Buchse, bis er in der Verriegelung einrastet� Um den Stecker abzuziehen, ziehen Sie die Verriegelung zurück und dann weiter, um das Kabel abzuziehen� VORSICHT ●...
  • Seite 69: Anbringen Der Spüldüse

    Überprüfen Sie Folgendes vor der Verwendung des Produktes an einem Patienten, um sicherzustellen, dass keine Anomalien vorliegen� Bei der Feststellung abnormer Vibrationen, Überhitzungen und Geräusche ist die Verwendung des Produkts einzustellen und der autorisierte NSK-Fachhändler zu kontaktieren� Stellen Sie sicher, dass jede Komponente sicher Lassen Sie den Motor 1 Minute lang laufen und angeschlossen ist�...
  • Seite 70 Vor Inbetriebnahme des Geräts 4 – 11 – 1 Kompatibilitätsprüfung zwischen interner Sprühdüse/Bohrer Die im Lieferumfang des Produkts beiliegenden internen Sprühdüsen passen nicht zwangsläufig in alle auf dem Markt gängigen Bohrer� Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zur Bestätigung vor der Verwendung� Wenn Sie dies unterlassen oder wenn Sie die interne Sprühdüse nicht richtig in den Bohrer einsetzen, kann ein Austreten von Kühlmittellösung verursacht werden, was zu Problemen wie Rostbildung oder einem plötzlichen Stillstand der Ausrüstung während des Gebrauchs führen kann�...
  • Seite 71: Bedienung

    Kalibrierung kann nicht bei der Verwendung mit anderen Handstücken erreicht werden� ● Ein Mikrosägenhandstück kann nicht kalibriert werden� ● Die Kalibrierung sollte nur mit einem NSK-Handstück durchgeführt werden� ● Eine Geschwindigkeitskalibrierung erfolgt nur, wenn ein anderes Übersetzungsverhältnis als 20:1 verwendet wird�...
  • Seite 72: Kalibrierung

    Bedienung 5 – 1 – 2 Kalibrierung Drehmoment-Leerlaufkalibrierung Stellen Sie sicher, dass auf dem LCD-Display „L“ Halten Sie den Motor in der Hand� angezeigt wird� Drücken Sie (CALIBRATION), ohne eine Last anzuwenden� Es ertönt ein Signalton und den Kalibrierdorn dreht sich automatisch einige Sekunden lang�...
  • Seite 73: Geschwindigkeitskalibrierung

    Bedienung Geschwindigkeitskalibrierung Ziehen Sie den Kalibrierdorn aus der Kalibrierungsbuchse� Drücken Sie (CALIBRATION), wobei die Fräse nichts berühren darf� Es ertönt ein Signalton und der Kalibrierdorn dreht sich automatisch einige Sekunden lang mit niedriger Drehzahl� Die Kalibrierung ist beendet, wenn ein Signalton ertönt und „PASS“...
  • Seite 74: Betriebsstart

    Bedienung 5 – 2 Betriebsstart Befolgen Sie die Anweisungen unter „8 – 3 Programmieren des Systembetriebs“ und stellen Sie vorab u� a� folgende Punkte ein: Übersetzungsverhältnis des Handstücks, maximale Drehzahl, Drehrichtung, Drehmoment-Obergrenze, Kühlmitteldurchfluss und Lichtintensität� Wählen Sie eine Programmnummer. Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten, wird zum vorigen zurückgekehrt�...
  • Seite 75: Schutzschaltung

    Bedienung VORSICHT ● Wenn der Motor länger als 1 Minute ohne Unterbrechung eingeschaltet bleibt, wird der Motor heiß� (Die maximale Oberflächentemperatur kann je nach der Verwendungssituation des Systems 50 ˚C erreichen�) Stellen Sie in solchen Fällen die Verwendung des Motors ein, bis der Lichtteil abgekühlt ist� ●...
  • Seite 76: Link-Funktion

    Bedienung 5 – 5 Link-Funktion Surgic Pro2 kann über Bluetooth mit NSK VarioSurg 3 (in Verbindung mit dem optionalen Link-Modul), Osseo 100+ (Option) oder einem externen Anschluss wie einem iPad verbunden werden� Halten Sie für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um in den Einstellmodus zu wechseln, und „BLE SET“ wird angezeigt�...
  • Seite 77: Messgerät Zur Überprüfung Der Osseointegration (Osseo 100+)

    Bedienung 5 – 5 – 1 Messgerät zur Überprüfung der Osseointegration (Osseo 100+) Das Messgerät zur Überprüfung der Osseointegration „Osseo 100+“ misst den Implantatstabilitätsquotient (ISQ) kontaktlos und kann über Bluetooth verbunden werden, wodurch die ISQ-Bestätigung über ein gemeinsame Schnittstelle ermöglicht wird� Der von dem Osseo 100+ gemessene ISQ-Wert kann auf der Bedieneinheit des Surgic Pro2 angezeigt werden�...
  • Seite 78 5 – 5 – 2 Link-Modul Mit der Link-Funktion können zwei Systeme (NSK VarioSurg 3 und Surgic Pro2) über eine Fußbedienung gesteuert werden� Durch Anschließen des Link-Moduls an VarioSurg 3 kann die Funktion zur Verbindung mit diesem Gerät verwendet werden�...
  • Seite 79: Externer Anschluss

    Die Verfahrensdaten können auch am externen Anschluss in PDF- oder CSV-Dateien gespeichert werden� Einzelheiten zur Verwendung der Applikation finden Sie in der Bedienungsanleitung der Applikation� Laden Sie die dedizierte Applikation über den folgenden Link herunter� www�nsk-dental�com/qr/app-surgicpro2 Siehe „10 – 4 Kompatible Endgeräte“ für kompatible Endgeräte� Starten Sie die App�...
  • Seite 80: Wartung Nach Der Behandlung

    Wartung nach der Behandlung 6 – 1 Vorbereitung der Instandhaltung Tragen Sie einen Augenschutz, eine Maske und Entfernen Sie die Fräse/den Bohrer vom Handstück� Handschuhe, um Infektionen zu vermeiden� Entfernen Sie das Handstück vom Motor� Schalten Sie den Netzschalter der Bedieneinheit aus� Entfernen Sie das Motorkabel von der Bedieneinheit�...
  • Seite 81: Reinigung

    Automatische Reinigung und Desinfektion Für Motor mit Motorkabel, Schlauchhalterungen, Schlauchhalterung (grau), Kalibrierdorn, Schutzstecker und Handstückablage NSK-Produkte mit diesem Symbol sind mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät kompatibel� Entfernen Sie die Schlauchhalterung (grau) vom Motor Befestigen Sie den Schutzstecker am Motor mit mit Motorkabel�...
  • Seite 82 Aufgrund der Unterschiede bei den Reinigungs- und Desinfektionszyklen und den gängigen Reinigungsmitteln von verschiedenen Herstellern hat NSK das Reinigungs- und Desinfektionsgerät PG8581 Cycle Vario TD von Miele (siehe Tabelle unten) zur automatischen Bearbeitung/Wiederaufarbeitung der Produkte validiert� Zur Reinigung und Sterilisierung dürfen nur validierte Verfahren angewendet werden� Bei der Anwendung von Wiederaufarbeitungsverfahren, die sich von den in dieser Anleitung beschriebenen unterscheiden, müssen diese Verfahren von...
  • Seite 83: Sterilisation

    ● Nehmen Sie die Produkte unmittelbar nach dem Sterilisationsvorgang (innerhalb von 1 Stunde) aus dem Sterilisator� Anderenfalls kann Korrosion auftreten� HINWEIS ● NSK empfiehlt die Verwendung eines Klasse B-Sterilisators nach EN 13060� ● Für Details siehe das Sterilisator-Bedienungshandbuch des Herstellers� 6 – 4 Aufbewahrung Bewahren Sie das Produkt an einem sauberen Ort auf und lagern Sie es in einem Sterilisationsbeutel bis zur Wiederverwendung�...
  • Seite 84: Wartung

    Regelmäßige Sicherheitstests sollten alle zwei Jahre gemäß IEC 62353 (EN 62353) und entsprechend des Testverfahrens OM-DE0938EN durchgeführt werden� Da regelmäßige Sicherheitstests nur von professionellen zahnmedizinischen Installateuren durchgeführt werden können, die unter der Kontrolle von NSK geschult und qualifiziert wurden, ist der autorisierte NSK- Fachhändler zu kontaktieren�...
  • Seite 85: Kalibrierung Der Fußbedienung

    Wartung 7 – 3 Kalibrierung der Fußbedienung 2, 4 → → 3, 6, 8 Die Reaktion der Fußbedienung und der Taste kann aufgrund von Verschleiß an Teilen über längere Zeit hinweg schwächer werden� Führen Sie in diesem Fall eine Kalibrierung wie unten beschrieben durch� Drücken Sie das Pedal sowie alle Tasten an der Halten Sie für mindestens 2 Sekunden gedrückt,...
  • Seite 86: Einstellungen

    Einstellungen 8 – 1 Einstelltaste Die Betriebseinstellungen der Bedieneinheit und der Fußbedienung können angepasst werden� Einzelheiten zu den Einstellpunkten und den Werkseinstellungen finden Sie unter „<Einstellwert>“� 2, 4 3, 6 7, 8 Halten Sie für mindestens 2 Sekunden gedrückt, Drücken Sie , um ein Untermenü...
  • Seite 87 Einstellungen <Einstellwert> Hauptmenü Untermenü Einstellungsdetails Einstellungsbereich Werkseinstellungen BLE SET PAIRING Koppeln der Fußbedienung mit der Bedieneinheit Koppeln des Osseo 100+ mit der Bedieneinheit Koppeln des Link-Moduls mit der Bedieneinheit Koppeln eines externen Anschlusses mit der Bedieneinheit BLE OFF Trennen der Fußbedienung von der Bedieneinheit Trennen des Osseo 100+ von der Bedieneinheit...
  • Seite 88 Einstellungen Hauptmenü Untermenü Einstellungsdetails Einstellungsbereich Werkseinstellungen FC SET PDL-SET Die Motordrehzahl entsprechend dem VAR, FIX Betätigungsdruck des Geschwindigkeitspedals der Fußbedienung VAR: Die Drehzahl ändert sich innerhalb des eingestellten Bereichs entsprechend dem Betätigungsdruck FIX: Wenn das Pedal um mehr als 50 % gedrückt wird, arbeitet der Motor mit der eingestellten Drehzahl FC CAL...
  • Seite 89: Kopplung Der Fußbedienung

    Einstellungen 8 – 1 – 1 Kopplung der Fußbedienung Führen Sie die Bedienung von „5 – 5 Link-Funktion“ Die Kopplung ist erfolgreich, wenn ein Signalton ertönt durch� und auf dem LCD-Display „OK“ angezeigt wird� Stellen Sie sicher, dass die Batterie und die unten Drücken Sie �...
  • Seite 90 Einstellungen 8 – 1 – 2 Hilfe zu den Tasten der Fußbedienung 3, 6 2, 4 Halten Sie für mindestens 2 Sekunden gedrückt, Drücken Sie � Drücken Sie jedes Mal, um die um in den Einstellmodus zu wechseln� Tasten auszuwählen, denen Funktionen zugewiesen werden, in der Reihenfolge: linke Taste mittlere Taste Drücken Sie...
  • Seite 91: Implantatsystem

    Einstellungen <Einstellwerte der Tasten der Fußbedienung> Funktion Einstellwert Taste drücken und loslassen Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten Ungültig Ungültig Auswahl des Kühlmitteldurchflusses (erhöhen) Wechsel zwischen dem Betrieb dieses Produkts und einem verbundenen Gerät Programmnummer (erhöhen) Programmnummer (verringern) Wechsel der Drehrichtung Motor-LED-Beleuchtung bei gedrückter Taste (Motor dreht nicht) Einstellung der Drehzahl (erhöhen)
  • Seite 92: Programmieren Des Systembetriebs

    Einstellungen 8 – 3 Programmieren des Systembetriebs Acht Programme können gemäß den Behandlungsverfahren gespeichert und abgerufen werden� Drücken Sie , um die Drehmoment- Drücken Sie , um eine Programmnummer Obergrenze einzustellen (20:1 nur Untersetzung auszuwählen� Gegenwinkel-Handstück mit einer Drehzahl von 100min Drücken Sie , um die Drehrichtung auszuwählen: oder weniger)
  • Seite 93: Funktion Zum Überspringen Von Programmen

    Einstellungen 8 – 3 – 1 Funktion zum Überspringen von Programmen Beim Umschalten von Programmschritten mit der Fußbedienung können nicht verwendete Nummern/Schritte vorab gespeichert und später schnell übersprungen werden� → 3 2, 3 Drücken Sie , um die Programmnummern Drücken Sie erneut, um „---“...
  • Seite 94: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung 9 – 1 Fehlercode Wenn ein Fehler auftritt und der Motor stoppt, wird auf dem LCD-Display ein Fehlercode angezeigt und es ertönt ein Signalton� Damit lässt sich der Status der Bedieneinheit leicht überprüfen und die Fehlerursache ermitteln� Der Fehlercode blinkt, bis der Fehler behoben ist�...
  • Seite 95: Probleme Und Lösungen

    Wenn ein Problem festgestellt wird, überprüfen Sie es anhand der u�a� Liste, bevor Sie eine Reparatur anfordern� Ist keines davon anwendbar oder wird die Störung auch nach Beendigung einer Reparaturmaßnahme nicht behoben, so wird ein Fehler im Produkt vermutet� Kontaktieren Sie Ihren autorisierten NSK Händler� Problem Ursache des Problems Maßnahme...
  • Seite 96 Fehlfunktion der Fußbedienung vor� Falls nicht, liegt eine Fehlfunktion angezeigt� der Bedieneinheit vor� Fehlfunktion der Bedieneinheit Den autorisierten NSK-Fachhändler kontaktieren� Halten Sie das Geschwindigkeitspedal der Fußbedienung zum Koppeln gedrückt, während „PUSH FC“ auf dem LCD-Display angezeigt wird� Wenn der Bildschirm nach 5 Minuten nicht umgeschaltet wird, halten Nachdem das Gerät...
  • Seite 97 • Siehe die Bedienungsanleitung des Link-Moduls und versuchen Sie die Kopplung erneut� Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, den autorisierten NSK-Fachhändler kontaktieren� Drücken Sie die Abbrechen-Taste, um den Fehler zu beenden� Nachdem Sie bestätigt haben, dass das Signal zwischen Bedieneinheit und Osseo 100+ nicht blockiert wird, warten Sie eine Weile, um zu überprüfen, ob der Osseo 100+ automatisch verbunden wird�...
  • Seite 98: Winkelstücke, Ersatzteile Und Optionales Zubehör

    Winkelstücke, Ersatzteile und optionales Zubehör 10 – 1 Winkelstücke Nachfolgend sind die Winkelstücke aufgeführt, die mit dem Surgic Pro2-Mikromotor verwendet werden sollten, um die Drehmomentgenauigkeit zu gewährleisten� <Empfohlene Handstücke> Modell Bemerkungen X-SG20L C1003 Chirurgisches Winkelstück mit Licht� SG20 C1010 Chirurgisches Winkelstück ohne Licht� X-DSG20L C1068 Zerlegbares, chirurgisches Winkelstück mit Licht�...
  • Seite 99: Liste Des Optionalen Zubehörs

    Pro 11" iPad Pro 12,9" (4� Generation) iPad Pro 11" (2� Generation) NSK bestätigt, dass Surgic Pro2 App auf den oben stehenden Endgeräten ordnungsgemäß funktioniert� iPad und iPad Pro sind Warenzeichen von Apple Inc�, registriert in den USA und weiteren Ländern�...
  • Seite 100: Technische Daten

    Medizinische Instrumente, die mit dem Produkt kombiniert werden können ● NSK VarioSurg 3 ● NSK Osseo 100+ ● Chirurgisches Handstück von NSK gemäß ISO 3964 (EN ISO 3964) Die Drehmomentgenauigkeit kann jedoch nur für die unter „10 – 1 Winkelstücke“ genannten Handstücke garantiert werden� Die Bluetooth -Wortmarke und Logos sind registrierte Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc�...
  • Seite 101: Bluetooth-Spezifikationen

    11 – 5 Garantie Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler und Mängel an Materialien� NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln� Die Garantie erlischt, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß oder nicht sachgemäß...
  • Seite 102: Symbol

    Technische Daten 11 – 7 Symbol Geschützt vor negativen Effekten aus dauerhaftem Eintauchen in Batteriefachdeckel geöffnet Staub oder Wasser� Trocken halten Entsorgen Sie dieses Gerät und sein Zubehör auf für elektronische Geräte zugelassene Weise und in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU� Mit Vorsicht behandeln Anwendungsteil Typ B Dies ist die korrekte aufrechte Position der Pakete für Transport...
  • Seite 103: Werkseinstellungen (Implantatsystem)

    Technische Daten 11 – 8 Werkseinstellungen (Implantatsystem) Nachfolgend sind die anfänglichen Werkseinstellungen aufgelistet� Dies sind nur Referenz-Einstellwerte� Ändern Sie sie daher gemäß Ihres verwendeten Implantatsystems� Implantat- Maximale Drehmoment- Programm- Drehrichtung Übersetzungsverhältnis Kühlmitteldurchfluss Lichtintensität system- Drehzahl Obergrenze nummer [F/R] [X:X] [0-5] [H/L] nummer [min...
  • Seite 104 Technische Daten Implantat- Maximale Drehmoment- Programm- Drehrichtung Übersetzungsverhältnis Kühlmitteldurchfluss Lichtintensität system- Drehzahl Obergrenze nummer [F/R] [X:X] [0-5] [H/L] nummer [min [N•cm] – – – 20:1 – – * Beispiel) Implantatsystemnummer: 3, Programmnummer: 5 Maximale Drehzahl: 400, Drehmoment-Obergrenze: -, Rotationsrichtung: F, Übersetzungsverhältnis: 20:1 Kühlmitteldurchfluss: 3, Lichtintensität: H...
  • Seite 105: Emv-Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit)

    EMV-Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit) Anleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen. Dieses Produkt ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen� Der Kunde bzw� Anwender des Produkts muss sicherstellen, dass das Produkt nur in einer solchen Umgebung verwendet wird� Elektromagnetische Emissionen nach Anleitung und Herstellererklärung�...
  • Seite 106 EMV-Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit) Richtlinien und Konformitätserklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Dieses Produkt ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen� Der Kunde bzw� Anwender des Produkts muss sicherstellen, dass das Produkt nur in einer solchen Umgebung verwendet wird� Störsicherheitsprüfung IEC/EN 60601 Prüfpegel Konformitätspegel...
  • Seite 107 EMV-Informationen (Elektromagnetische Verträglichkeit) Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und des Produkts. Das Produkt ist für die Verwendung in einer Umgebung vorgesehen, in der HF-Störstrahlungen kontrolliert werden� Der Kunde bzw� Anwender des Produkts kann zur Verhinderung von elektromagnetischen Störungen beitragen, indem er gemäß der Empfehlung unten, die sich nach der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung richtet, einen minimalen Abstand zwischen der tragbaren und mobilen HF-Ausrüstung (Sender) und dem Produkt einhält�...
  • Seite 108 Français Table des matières 1. Utilisateur et utilisation visée ......110 7. Entretien ............. 138 7 – 1 Remplacement du joint ���������������������������������������������������� 138 2. Précautions à prendre lors de la manipulation et 7 – 2 Contrôles d’entretien périodique ��������������������������������������� 138 du fonctionnement ..........
  • Seite 109: Utilisateur Et Utilisation Visée

    ATTENTION ● Des pièces à main chirurgicales (chirurgie buccale) NSK conformes à la norme ISO 3964 (EN ISO 3964) sont disponibles pour être utilisées avec la série Surgic Pro2� ● La précision du moniteur du couple dépend de la performance à haute précision de la pièce à main attachée au micromoteur� La véritable valeur de couple pourrait ne pas être affichée correctement�...
  • Seite 110 ● N’utilisez pas de tubulure d’irrigation d’une origine autre que NSK� ● N’essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d’emploi� Cela pourrait provoquer une blessure, une décharge électrique ou un incendie�...
  • Seite 111 Précautions à prendre lors de la manipulation et du fonctionnement REMARQUE ● Éteignez l’interrupteur d’alimentation principale après chaque utilisation� ● Pour les exigences de service et les pièces de rechange, contactez un distributeur NSK agréé� ● Aucune formation spéciale pour professionnels qualifiés n’est requise pour utiliser cet appareil�...
  • Seite 112: Description Du Produit

    Description du produit 3 – 1 Contenu de l’emballage * Figure représentant le moteur optique et la pièce à main optique N° Nom de la pièce Quantité N° Nom de la pièce Quantité Cordon d’alimentation CA Support de tubulure Pédale de contrôle Support d'instrument rotatif Boîtier de contrôle Embout de spray interne...
  • Seite 113: Boîtier De Contrôle, Pédale De Contrôle

    Description du produit 3 – 2 Boîtier de contrôle, pédale de contrôle Boîtier de contrôle Panneau de commande Écran LCD Pompe d'irrigation Bague de calibrage Prise du cordon moteur Porte-potence Interrupteur d’alimentation principale Prise du connecteur du cordon d’alimentation électrique...
  • Seite 114 Description du produit Pédale de contrôle Bouton de gauche Sélection du niveau de débit du liquide de refroidissement� Maintenez enfoncé pendant plus de 2 secondes : bascule entre l’utilisation de cet appareil et celle de l’appareil lié� Bouton central Changement du numéro de programme Sélectionnez un numéro de programme�...
  • Seite 115: Panneau De Commande

    Description du produit 3 – 3 Panneau de commande N° Touche Affichage Fonction Touche SPEED Réglage de la vitesse du moteur� Touche TORQUE Réglage du couple moteur� Touche PROGRAM Sélection des programmes� (1 à 8) Appuyez simultanément sur pour sélectionner le système d’implant�...
  • Seite 116 Description du produit N° Touche Affichage Fonction Touche de réglage Sélection des réglages pour le boîtier de contrôle, la pédale de contrôle ou une connexion Bluetooth � (Consultez « 8 – 1 Touche de ® Touche Entrée réglage ») Touche Annuler Touche LINK Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour alterner la communication entre VarioSurg 3 (option) et Osseo 100+ (option) (uniquement en cas de connexion)�...
  • Seite 117: Préparation À L'utilisation

    Préparation à l’utilisation 4 – 1 Raccordement du cordon d’alimentation électrique Alignez correctement le cordon d’alimentation électrique avec la prise du connecteur du cordon d’alimentation située à l’arrière du boîtier de contrôle avant de l’y insérer� 4 – 2 Insertion des piles de la pédale de contrôle Tournez le couvercle des piles dans le sens antihoraire�...
  • Seite 118: Installation Du Support De La Pédale De Contrôle

    Préparation à l’utilisation 4 – 3 Installation du support de la pédale de contrôle Pressez le support et insérez-le dans l’alignement des guides des trous de la pédale de contrôle� Insérez le support dans le sens indiqué par les flèches, jusqu’à ce que vous ne puissiez pas l’enfoncer davantage� Si vous devez ôter le support, par exemple pour transporter la pédale dans la mallette de transport, retirez-le en réalisant la procédure inverse�...
  • Seite 119: Installation De La Tubulure D'irrigation

    être sectionné ou arraché� ● N’utilisez pas de tubulure d’irrigation d’une origine autre que NSK� ● Lorsque vous installez le tube d’irrigation, veillez à ne pas vous coincer la main dans la partie mobile de la pompe de rinçage�...
  • Seite 120: Insertion Du Tube D'irrigation Dans Le Sac/Bouteille

    Préparation à l’utilisation 4 – 6 Insertion du tube d’irrigation dans le sac/bouteille Fermez la pince du tube entre l’aiguille du tube Ouvrez le capuchon du tube pour introduire de l’air dans d’irrigation et la pompe à galets� la bouteille ou poche� Insérez l’aiguille du tube d’irrigation dans le capuchon de Ouvrez le clamp du tube�...
  • Seite 121: Raccordement Du Cordon Moteur

    Préparation à l’utilisation 4 – 7 Raccordement du cordon moteur Alignez le repère [•] du cordon moteur avec le repère [•] du boîtier de contrôle� Poussez la base de la prise du cordon moteur dans la prise jusqu’à ce que le joint de verrouillage se mette en place avec un « clic »�...
  • Seite 122: Fixation De L'embout D'irrigation

    Réalisez les contrôles suivants avant l’utilisation du produit sur un patient afin de confirmer l’absence d’anomalies� En cas de vibration, bruit ou surchauffe anormaux, cessez d’utiliser le produit et contactez votre distributeur NSK agréé� Assurez-vous que chaque composant est correctement Faites tourner le moteur pendant 1 minute et vérifiez les...
  • Seite 123 Préparation à l’utilisation 4 – 11 – 1 Vérification de la compatibilité de l’embout de spray interne et du foret Les embouts de spray internes fournis avec ce produit ne sont pas forcément adaptés à tous les forets disponibles sur le marché�...
  • Seite 124: Procédure De Fonctionnement

    ● La pièce à main de la microscie ne peut pas être calibrée� ● Le calibrage doit uniquement être réalisé sur un instrument NSK� ● Si le rapport de vitesse est différent de 20:1, seul le calibrage de la vitesse sera effectué�...
  • Seite 125 Procédure de fonctionnement 5 – 1 – 2 Réalisation du calibrage Calibrage du couple sans charge Assurez-vous que « L » s’affiche sur l’écran LCD� Tenez le micromoteur dans votre main� Appuyez sur (CALIBRATION) sans appliquer de charge� Un « bip » se fait entendre et la fraise de calibrage tourne automatiquement pendant quelques secondes�...
  • Seite 126 Procédure de fonctionnement Calibrage de la vitesse Retirez la fraise de calibrage de la bague de calibrage� Appuyez sur (CALIBRATION) en veillant à ce que la fraise de calibrage ne soit pas en contact avec quoi que ce soit� Un « bip » se fait entendre et la fraise de calibrage se met automatiquement à...
  • Seite 127: Début De L'utilisation

    Procédure de fonctionnement 5 – 2 Début de l’utilisation Suivez les instructions de la section « 8 – 3 Programmation du fonctionnement du système » et réglez à l’avance les différents éléments tels que le rapport de vitesse de l'instrument rotatif, la vitesse maximale de rotation, le sens de rotation, la limite supérieure de couple, le niveau de débit du liquide de refroidissement et le niveau de luminosité�...
  • Seite 128: Circuit De Protection

    Procédure de fonctionnement ATTENTION ● Lorsque le moteur est utilisé en continu avec la lumière allumée pendant plus de 1 minute, le moteur chauffe (la température de surface maximale peut atteindre 50 °C selon les circonstances d’utilisation de l’appareil)� Dans ces cas-là, arrêtez d’utiliser le moteur jusqu’à ce que la partie lumineuse refroidisse� ●...
  • Seite 129: Fonction Link

    Procédure de fonctionnement 5 – 5 Fonction Link Vous pouvez connecter le Surgic Pro2 via Bluetooth au VarioSurg 3 NSK connecté au module de Link (option), à l’Osseo 100+ (option) ou à un terminal externe tel qu’un iPad� Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus pour passer en mode de réglage et « BLE SET » s’affiche�...
  • Seite 130 Procédure de fonctionnement 5 – 5 – 1 Appareil de mesure d'ostéo-intégration Osseo (Osseo 100+) L’appareil de mesure d’intégration Osseo, « Osseo 100+ », mesure le quotient de stabilité de l’implant (ISQ) sans contact et peut être connecté à l’aide du Bluetooth, ce qui permet la confirmation de l’ISQ sur une interface partagée� Le score d’ISQ mesuré...
  • Seite 131 5 – 5 – 2 Module de link La fonction link permet de contrôler deux systèmes (VarioSurg 3 et Surgic Pro2 NSK) avec une seule pédale de contrôle� Connecter le module de link au VarioSurg 3 permet à la fonction d’établir un lien avec le dispositif utilisé�...
  • Seite 132 Vous pouvez aussi enregistrer des données de procédure sur le terminal externe sous forme de fichiers PDF ou CSV� Consultez le manuel d’utilisation de l’application pour savoir comment utiliser l’application� Téléchargez l’application via les éléments suivants� www�nsk-dental�com/qr/app-surgicpro2 Consultez « 10 – 4 Terminaux compatibles » pour connaître les terminaux compatibles� Lancez l’application�...
  • Seite 133: Entretien Après Utilisation

    Entretien après utilisation 6 – 1 Préparation pour l’entretien Portez des lunettes de protection, un masque et des Retirez la fraise/le foret de la pièce à main� gants pour prévenir les infections� Retirez l'instrument rotatif du moteur� Éteignez l’interrupteur d’alimentation du boîtier de Retirez le cordon moteur du boîtier de contrôle�...
  • Seite 134 Pour le moteur avec cordon moteur, les supports du tube, le support du tube (gris), la fraise de calibrage, le bouchon de stérilisation et le support de pièce à main Les produits NSK portant ce symbole sont compatibles avec le laveur-désinfecteur� Retirez le support de tube (gris) du moteur avec cordon Installez le bouchon de stérilisation sur le moteur avec...
  • Seite 135 à l’extérieur� En raison des variations des cycles de nettoyage/désinfection et des agents nettoyants disponibles auprès de divers fabricants, NSK a validé le laveur-désinfecteur Miele PG8581 Cycle Vario TD (voir le tableau ci-dessous) pour le traitement/retraitement automatique des produits� Utilisez uniquement des procédures validées pour le nettoyage et la stérilisation� Lorsque vous appliquez des procédures de retraitement différentes de celles décrites dans ce manuel, ces procédures doivent être validées par le cabinet ou l’hôpital...
  • Seite 136: Stérilisation

    REMARQUE ● NSK recommande l’utilisation d’un stérilisateur de classe B, comme spécifié dans la norme EN 13060� ● Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du stérilisateur fourni par le fabricant� 6 – 4 Stockage Stockez le produit dans un endroit où...
  • Seite 137: Entretien

    Vous devez effectuer un test de sécurité tous les deux ans conformément à la norme IEC 62353 (EN 62353) et à la procédure de test OM-DE0938EN� Ce test de sécurité périodique étant exclusivement limité aux installateurs dentaires professionnels formés et agréés sous la supervision de NSK, contactez votre distributeur NSK agréé�...
  • Seite 138: Calibrage De La Pédale De Contrôle

    Entretien 7 – 3 Calibrage de la pédale de contrôle 2, 4 → → 3, 6, 8 La réaction de la pédale de contrôle et des boutons peut s’avérer insuffisante à cause de l’usure des pièces au fil du temps� Dans ces cas-là, réalisez un calibrage en suivant la procédure décrite ci-dessous�...
  • Seite 139: Réglage

    Réglage 8 – 1 Touche de réglage Les réglages du boîtier de contrôle et de la pédale de contrôle peuvent être modifiés� Pour les éléments de réglage et les réglages d’usine, reportez-vous à « <Valeur de réglage> »� 2, 4 3, 6 7, 8 Maintenez enfoncé...
  • Seite 140 Réglage <Valeur de réglage> Menu principal Sous-menu Détails du réglage Plage de réglage Réglage d’usine BLE SET PAIRING Jumelez la pédale au boîtier de contrôle Jumelez l’Osseo 100+ au boîtier de contrôle Jumelez le module du link au boîtier de contrôle Jumelez un terminal externe au boîtier de contrôle...
  • Seite 141 Réglage Menu principal Sous-menu Détails du réglage Plage de réglage Réglage d’usine FC SET FC MODE AUT : Réglage de la pédale sur la connexion AUT, FC automatique� FC : Activer le mode veille� (Il peut s’avérer nécessaire de maintenir enfoncée la pédale de contrôle de vitesse de la pédale pour connecter automatiquement le boîtier et la pédale�)
  • Seite 142 Réglage 8 – 1 – 1 Jumelage avec la pédale de contrôle Effectuez la procédure d’opération de « 5 – 5 Fonction Le jumelage est réussi lorsqu’un « bip » retentit et que Link »� « OK » est affiché sur l’écran LCD� Assurez-vous que le niveau de charge et les icônes Appuyez sur �...
  • Seite 143 Réglage 8 – 1 – 2 Indications sur les boutons de la pédale de contrôle 3, 6 2, 4 Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus Appuyez sur � Appuyez sur à chaque fois pour passer en mode de réglage� pour sélectionner les boutons auxquels les fonctions sont attribuées dans l’ordre suivant : bouton gauche Appuyez sur pour sélectionner « FC SET »�...
  • Seite 144: Système D'implant

    Réglage <Valeurs de réglage des boutons de la pédale de contrôle> Fonction Valeur de Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de réglage Pressez et relâchez le bouton 2 secondes Invalide Invalide Sélection du niveau de débit du liquide de Bascule entre l’utilisation de cet appareil et celle de refroidissement (haut) l’appareil lié...
  • Seite 145: Programmation Du Fonctionnement Du Système

    Réglage 8 – 3 Programmation du fonctionnement du système Huit programmes peuvent être enregistrés et utilisés au cours des procédures de traitement� Appuyez sur pour régler la limite supérieure Appuyez sur pour sélectionner un numéro de de couple (contre-angle, réduction 20:1 avec vitesse de programme�...
  • Seite 146 Réglage 8 – 3 – 1 Fonction de saut de programme Lors du changement de numéro de programme à l’aide de la pédale, les numéros de programmes qui ne doivent pas être utilisés peuvent être mis en mémoire afin que l’appareil les saute automatiquement� →...
  • Seite 147: Résolution Des Pannes

    Résolution des pannes 9 – 1 Code d’erreur En cas de dysfonctionnement et d’arrêt du moteur, un code d’erreur s’affiche sur l’écran LCD et un « bip » est émis afin qu’il soit plus facile de vérifier le statut du boîtier de contrôle et d’identifier la cause de l’erreur� Le code d’erreur clignotera jusqu’à résolution de l’erreur�...
  • Seite 148: Problèmes Et Solutions

    Lorsqu'un problème est détecté, vérifiez les elements suivants à nouveau avant de demander une réparation� Si aucun de ces éléments n'est applicable ou si le problème n'est pas résolu même après que des mesures aient été prises, une défaillance de ce produit est suspectée� Contactez votre revendeur NSK agréé� Problème Cause du problème...
  • Seite 149 Dysfonctionnement du boîtier de Veuillez contacter un distributeur NSK agréé� contrôle Maintenez enfoncée la pédale de contrôle de vitesse de la pédale de contrôle lorsque « PUSH FC » s’affiche sur l’écran LCD� Si l’écran ne change pas après 5 minutes, maintenez la touche Annuler enfoncée�...
  • Seite 150 • Consultez le manuel du module link et essayez à nouveau de jumeler� Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter un distributeur NSK agréé� Appuyez sur la touche Annuler pour annuler l’erreur� Après avoir vérifié que rien ne bloque le signal entre le boîtier de contrôle et l’Osseo 100+, attendez un moment pour vérifier si l’Osseo 100+ se connecte...
  • Seite 151: Pièces À Main Contre-Angles, Pièces De Rechange Et Pièces En Option

    Pièces à main contre-angles, pièces de rechange et pièces en option 10 – 1 Pièces à main contre-angles Voici la liste des pièces à main contre-angles qui doivent être utilisées avec le micromoteur Surgic Pro2 pour garantir la précision du couple� <Pièces à...
  • Seite 152: Liste Des Pièces En Option

    Pro 11" iPad Pro 12,9" (4e génération) iPad Pro 11" (2e génération) NSK a confirmé que Surgic Pro2 App fonctionne correctement sur les terminaux ci-dessus� iPad et iPad Pro sont des marques d’Apple Inc� déposées aux États-Unis et dans d’autres pays�...
  • Seite 153 ● Osseo 100+ de NSK ● Pièce à main chirurgicale NSK conforme à la norme ISO 3964 (EN ISO 3964) Cependant, la précision de couple n’est pas garantie pour les pièces à main qui ne figurent pas dans la section « 10 – 1 Pièces à...
  • Seite 154: Caractéristiques

    La garantie est annulée si le produit n’a pas été utilisé correctement ou utilisé à d’autres fins que celles stipulées ou s’il a été modifié par du personnel non qualifié ou que des pièces non NSK ont été installées� Des pièces de rechange sont disponibles pendant sept ans après l’arrêt de production du modèle�...
  • Seite 155: Symbole

    Caractéristiques 11 – 7 Symbole Protégé contre les effets de la poussière et de l’immersion Couvercle des piles ouvert continue dans l’eau� Conserver au sec Jetez cet appareil et ses accessoires dans le respect des méthodes approuvées pour les dispositifs électroniques en conformément à...
  • Seite 156: Réglages D'usine (Système D'implant)

    Caractéristiques 11 – 8 Réglages d’usine (système d’implant) Les réglages d’usine initiaux sont listés ci-dessous� Il s’agit de réglages de référence, n’hésitez pas à les modifier pour que vos réglages correspondent au système d’implant que vous utilisez� Limite Niveau de débit Numéro du Vitesse maximale Sens de...
  • Seite 157 Caractéristiques Limite Niveau de débit Numéro du Vitesse maximale Sens de Rapport de Niveau de Numéro de supérieure de du liquide de système de rotation rotation vitesse luminosité programme couple refroidissement d’implant [min [Avant/arrière] [X:X] [H/B] [N•cm] [0-5] 1400 1000 –...
  • Seite 158: Informations Cem (Compatibilité Électromagnétique)

    Informations CEM (compatibilité électromagnétique) Conseils et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques. Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous� Le client ou l’utilisateur du produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement� Conseils et déclaration du fabricant concernant les émissions électromagnétiques� Émissions RF Conformité...
  • Seite 159 Informations CEM (compatibilité électromagnétique) Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous� Le client ou l’utilisateur du produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement� Test d’immunité Niveau de test IEC/EN 60601 Niveau de Environnement électromagnétique - conseils...
  • Seite 160 Informations CEM (compatibilité électromagnétique) Distances de séparation recommandées entre l’équipement de communication RF mobile et portable et le produit. Le produit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées� Le client ou l’utilisateur du produit peut contribuer à...
  • Seite 161 Español Contenido 1. Usuario y uso previsto ......... 164 7. Mantenimiento ............ 192 7 – 1 Sustitución de la junta tórica �������������������������������������������� 192 2. Precauciones para uso y operación ..... 164 7 – 2 Comprobaciones periódicas de mantenimiento ������������������ 192 3.
  • Seite 162: Usuario Y Uso Previsto

    USE SOLAMENTE las piezas de mano contra-ángulo de NSK que se indican en “10 – 1 Piezas de mano contra-ángulo”� Si se conecta una pieza de mano de otras marcas, el par de torsión podría ser incorrecto�...
  • Seite 163 ● No utilice tubos de riego no originales de NSK� ● No intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de usuario� Si lo hace, pueden producirse lesiones, una descarga eléctrica o un incendio�...
  • Seite 164 ● Apague el interruptor principal de encendido después de cada uso� ● Si necesita asistencia técnica o piezas de recambio, contacte con un distribuidor de NSK autorizado� ● No se necesita una formación especial para que profesionales cualificados utilicen este dispositivo�...
  • Seite 165: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 3 – 1 Contenido del paquete * En la figura se muestran el motor óptico y la pieza de mano óptica N�º Nombre de la pieza Cantidad N�º Nombre de la pieza Cantidad Cable de alimentación CA Soporte del tubo Pedal de control Soporte de la pieza de mano...
  • Seite 166: Unidad De Control, Pedal De Control

    Descripción del producto 3 – 2 Unidad de control, pedal de control Unidad de control Panel de control Pantalla LCD Bomba de irrigación Carga de calibración Toma del cable del motor Soporte del poste para colgar la solución refrigerante Interruptor principal de encendido Toma del conector del cable de alimentación CA...
  • Seite 167 Descripción del producto Pedal de control Botón izquierdo Selecciona el nivel de flujo de la solución refrigerante� Mantenga pulsado durante más de 2 segundos: alterna entre usar este producto y el dispositivo enlazado� Botón central Cambia el número de programa Seleccione un número de programa�...
  • Seite 168: Panel De Control

    Descripción del producto 3 – 3 Panel de control N�º Tecla Nombre Pantalla Función Tecla SPEED Ajustar la velocidad del motor� Tecla TORQUE Establecer el límite de par de torsión máximo� Tecla PROGRAM Seleccionar los programas disponibles (del 1 al 8)� Pulse simultáneamente para seleccionar el sistema de implante�...
  • Seite 169 Descripción del producto N�º Tecla Nombre Pantalla Función Tecla de ajustes Seleccionar los ajustes de la unidad de control, el pedal de control o una conexión Bluetooth � (Consulte “8 – 1 Tecla de ajustes”) ® Tecla Intro Tecla Cancelar Tecla LINK Mantener pulsada esta tecla durante más de 2 segundos para alternar la comunicación entre VarioSurg 3 (opcional) y Osseo 100+...
  • Seite 170: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso 4 – 1 Conexión del cable de alimentación CA Alinee correctamente e introduzca el cable de alimentación CA en la toma del conector del cable de alimentación CA situada en la parte trasera de la unidad de control� 4 –...
  • Seite 171: Instalación De Las Asas Del Pedal De Control

    Preparación para el uso 4 – 3 Instalación de las asas del pedal de control Apriete las asas e introdúzcalas de manera que queden alineadas con las guías en los orificios del pedal de control� Introdúzcalas en la dirección que señalan las flechas hasta que no avance más� Si desea retirar las asas, por ejemplo, para colocarlas en la carcasa de transporte, extráigalas siguiendo el procedimiento inverso al de instalación�...
  • Seite 172: Instalación Del Tubo De Riego

    ● No utilice tubos de irrigación no originales de NSK� ● Cuando monte el tubo de riego, tenga cuidado de que su mano no quede atrapada en la pieza móvil de la bomba de irrigación�...
  • Seite 173: Inserción Del Tubo De Riego En El Embalaje/Recipiente

    Preparación para el uso 4 – 6 Inserción del tubo de riego en el embalaje/recipiente Cierre la abrazadera del tubo que hay entre la aguja del Abra la tapa del tubo para que entre aire en el recipiente� tubo de riego y la bomba de riego� Abra la abrazadera del tubo�...
  • Seite 174: Conexión Del Cable Del Motor

    Preparación para el uso 4 – 7 Conexión del cable del motor Alinee la marca [•] del cable del motor con la marca [•] de la unidad de control� Presione la base del enchufe del cable del motor hacia la toma hasta que la unión de bloqueo se fije y suene un “clic”� Para desconectar el enchufe, tire de la unión de bloqueo y, luego, siga tirando para desconectar el cable�...
  • Seite 175: Colocación De La Boquilla De Irrigación

    Realice las siguientes comprobaciones antes de usar el producto con un paciente, para asegurarse de que no haya anomalías� Si detecta vibraciones, ruidos o sobrecalentamientos anómalos, deje de usar el producto y póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado� Compruebe que cada componente está bien conectado�...
  • Seite 176 Preparación para el uso 4 – 11 – 1 Comprobación de la compatibilidad de la broca/boquilla de pulverización interna Las boquillas de pulverización interna incluidas con este producto no se ajustan necesariamente a todas las brocas del mercado� Siga las instrucciones que se proporcionan a continuación para confirmarlo antes de usarlas� Si no lo hace o si no coloca correctamente la boquilla de pulverización interna en la broca, pueden producirse fugas de solución salina, que ocasionan problemas como el óxido o la detención repentina del equipo durante el uso�...
  • Seite 177: Procedimiento De Funcionamiento

    ● No es posible calibrar la pieza de mano de microsierra� ● La calibración solamente se debe efectuar con una pieza de mano de NSK� ● Si la relación de cambio es diferente de 20:1, solo se puede realizar la calibración de la velocidad�...
  • Seite 178 Procedimiento de funcionamiento 5 – 1 – 2 Realización de la calibración Calibración del par de torsión sin carga Compruebe que aparece “L” en la pantalla LCD� Sujete el motor con la mano� Pulse (CALIBRATION) sin aplicar ninguna carga� Sonará un pitido y la fresa de calibración girará automáticamente durante unos segundos�...
  • Seite 179 Procedimiento de funcionamiento Calibración de velocidad Retire la fresa de calibración de la carga de calibración� Pulse (CALIBRATION) mientras la fresa no esté en contacto con nada� Sonará un pitido y la fresa de calibración girará automáticamente durante unos segundos a baja velocidad�...
  • Seite 180: Puesta En Funcionamiento

    Procedimiento de funcionamiento 5 – 2 Puesta en funcionamiento Siga las instrucciones de “8 – 3 Programación del funcionamiento del sistema” y defina de antemano parámetros como la relación de cambio de la pieza de mano, la velocidad de rotación máxima, la dirección de rotación, el límite de par de torsión máximo, el nivel de flujo de la solución refrigerante y el nivel de luz�...
  • Seite 181: Circuito De Protección

    Procedimiento de funcionamiento PRECAUCIÓN ● Si se usa el motor con la luz encendida durante más de 1 minuto seguido, el motor se calentará (la temperatura máxima de la superficie puede alcanzar los 50 °C, dependiendo de la situación en que se utilice el sistema)� En esos casos, deje de usar el motor hasta que la parte de la luz se enfríe�...
  • Seite 182: Función De Enlace

    Procedimiento de funcionamiento 5 – 5 Función de enlace Surgic Pro2 puede conectarse a través de Bluetooth a NSK VarioSurg 3 conectado al módulo de enlace (opcional), Osseo 100+ (opcional) o a un terminal externo como un iPad� Mantenga pulsado durante 2 segundos o más para cambiar el modo de ajuste, y aparecerá...
  • Seite 183 Procedimiento de funcionamiento 5 – 5 – 1 Dispositivo de monitorización de osteointegración Osseo (Osseo 100+) El dispositivo de monitorización de osteointegración Osseo “Osseo 100+” mide el cociente de estabilidad del implante (ISQ, por sus siglas en inglés) sin contacto y puede conectarse a través de Bluetooth, lo que permite confirmar el ISQ a través de una interfaz compartida�...
  • Seite 184 5 – 5 – 2 Módulo de enlace La función de enlace permite controlar dos sistemas (NSK VarioSurg 3 y Surgic Pro2) mediante un solo pedal de control� Al conectar el módulo de enlace a VarioSurg 3, se puede usar la función para enlazar ese dispositivo con este�...
  • Seite 185 Los datos sobre el procedimiento también pueden guardarse en el terminal externo en archivos PDF o CSV� Consulte el manual de usuario de la aplicación para obtener información sobre cómo usarla� Descargue la aplicación específica en la siguiente dirección� www�nsk-dental�com/qr/app-surgicpro2 Consulte “10 – 4 Terminales compatibles” para ver los terminales compatibles� Abra la aplicación�...
  • Seite 186: Mantenimiento Posterior Al Uso

    Mantenimiento posterior al uso 6 – 1 Preparación para el mantenimiento Use protección para los ojos, máscara y guantes para la Retire la fresa/taladro de la pieza de mano� prevención de infecciones� Extraiga la pieza de mano del motor� Apague el interruptor de encendido de la unidad de Extraiga el cable del motor de la unidad de control�...
  • Seite 187 Para el motor con cable del motor, los soportes del tubo, el soporte del tubo (gris), la fresa de calibración, el enchufe de protección y el soporte de la pieza de mano Los productos de NSK que tienen este símbolo son compatibles con lavadoras-desinfectadoras� Extraiga el soporte del tubo (gris) del motor con el cable Conecte el enchufe de protección al motor con el cable...
  • Seite 188 (≤0,35 MPa), y asegúrese de que se haya secado tanto el interior como el exterior� Debido a la variación de los ciclos de limpieza/desinfección y los productos de limpieza de diversos fabricantes, NSK ha validado la lavadora-desinfectadora Miele PG8581 Cycle Vario TD (consulte la siguiente tabla) para el procesamiento/reprocesamiento automático de los productos�...
  • Seite 189: Esterilización

    IMPORTANTE ● NSK recomienda usar un esterilizador de Clase B, tal y como se indica en EN 13060� ● Si desea más información, consulte los manuales de usuario del esterilizador proporcionados por el fabricante� 6 – 4 Almacenamiento Guarde el producto en un lugar donde se mantenga limpio y dentro de una bolsa de esterilización hasta que vaya a utilizarse�...
  • Seite 190: Mantenimiento

    Los ensayos de seguridad periódicos deben realizarse cada dos años de conformidad con IEC 62353 (EN 62353) y de acuerdo con el procedimiento de ensayo OM-DE0938EN� Como los ensayos de seguridad periódicos están limitados exclusivamente a instaladores dentales profesionales que han sido formados y cualificados bajo control de NSK, póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado�...
  • Seite 191: Calibración Del Pedal De Control

    Mantenimiento 7 – 3 Calibración del pedal de control 2, 4 → → 3, 6, 8 El pedal del pedal de control y la respuesta del botón pueden deteriorarse debido al desgaste de las piezas con el tiempo� Si esto sucede, realice una calibración como se explica más abajo� Pise a fondo el pedal y todos los botones del pedal de Mantenga pulsado durante 2 segundos o más...
  • Seite 192: Ajustes

    Ajustes 8 – 1 Tecla de ajustes Los ajustes de funcionamiento de la unidad de control y el pedal de control se pueden modificar� Para obtener información sobre los ajustes disponibles y los predeterminados de fábrica, consulte “<Valor del ajuste>”� 2, 4 3, 6 7, 8...
  • Seite 193 Ajustes <Valor del ajuste> Menú Submenú Detalles del ajuste Intervalo de ajuste Ajuste de fábrica principal BLE SET PAIRING Empareja el pedal de control con la unidad de control Empareja Osseo 100+ con la unidad de control Empareja el módulo de enlace con la unidad de control Empareja un terminal externo con la unidad de control...
  • Seite 194 Ajustes Menú Submenú Detalles del ajuste Intervalo de ajuste Ajuste de fábrica principal FC SET PDL-SET Características técnicas de rotación del motor VAR, FIX según la presión que se ejerce sobre el pedal para controlar la velocidad del pedal de control VAR: La velocidad de rotación cambia dentro del intervalo establecido según la presión...
  • Seite 195 Ajustes 8 – 1 – 1 Emparejamiento con el pedal de control Realice el procedimiento de funcionamiento de “5 – 5 Si suena un pitido y aparece “OK” en la pantalla LCD, Función de enlace”� significa que se han emparejado correctamente� Compruebe que aparece el icono de batería y debajo, Pulse �...
  • Seite 196 Ajustes 8 – 1 – 2 Guía de botones del pedal de control 3, 6 2, 4 Mantenga pulsado durante 2 segundos o más Pulse � Pulse cada vez para seleccionar los para cambiar a modo de ajuste� botones a los que se asignan las funciones en el orden Botón izquierdo Botón central Botón derecho...
  • Seite 197: Sistema De Implante

    Ajustes <Valores de ajuste del botón del pedal de control> Función Valor del ajuste Pulsar el botón y soltarlo Mantener el botón pulsado más de 2 segundos No válido No válido Seleccionar el nivel de flujo de la solución Alternar entre usar este producto y el dispositivo refrigerante (subir) enlazado Seleccionar el número de programa (subir)
  • Seite 198: Programación Del Funcionamiento Del Sistema

    Ajustes 8 – 3 Programación del funcionamiento del sistema Se pueden guardar y recuperar ocho programas, correspondientes al procedimiento de cada tratamiento� Pulse para ajustar el límite de par de torsión Pulse para seleccionar un número de máximo (reducción de 20:1 de contra con velocidad de programa�...
  • Seite 199 Ajustes 8 – 3 – 1 Función de omisión de programas Puede guardar de antemano los números que no desee usar para que se omitan al cambiar de número de programa con el pedal de control� → 3 2, 3 Pulse para elegir los números de programa Vuelva a pulsar...
  • Seite 200: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 9 – 1 Código de error Si se produce algún error y el motor se detiene, aparecerá un código de error en la LCD y sonará un pitido para ayudar a comprobar el estado de la unidad de control e identificar la causa del error� El código de error parpadeará hasta que se mitigue el error�...
  • Seite 201: Problemas Y Soluciones

    Cuando se detecta un problema, compruebe lo siguiente antes de solicitar una reparación� Si ninguno de estos es aplicable o si no se remedia el problema incluso después de que ha habido una acción, se sospecha de un fallo del producto� Consulte a su distribuidor autorizado NSK�...
  • Seite 202 Avería en la unidad de control Póngase en contacto con un distribuidor de NSK autorizado� Mantenga pulsado el pedal de control de velocidad mientras se muestra “PUSH FC” en la pantalla LCD� Si la pantalla no cambia transcurridos 5 minutos, mantenga pulsada la tecla Cancelar�...
  • Seite 203 Si al hacerlo no se resuelve el problema, contacte con un distribuidor de NSK autorizado� Pulse la tecla Cancelar para cancelar el error� Después de comprobar que no hay nada que bloquee la señal entre la unidad de control y el módulo de enlace, espere un poco para comprobar si el módulo de...
  • Seite 204: Piezas De Mano Contra-Ángulo, Piezas De Recambio Y Piezas Opcionales

    Piezas de mano contra-ángulo, piezas de recambio y piezas opcionales 10 – 1 Piezas de mano contra-ángulo A continuación se incluye una lista de las piezas de mano contra-ángulo que se deben usar con el micromotor Surgic Pro2 para tener garantizada la precisión del par de torsión� <Piezas de mano recomendadas>...
  • Seite 205: Lista De Piezas Opcionales

    Pro 11" iPad Pro 12,9" (4ª generación) iPad Pro 11" (2ª generación) NSK ha confirmado que Surgic Pro2 App funciona correctamente en los siguientes terminales� iPad y iPad Pro son marcas comerciales de Apple Inc�, registradas en los EE� UU� y otros países�...
  • Seite 206: Características Técnicas

    ● Osseo 100+ de NSK ● Pieza de mano quirúrgica NSK conforme con ISO 3964 (EN ISO 3964) No obstante, no se garantiza la precisión del par de torsión con piezas de mano que no sean las indicadas en “10 – 1 Piezas de mano contra-ángulo”�...
  • Seite 207: Especificaciones De Bluetooth

    La garantía se anula si el producto no se usa correctamente o para los fines previstos, o si ha sido manipulado por personal no cualificado o se le han instalado piezas que no son de NSK� Las piezas de repuesto están disponibles durante los siete años posteriores al cese de la venta del modelo�...
  • Seite 208: Símbolos

    Características técnicas 11 – 7 Símbolos Protegido contra los efectos de estar sumergido continuamente Tapa de las pilas abierta en polvo y agua� Conservar en un lugar seco Deseche este dispositivo y sus accesorios mediante los métodos aprobados para los dispositivos electrónicos y en cumplimiento de la Directiva 2012/19/UE�...
  • Seite 209: Ajustes De Fábrica (Sistema De Implante)

    Características técnicas 11 – 8 Ajustes de fábrica (sistema de implante) A continuación se indican los ajustes iniciales de fábrica� Estos ajustes son solo referencias, que debe cambiar de acuerdo con las condiciones del sistema de implante que utilice usted� Nivel de flujo de Número de Velocidad de...
  • Seite 210 Características técnicas Nivel de flujo de Número de Velocidad de Límite de par de Dirección de Relación de Número de la solución Nivel de luz sistema de rotación máxima torsión máximo rotación cambio programa refrigerante [A/B] implante [min [N•cm] [D/A] [X:X] [0-5] 1400...
  • Seite 211: Información Cem (Información De Compatibilidad Electromagnética)

    Información CEM (Información de compatibilidad electromagnética) Guía y declaración del fabricante - Emisiones Electromagnéticas. El producto ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación� El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno�...
  • Seite 212 Información CEM (Información de compatibilidad electromagnética) Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El producto ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético definido a continuación� El cliente o el usuario del producto debe asegurarse de que se use en este tipo de entorno� Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC/EN 60601 Nivel de...
  • Seite 213 Información CEM (Información de compatibilidad electromagnética) Distancias de separación recomendadas entre el equipamiento de comunicaciones de RF portátil y móvil, y el producto. El producto se ha diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiada� El cliente o el usuario del producto puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre el equipamiento de comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y el producto que se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipamiento de comunicaciones�...
  • Seite 214 Italiano Sommario 1. Utente e destinazione d'uso ........ 218 7. Manutenzione ............. 246 7 – 1 Sostituzione dell'O-ring ���������������������������������������������������� 246 2. Precauzioni di utilizzo e funzionamento ....218 7 – 2 Controlli di manutenzione periodici ����������������������������������� 246 3. Descrizione del prodotto ........221 7 –...
  • Seite 215: Utente E Destinazione D'uso

    ATTENZIONE ● Manipoli chirurgici (chirurgia orale) NSK conformi alla norma ISO 3964 (EN ISO 3964) sono disponibili per l'uso nel sistema della serie Surgic Pro2� ● L'accuratezza del monitor della coppia dipende dalle prestazioni ad alta precisione del manipolo collegato al micromotore�...
  • Seite 216 ● Non utilizzare tubi di irrigazione non originali NSK� ● Non tentare di smontare il prodotto o di manometterne il meccanismo� Seguire sempre le raccomandazioni di NSK contenute nel presente manuale d'uso� La mancata osservanza di questa istruzione può causare lesioni, scosse elettriche o incendi�...
  • Seite 217 Precauzioni di utilizzo e funzionamento AVVISO ● Spegnere l'interruttore di alimentazione principale prima di ogni utilizzo� ● Per l'assistenza e i componenti di ricambio, contattare un distributore NSK autorizzato� ● L'uso del presente dispositivo non richiede una formazione speciale per professionisti qualificati�...
  • Seite 218: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto 3 – 1 Contenuto della confezione * La figura mostra il motore ottico e il manipolo ottico N� Nome componente Quantità N� Nome componente Quantità Cavo di alimentazione CA Supporto del tubo Comando a pedale Supporto del manipolo Unità...
  • Seite 219: Unità Di Controllo E Comando A Pedale

    Descrizione del prodotto 3 – 2 Unità di controllo e comando a pedale Unità di controllo Pannello di controllo Display LCD Pompa di irrigazione Carico calibrazione Presa del cavo del motore Supporto dell'asta di supporto per soluzione refrigerante Interruttore di alimentazione principale Presa del connettore del cavo di alimentazione CA...
  • Seite 220 Descrizione del prodotto Comando a pedale Pulsante sinistro Selezionare il livello di flusso della soluzione refrigerante� Tenere premuto per più di 2 secondi: Cambio di funzionamento tra il prodotto e il dispositivo collegato� Pulsante centrale Modifica del numero del programma Selezionare un numero di programma�...
  • Seite 221: Pannello Di Controllo

    Descrizione del prodotto 3 – 3 Pannello di controllo N� Tasto Nome Display Funzione Tasto SPEED Impostare la velocità del motore� Tasto TORQUE Impostare il limite superiore della coppia� Tasto PROGRAM Selezionare i programmi disponibili� (1-8) Premere simultaneamente per selezionare il sistema di impianto�...
  • Seite 222 Descrizione del prodotto N� Tasto Nome Display Funzione Tasto impostazioni Selezionare le impostazioni dell'unità di controllo, del comando a pedale o di una connessione Bluetooth � (Consultare il paragrafo ® Tasto Invio "8 – 1 Tasto impostazioni") Tasto Annulla Tasto LINK Tenere premuto questo tasto per più...
  • Seite 223: Preparazione Per L'uso

    Preparazione per l'uso 4 – 1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Allineare correttamente, quindi inserire il cavo di alimentazione CA nella presa del connettore del cavo di alimentazione CA sul retro dell'unità di controllo� 4 – 2 Installazione delle batterie del comando a pedale Ruotare il coperchio della batteria in senso antiorario�...
  • Seite 224: Installazione Del Supporto Del Comando A Pedale

    Preparazione per l'uso 4 – 3 Installazione del supporto del comando a pedale Inserire il supporto allineato alle guide nei fori del comando a pedale� Inserire nella direzione mostrata dalle frecce finché il supporto non si arresta� In caso di rimozione del supporto, ad esempio quando lo si ripone nella valigetta, rimuoverlo seguendo la procedura contraria a quella di collegamento�...
  • Seite 225: Installazione Del Tubo Di Irrigazione

    ● Non utilizzare tubi di irrigazione non originali NSK� ● Durante il montaggio del tubo di irrigazione, prestare attenzione affinché la mano non rimanga incastrata nella parte in movimento della pompa di irrigazione�...
  • Seite 226: Inserimento Del Tubo Di Irrigazione Nella Busta/Nel Flacone

    Preparazione per l'uso 4 – 6 Inserimento del tubo di irrigazione nella busta/nel flacone Chiudere il morsetto per tubi tra l'ago del tubo di Aprire il cappuccio del tubo per erogare aria nel flacone� irrigazione e la pompa di irrigazione� Aprire il morsetto per tubi�...
  • Seite 227: Collegamento Del Cavo Del Motore

    Preparazione per l'uso 4 – 7 Collegamento del cavo del motore Allineare il simbolo [•] sul cavo del motore al simbolo [•] sull’unità di controllo� Spingere la base della spina del cavo del motore nella presa finché la giunzione di blocco non “scatta” in posizione� Per scollegare la spina, tirare indietro la giunzione di blocco e quindi tirare ulteriormente per scollegare il cavo�...
  • Seite 228: Collegamento Del Beccuccio Di Irrigazione

    Eseguire i seguenti controlli prima di usare il prodotto su un paziente per confermare l'assenza di anomalie� In caso di anomalie in termini di vibrazione, rumore o surriscaldamento, interrompere l'utilizzo del prodotto e contattare il distributore NSK autorizzato� Assicurarsi che ogni componente sia saldamente Azionare il motore per 1 minuto e verificare quanto collegato�...
  • Seite 229 Preparazione per l'uso 4 – 11 – 1 Verifica della compatibilità del beccuccio spray interno/trapano I beccucci spray interni forniti con questo prodotto non sono necessariamente compatibili con tutti i trapani presenti sul mercato� Seguire le istruzioni fornite di seguito per la conferma prima dell'uso� La mancata osservanza di questa istruzione o l'installazione non corretta del beccuccio spray interno nel trapano potrebbero causare una perdita di soluzione fisiologica che comporterà...
  • Seite 230: Procedura Operativa

    Non è possibile eseguire la corretta calibrazione se vengono utilizzati altri manipoli� ● Non è possibile calibrare il manipolo microsega� ● La calibrazione deve essere eseguita solo su un manipolo NSK� ● Viene eseguita solo la calibrazione della velocità se il rapporto di trasmissione è diverso da 20:1�...
  • Seite 231 Procedura operativa 5 – 1 – 2 Conduzione della calibrazione Calibrazione della coppia senza carico Assicurarsi che venga visualizzato "L" sul display LCD� Tenere in mano il motore� Premere (CALIBRATION) senza applicare carico� Viene emesso un segnale acustico e la fresa di calibrazione ruota automaticamente per alcuni secondi�...
  • Seite 232 Procedura operativa Calibrazione della velocità Rimuovere la fresa di calibrazione dal carico di calibrazione� Premere (CALIBRATION) assicurandosi che la fresa non entri a contatto con niente� Viene emesso un segnale acustico e la fresa di calibrazione ruota automaticamente per alcuni secondi a bassa velocità�...
  • Seite 233: Avvio Dell'operazione

    Procedura operativa 5 – 2 Avvio dell'operazione Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo "8 – 3 Programmazione del funzionamento del sistema" e impostare in anticipo elementi quali ad esempio il rapporto di trasmissione del manipolo, la velocità di rotazione massima, la direzione di rotazione, il limite superiore della coppia, il livello di flusso della soluzione refrigerante ed il livello della luce�...
  • Seite 234: Circuito Di Protezione

    Procedura operativa ATTENZIONE ● Se si usa continuamente il motore con la luce accesa per più di 1 minuto, il motore diventerà caldo (la temperatura di superficie massima può raggiungere i 50 ˚C a seconda della situazione in cui il sistema viene utilizzato�) In tali casi, interrompere l'utilizzo del motore finché...
  • Seite 235: Funzione Collegamento

    Procedura operativa 5 – 5 Funzione collegamento Surgic Pro2 può essere collegato tramite Bluetooth a VarioSurg 3 NSK connesso al modulo di collegamento (opzione), a Osseo 100+ (opzione) oppure a un terminale esterno come ad esempio un iPad� Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare alla modalità...
  • Seite 236 Procedura operativa 5 – 5 – 1 Dispositivo di monitoraggio dell'osteointegrazione Osseo (Osseo 100+) Il dispositivo di monitoraggio dell'osteointegrazione Osseo "Osseo 100+" misura senza contatto il quoziente di stabilità implantare (ISQ) e può essere connesso tramite Bluetooth, consentendo la convalida dell'ISQ su un'interfaccia condivisa� Il valore di ISQ misurato da Osseo 100+ può...
  • Seite 237 Procedura operativa 5 – 5 – 2 Modulo di collegamento La funzione collegamento consente a due sistemi (NSK VarioSurg 3 e Surgic Pro2) di essere controllati da un unico comando a pedale� La connessione del modulo di collegamento a VarioSurg 3 consente l'uso della funzione di collegamento a questo dispositivo�...
  • Seite 238 I dati procedurali possono anche essere memorizzati sul terminale esterno come file PDF o CSV� Per informazioni su come utilizzare l'applicazione, consultare il manuale d'uso nell'applicazione� Scaricare l'applicazione apposita dal seguente link� www�nsk-dental�com/qr/app-surgicpro2 Consultare il paragrafo "10 – 4 Terminali compatibili" per informazioni sui terminali compatibili� Avviare l'app�...
  • Seite 239: Manutenzione Dopo L'uso

    Manutenzione dopo l'uso 6 – 1 Preparazione per la manutenzione Indossare occhiali protettivi, una maschera e guanti per Rimuovere la fresa/il trapano dal manipolo� prevenire infezioni� Rimuovere il manipolo dal motore� Spegnere l'interruttore di alimentazione dell'unità di Rimuovere il cavo del motore dall'unità di controllo� controllo�...
  • Seite 240 Per il motore con cavo del motore, i supporti del tubo, il supporto del tubo (grigio), la fresa di calibrazione, la spina di protezione e il supporto del manipolo I prodotti NSK con questo simbolo sono compatibili con la lavadisinfettatrice� Rimuovere il supporto del tubo (grigio) dal motore con Collegare la spina di protezione al motore con cavo del cavo del motore�...
  • Seite 241 (≤0,35 MPa) assicurandosi che sia asciutto all’interno e all’esterno� A causa delle variazioni nei cicli di pulizia/disinfezione e nei detergenti disponibili di vari produttori, NSK ha convalidato il ciclo Vario TD della lavadisinfettatrice Miele PG8581 (vedere la tabella sottostante) per il trattamento/ricondizionamento automatico dei prodotti�...
  • Seite 242: Sterilizzazione

    ● Immediatamente dopo la sterilizzazione (entro 1 ora), rimuovere i prodotti dalla sterilizzatrice� In caso contrario potrebbe corrodersi� AVVISO ● NSK consiglia l'uso di una sterilizzatrice di classe B come indicato nella norma EN 13060� ● Per i dettagli, consultare i manuali d'uso della sterilizzatrice forniti dal produttore� 6 – 4 Conservazione Conservare il prodotto in un luogo in cui resti pulito e tenerlo all'interno di una busta per sterilizzazione fino all'utilizzo successivo�...
  • Seite 243: Manutenzione

    I test di sicurezza periodici devono essere eseguiti ogni due anni secondo la norma IEC 62353 (EN 62353), in conformità con la procedura di prova OM-DE0938EN� Poiché i test di sicurezza periodici sono limitati esclusivamente a professionisti dentali addestrati e qualificati sotto il controllo di NSK, contattare il distributore NSK autorizzato�...
  • Seite 244: Calibrazione Del Comando A Pedale

    Manutenzione 7 – 3 Calibrazione del comando a pedale 2, 4 → → 3, 6, 8 La risposta dei pulsanti e del comando a pedale può diventare più lenta nel tempo a causa dell'usura dei componenti� In questo caso, eseguire la calibrazione come descritto di seguito� Premere completamente il pedale e tutti i pulsanti del Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare...
  • Seite 245: Impostazioni

    Impostazioni 8 – 1 Tasto impostazioni Le impostazioni operative dell'unità di controllo e del comando a pedale possono essere modificate� Per gli elementi di impostazione e per le impostazioni di fabbrica, consultare il paragrafo "<Valore impostazione>"� 2, 4 3, 6 7, 8 Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare...
  • Seite 246 Impostazioni <Valore impostazione> Menu Impostazione di Sottomenu Dettagli impostazione Intervallo impostazione principale fabbrica BLE SET PAIRING Associare il comando a pedale con l'unità di controllo Associare Osseo 100+ con l'unità di controllo OS Associare il modulo di collegamento con l'unità di controllo Associare un terminale esterno con l'unità...
  • Seite 247 Impostazioni Menu Impostazione di Sottomenu Dettagli impostazione Intervallo impostazione principale fabbrica FC SET PDL-SET Specifiche tecniche della rotazione del VAR, FIX motore in base alla quantità di pressione del pedale di controllo della velocità del comando a pedale VAR: variazioni nella velocità di rotazione all'interno dell'intervallo impostato in base alla quantità...
  • Seite 248 Impostazioni 8 – 1 – 1 Associazione con il comando a pedale Eseguire la procedura operativa della "5 – 5 Funzione L'associazione è riuscita quando viene emesso un collegamento"� segnale acustico e viene visualizzato "OK" sul display LCD� Premere � Assicurarsi che le icone della batteria e mostrate di Tenere premuti simultaneamente i due pulsanti e il seguito vengano visualizzate e che il dispositivo sia...
  • Seite 249 Impostazioni 8 – 1 – 2 Guida ai pulsanti del comando a pedale 3, 6 2, 4 Tenere premuto per almeno 2 secondi per passare Premere � Premere ogni volta per selezionare alla modalità di impostazione� i pulsanti a cui sono assegnate le funzioni nell'ordine: Pulsante sinistro Pulsante centrale Pulsante destro...
  • Seite 250: Sistema Di Impianto

    Impostazioni <Valori di impostazione dei pulsanti del comando a pedale> Funzione Valore impostazione Premere e rilasciare il pulsante Tenere premuto il pulsante per più di 2 secondi Non valido Non valido Selezione del livello di flusso della soluzione Cambio di funzionamento tra il prodotto e il refrigerante (incremento) dispositivo collegato Selezione del numero del programma (incremento)
  • Seite 251: Programmazione Del Funzionamento Del Sistema

    Impostazioni 8 – 3 Programmazione del funzionamento del sistema È possibile memorizzare e richiamare otto programmi in base alle procedure di trattamento� Premere per impostare il limite superiore Premere per selezionare un numero di della coppia (solo contrangolo di riduzione 20:1 con programma�...
  • Seite 252 Impostazioni 8 – 3 – 1 Funzione di salto programma Quando si passa da un numero di programma all'altro con il comando a pedale, è possibile memorizzare in anticipo i numeri che non devono essere utilizzati e selezionare quelli da saltare� →...
  • Seite 253: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi 9 – 1 Codice di errore Se si verifica un errore e il motore si arresta, sul display LCD viene visualizzato un codice di errore e viene emesso un segnale acustico per rendere semplice il controllo dello stato dell'unità di controllo e l'identificazione della causa dell'errore� Il codice di errore lampeggerà...
  • Seite 254: Problemi E Soluzioni

    Quando si rileva un problema, controllare nuovamente quanto segue prima di richiedere una riparazione� Se nessun di queste soluzioni è applicabile o se il problema persiste anche dopo l'adozione di un intervento, è probabile che si sia verificato un guasto di questo prodotto� Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato NSK�...
  • Seite 255 "8 – 1 – 1 Associazione con il comando a pedale" per l'associazione� Se il problema non viene risolto, contattare un distributore NSK autorizzato� Eseguire le seguenti operazioni dopo aver verificato che nulla stia bloccando il segnale tra il comando a pedale e l'unità di controllo�...
  • Seite 256 • Consultare il paragrafo "8 – 1 – 1 Associazione con il comando a pedale" ed eseguire l'associazione� Se il problema non viene risolto, contattare un distributore NSK autorizzato� Premere il tasto Annulla per annullare l'errore� Dopo aver verificato che nulla stia bloccando il segnale tra l'unità...
  • Seite 257: Manipoli Contrangolo, Parti Di Ricambio E Parti Opzionali

    Manipoli contrangolo, parti di ricambio e parti opzionali 10 – 1 Manipoli contrangolo Di seguito sono elencati i manipoli contrangolo da utilizzare con il micromotore Surgic Pro2 per garantire la precisione di coppia� <Manipoli consigliati> Modello Note X-SG20L C1003 Manipolo chirurgico ottico� SG20 C1010 Manipolo chirurgico non ottico�...
  • Seite 258: Elenco Delle Parti Opzionali

    Pro 12,9'' (4 generazione) iPad Pro 11'' (2 generazione) NSK ha confermato che Surgic Pro2 App funziona correttamente sui terminali indicati in precedenza� iPad e iPad Pro sono marchi di Apple Inc�, registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi�...
  • Seite 259: Specifiche Tecniche

    ● VarioSurg 3 NSK ● Osseo 100+ NSK ● Manipolo chirurgico NSK conforme alla norma ISO 3964 (EN ISO 3964) Tuttavia, la precisione di coppia non è garantita per i manipoli diversi da quelli elencati nel paragrafo "10 – 1 Manipoli contrangolo"�...
  • Seite 260: Specifiche Bluetooth

    11 – 5 Garanzia I prodotti NSK sono garantiti contro errori di fabbricazione e difetti dei materiali� NSK si riserva il diritto di analizzare e individuare la causa di eventuali problemi� La garanzia sarà nulla qualora il prodotto non sia stato usato correttamente o per la destinazione d'uso prevista, sia stato manomesso da personale non qualificato o siano stati installati componenti non originali NSK�...
  • Seite 261: Simboli

    Specifiche tecniche 11 – 7 Simboli Protezione contro gli effetti dell'immersione continua in polvere Coperchio della batteria aperto o acqua� Conservare al riparo dall'umidità Smaltire il dispositivo e i relativi accessori tramite i metodi approvati per i dispositivi elettronici e in conformità alla Direttiva 2012/19/UE�...
  • Seite 262: Impostazioni Di Fabbrica (Sistema Di Impianto)

    Specifiche tecniche 11 – 8 Impostazioni di fabbrica (sistema di impianto) Le seguenti sono le impostazioni iniziali di fabbrica� Si tratta solo di condizioni di impostazione di riferimento, quindi l'operatore può modificarle in base al sistema di impianto utilizzato� Velocità di Livello di flusso Numero del Limite superiore...
  • Seite 263 Specifiche tecniche Velocità di Livello di flusso Numero del Limite superiore Direzione di Rapporto di Numero del rotazione della soluzione Livello luce sistema di coppia rotazione trasmissione programma massima refrigerante [H/L] impianto [N•cm] [F/R] [X:X] [min [0-5] 1400 1000 – –...
  • Seite 264: Informazioni Cem (Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica)

    Informazioni CEM (informazioni sulla compatibilità elettromagnetica) Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche. Il prodotto è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito� Il cliente o l'utente del prodotto dovrà assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente� Linee guida e dichiarazione del produttore riguardanti le emissioni elettromagnetiche� Emissioni RF Conformità...
  • Seite 265 Informazioni CEM (informazioni sulla compatibilità elettromagnetica) Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il prodotto è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito� Il cliente o l'utente del prodotto dovrà assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente� Test di immunità Livello test IEC/EN 60601 Livello di conformità...
  • Seite 266 Informazioni CEM (informazioni sulla compatibilità elettromagnetica) Distanza di separazione consigliata tra i dispositivi di comunicazione in RF portatili e mobili e il prodotto. Il prodotto è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF irradiate siano controllate� Il cliente o l'utilizzatore del prodotto può prevenire le interferenze elettromagnetiche rispettando una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF (trasmettitori) portatili e mobili e il prodotto, come consigliato di seguito, in base alla potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione�...
  • Seite 267 Português Índice 1. Utilizador e utilização prevista ......272 7. Manutenção ............300 7 – 1 Substituir o anel vedante ������������������������������������������������� 300 2. Cuidados de Manuseamento e Utilização .... 272 7 – 2 Inspeções Periódicas de Manutenção ������������������������������� 300 3. Descrição do produto .......... 275 7 –...
  • Seite 268: Utilizador E Utilização Prevista

    CUIDADO ● Os contra ângulos cirúrgicos da NSK (cirurgia oral) em conformidade com a ISO 3964 (EN ISO 3964) estão disponíveis para utilização no sistema Surgic Pro2 series� ● A precisão do monitor de binário depende do desempenho de alta precisão do contra ângulo ligado ao micromotor� O valor do binário real pode não ser apresentado corretamente�...
  • Seite 269 ● Não utilize tubagem de irrigação não original da NSK� ● Não tente desmontar o produto nem modificar o mecanismo, exceto conforme recomendado pela NSK neste manual de instruções� Caso contrário, podem ocorrer ferimentos, choques elétricos ou incêndios�...
  • Seite 270 Cuidados de Manuseamento e Utilização IMPORTANTE ● Desligue o interruptor de alimentação principal após cada utilização� ● Relativamente a requisitos de serviço e peças sobresselentes, contacte um distribuidor autorizado NSK� ● Não é necessário receber formação específica para profissionais qualificados para utilizar este dispositivo�...
  • Seite 271: Descrição Do Produto

    Descrição do produto 3 – 1 Conteúdo da embalagem * A figura apresenta o motor ótico e o contra ângulo ótico N�º Nome da peça Quantidade N�º Nome da peça Quantidade Cabo de alimentação CA Suporte do tubo Pedal de controlo Suporte do contra ângulo Unidade de controlo Bico de pulverização interno...
  • Seite 272: Unidade De Controlo, Pedal De Controlo

    Descrição do produto 3 – 2 Unidade de controlo, Pedal de controlo Unidade de controlo Painel de controlo Visor LCD Bomba de irrigação Carga de calibração Tomada do cabo do motor Base para o suporte da solução de arrefecimento Interruptor de alimentação principal Tomada do conector do cabo de alimentação CA...
  • Seite 273 Descrição do produto Pedal de controlo Botão esquerdo Selecione o nível de caudal de solução de arrefecimento� Prima continuamente durante mais de 2 segundos: Comutação do funcionamento entre este produto e o instrumento ligado� Botão central Alteração do número de programa Selecione um número de programa�...
  • Seite 274: Painel De Controlo

    Descrição do produto 3 – 3 Painel de controlo N�º Tecla Nome Visor Função Tecla SPEED Defina a velocidade do motor� Tecla TORQUE Defina o limite superior do binário� Tecla PROGRAM Selecione os programas disponíveis� (1 a 8) Prima simultaneamente para selecionar o sistema de implante�...
  • Seite 275 Descrição do produto N�º Tecla Nome Visor Função Tecla de definição Selecione as definições da unidade de controlo, o pedal de controlo ou uma ligação Bluetooth � (Consulte "8 – 1 Tecla de definição") ® Tecla enter Tecla de cancelamento Tecla LINK Prima continuamente esta tecla durante mais de 2 segundos para alterar a comunicação entre o VarioSurg 3 (opção) e o Osseo 100+...
  • Seite 276: Preparação Para Utilização

    Preparação para utilização 4 – 1 Ligar o cabo elétrico CA Alinhe corretamente e depois introduza o cabo de alimentação CA na tomada do conector do cabo de alimentação CA na parte de trás da unidade de controlo� 4 – 2 Instalar as baterias do pedal de controlo Rode a tampa da bateria para a esquerda�...
  • Seite 277: Instalar O Suporte Do Pedal De Controlo

    Preparação para utilização 4 – 3 Instalar o suporte do pedal de controlo Aperte o suporte e insira-o alinhado com as guias nos orifícios do pedal de controlo� Insira na direção indicada pelas setas até que o suporte pare� Ao remover o suporte, como por exemplo ao colocá-lo na caixa de transporte, faça-o através do procedimento inverso da instalação�...
  • Seite 278: Instalar O Tubo De Irrigação

    ● Não utilize tubagem de irrigação não original da NSK� ● Ao montar o tubo de irrigação, tenha cuidado para não ficar com a mão presa na peça móvel da bomba de irrigação�...
  • Seite 279: Inserir O Tubo De Irrigação Na Embalagem/Garrafa

    Preparação para utilização 4 – 6 Inserir o tubo de irrigação na embalagem/garrafa Feche o grampo do tubo entre a agulha do tubo de Abra a tampa do tubo para inserir ar na garrafa� irrigação e a bomba de irrigação� Abra o grampo do tubo�...
  • Seite 280: Ligar O Cabo Do Motor

    Preparação para utilização 4 – 7 Ligar o cabo do motor Alinhe a marca [•] no cabo do motor com a marca [•] na unidade de controlo� Empurre a base da ficha do cabo do motor na tomada até que a junta de bloqueio encaixe no devido lugar� Para desligar a ficha, puxe a junta de bloqueio e puxe mais para desligar o cabo�...
  • Seite 281: Instalar O Bico De Irrigação

    Realize as inspeções que se seguem antes de utilizar o produto num paciente para confirmar que não estão presentes anomalias� Se for detetado uma vibração, um ruído ou um sobreaquecimento anormal, deixe de utilizar o produto e contacte um distribuidor autorizado NSK� Certifique-se de que cada componente está devidamente Mantenha o motor em funcionamento durante 1 minuto ligado�...
  • Seite 282 Preparação para utilização 4 – 11 – 1 Verificação da compatibilidade do bico de pulverização interno/ broca Os bicos de pulverização internos incluídos neste produto não se adequam necessariamente a todas as brocas do mercado� Siga as instruções fornecidas abaixo para confirmar antes da utilização� Caso não o faça ou caso instale um bico de pulverização interno incorretamente na broca podem ocorrer fugas da solução salina, resultando em problemas como ferrugem ou paragem súbita do equipamento durante a utilização�...
  • Seite 283: Procedimentos De Operação

    ângulos� ● O contra ângulo da microserra não pode ser calibrado� ● A calibração deve ser realizada apenas num contra ângulo NSK� ● Apenas é realizada a calibração da velocidade se a relação de transmissão for diferente de 20:1�...
  • Seite 284 Procedimentos de operação 5 – 1 – 2 Proceder à calibração Calibração de binário sem carga Certifique-se de que "L" é apresentado no visor LCD� Segure o motor na sua mão� Prima (CALIBRATION) sem aplicar carga� Ouve-se um sinal sonoro e a broca de calibração roda automaticamente durante alguns segundos�...
  • Seite 285 Procedimentos de operação Calibração da velocidade Retire a broca de calibração da carga de calibração� Prima (CALIBRATION) sem que a broca entre em contacto com qualquer elemento� É emitido um sinal e a broca de calibração roda automaticamente durante alguns segundos a baixa velocidade�...
  • Seite 286: Iniciar Utilização

    Procedimentos de operação 5 – 2 Iniciar utilização Siga as instruções em "8 – 3 Programar o funcionamento do sistema" e defina previamente os itens, tais como relação de transmissão do contra ângulo, velocidade máxima de rotação, direção de rotação, limite superior do binário, nível de caudal de solução de arrefecimento e nível de luz�...
  • Seite 287: Circuito De Proteção

    Procedimentos de operação CUIDADO ● Caso se utilize o motor com a luz acesa durante mais de 1 minuto continuamente, o motor aquece (a temperatura da superfície máxima pode alcançar os 50 ˚C consoante a situação em que o sistema é utilizado�) Nesse caso, deixe de utilizar o motor até...
  • Seite 288: Função De Ligação

    Procedimentos de operação 5 – 5 Função de ligação O Surgic Pro2 pode ser ligado através de Bluetooth ao NSK VarioSurg 3 ligado ao módulo de ligação (opção), ao Osseo 100+ (opção), ou a um terminal externo, tal como iPad�...
  • Seite 289 Procedimentos de operação 5 – 5 – 1 Instrumento de monitorização da integração Osseo (Osseo 100+) O Instrumento de monitorização da integração Osseo, "Osseo 100+" mede o quociente de estabilidade do implante (ISQ) sem contacto e pode ser ligado através de Bluetooth, permitindo a confirmação do ISQ numa interface partilhada� A pontuação ISQ medida pelo Osseo 100+ pode ser apresentada na unidade de controlo do Surgic Pro2�...
  • Seite 290 5 – 5 – 2 Módulo de ligação A função de ligação permite que dois sistemas (NSK VarioSurg 3 e Surgic Pro2) sejam controlados por um pedal de controlo� Ligar o Módulo de ligação ao VarioSurg 3 permite utilizar a função para ligar este instrumento�...
  • Seite 291 Os dados de procedimento também podem ser armazenados no terminal externo nos ficheiros PDF ou CSV� Consulte o manual de instruções na aplicação para saber como utilizar a aplicação� Transfira a aplicação dedicada a partir do seguinte� www�nsk-dental�com/qr/app-surgicpro2 Consulte "10 – 4 Terminais compatíveis" para os terminais compatíveis� Abra a aplicação�...
  • Seite 292: Manutenção Após Utilização

    Manutenção após utilização 6 – 1 Preparação para a manutenção Use proteção ocular, uma máscara e luvas para Retire a broca do contra ângulo� prevenção de infeções� Retire o contra ângulo do motor� Desligue a unidade de controlo através do interruptor de Retire o cabo do motor da unidade de controlo�...
  • Seite 293 Para o motor com cabo do motor, os suportes de tubo, o suporte de tubo (cinzento), a broca de calibração, a tampa de proteção e o suporte do contra ângulo Os produtos NSK com este símbolo são compatíveis com um dispositivo de lavagem-desinfeção� Retire o suporte do tubo (cinzento) do motor com cabo Instale a tampa de proteção no motor com cabo do...
  • Seite 294 Avance para a secção "6 – 3 Esterilização"� Devido à variação nos ciclos de limpeza/desinfeção e agentes de limpeza disponíveis dos vários fabricantes, a NSK validou o dispositivo de lavagem-desinfeção PG8581 da Miele Cycle Vario TD (consulte a tabela abaixo) para processamento/ reprocessamento dos produtos�...
  • Seite 295: Esterilização

    IMPORTANTE ● A NSK recomenda a utilização de um esterilizador de Classe B, em conformidade com a norma EN 13060� ● Para obter mais informações, confirme os manuais de instruções dos fabricantes dos esterilizadores� 6 – 4 Armazenamento Guarde o aparelho dentro de um estojo de esterilização, num local onde se mantenha limpo até...
  • Seite 296: Manutenção

    Os testes de segurança periódicos serão efetuados a cada dois anos de acordo com IEC 62353 (EN 62353), em conformidade com o procedimento de teste OM-DE0938EN� Uma vez que os testes de segurança periódicos estão exclusivamente limitados aos instaladores dentários profissionais com formação e qualificação sob o controlo da NSK, contacte o distribuidor autorizado NSK�...
  • Seite 297: Calibragem Do Pedal De Controlo

    Manutenção 7 – 3 Calibragem do pedal de controlo 2, 4 → → 3, 6, 8 A resposta do pedal de controlo e dos botões poderá ficar fraca devido ao desgaste das peças ao longo do tempo� Nesse caso, efetue a calibragem, conforme descrito abaixo� Pressione por completo o pedal e todos os botões no Prima continuamente durante 2 segundos ou mais...
  • Seite 298: Definição

    Definição 8 – 1 Tecla de definição As definições operacionais da unidade de controlo e do pedal de controlo podem ser alteradas� Relativamente aos itens de definição e às definições de fábrica, consulte "<Valor de definição>"� 2, 4 3, 6 7, 8 Prima continuamente durante 2 segundos ou mais...
  • Seite 299 Definição <Valor de definição> Menu Definição de Submenu Detalhes de definição Intervalo de definição principal fábrica BLE SET PAIRING Emparelhe o pedal de controlo com a unidade de controlo Emparelhe o Osseo 100+ com a unidade de controlo Emparelhe o módulo de ligação com a unidade de controlo Emparelhe um terminal externo com a unidade de controlo...
  • Seite 300 Definição Menu Definição de Submenu Detalhes de definição Intervalo de definição principal fábrica FC SET PDL-SET Especificações de rotação do motor de VAR, FIX acordo com o nível de pressão do pedal de controlo da velocidade do pedal de controlo VAR: a velocidade de rotação altera-se de acordo com o intervalo definido conforme o nível de pressão...
  • Seite 301 Definição 8 – 1 – 1 Emparelhamento com o pedal de controlo Efetue o procedimento de operação de "5 – 5 Função de Considera-se que o emparelhamento foi bem sucedido ligação"� se for emitido um sinal sonoro e a indicação "OK" for apresentada no visor LCD�...
  • Seite 302 Definição 8 – 1 – 2 Informações sobre botões do pedal de controlo 3, 6 2, 4 Prima continuamente durante 2 segundos ou mais Prima � Prima para selecionar os botões aos para mudar para o modo de definição� quais as funções são atribuídas pela ordem de botão Esquerda botão Central botão Direita botão...
  • Seite 303: Sistema De Implante

    Definição <Valores de definição do botão do pedal de controlo> Função Valor de Prima continuamente o botão durante mais de 2 definição Prima e solte o botão segundos Inválido Inválido Seleção do nível de caudal da solução de Comutação do funcionamento entre este produto e o arrefecimento (cima) dispositivo ligado Seleção do número de programa (cima)
  • Seite 304: Programar O Funcionamento Do Sistema

    Definição 8 – 3 Programar o funcionamento do sistema Podem memorizar-se e invocar-se oito programas de acordo com os procedimentos de tratamento� Prima para definir o limite superior do binário Prima para selecionar um número de definido (20:1 Redução contra com velocidade de programa�...
  • Seite 305 Definição 8 – 3 – 1 Função de avanço do programa Ao comutar os números de programa com o pedal de controlo, os números que não se utilizarão podem ser memorizados antecipadamente e selecionar-se os números a avançar� → 3 2, 3 Prima para escolher os números de...
  • Seite 306: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas 9 – 1 Código de erro Caso ocorra um erro e o motor pare, é apresentado um código de erro no LCD e é emitido um sinal para facilitar a verificação do estado da unidade de controlo e identificar a causa do erro� O código de erro fica intermitente até que o erro seja eliminado� Pressione o pedal de controlo da velocidade do pedal de controlo ou prima a tecla de cancelamento para efetuar uma verificação de erros�...
  • Seite 307: Problemas E Soluções

    Quando um problema for detetado, volte a verificar o seguinte antes de solicitar uma reparação� Se nenhuma destas soluções for aplicável ou se o problema não for corrigido mesmo depois de uma medida ter sido tomada, há uma suspeita de falha deste produto� Contacte o seu revendedor NSK autorizado� Problema Causa do problema Ação...
  • Seite 308 Caso contrário, é uma avaria da unidade de controlo� ecrã de velocidade� Contacte um distribuidor autorizado NSK� Avaria da unidade de controlo Continue a premir o pedal de controlo da velocidade do pedal de controlo enquanto "PUSH FC"...
  • Seite 309 • Consulte o manual do Módulo de ligação e tente novamente o emparelhamento� Se isto não resolver o problema, contacte um distribuidor autorizado NSK� Prima a tecla de cancelamento para cancelar o erro� Após confirmar que nada bloqueia o sinal entre a unidade de controlo e o Osseo 100+, aguarde um pouco para verificar se o Osseo 100+ liga automaticamente�...
  • Seite 310: Contra Ângulos, Peças Sobresselentes E Peças Opcionais

    Contra ângulos, peças sobresselentes e peças opcionais 10 – 1 Contra ângulos Abaixo são indicados os contra ângulos que se devem utilizar com o micromotor Surgic Pro2 para garantir a precisão do binário� <Contra ângulos recomendados> Modelo Observações X-SG20L C1003 Contra ângulo cirúrgico ótico�...
  • Seite 311: Lista De Peças Opcionais

    Pro 11" iPad Pro 12,9" (4ª geração) iPad Pro 11" (2ª geração) A NSK confirmou que Surgic Pro2 App funciona corretamente nos terminais acima� iPad e iPad Pro são marcas comerciais da Apple Inc�, registadas nos EUA e noutros países�...
  • Seite 312: Especificações

    ● NSK Osseo 100+ ● Contra ângulo cirúrgico da NSK em conformidade com a ISO 3964 (EN ISO 3964) No entanto, a precisão do binário não é garantida para contra ângulos que não os indicados em "10 – 1 Contra ângulos"�...
  • Seite 313: Especificações Bluetooth

    11 – 5 Garantia Os produtos NSK dispõem de garantia contra erros de fabrico e defeitos nos materiais� A NSK reserva-se o direito de analisar e determinar a causa de quaisquer anomalias� A garantia será anulada se o instrumento não tiver sido utilizado corretamente ou para o fim previsto, se tiver sido modificado por pessoal não qualificado ou se tiverem sido instaladas peças não originais NSK�...
  • Seite 314: Símbolo

    Especificações 11 – 7 Símbolo Tampa da bateria aberta Proteção contra os efeitos da exposição contínua a pó e água� Manter seco Elimine este dispositivo e os respetivos acessórios através dos métodos aprovados para os dispositivos eletrónicos e em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE� Manusear com cuidado Peça aplicada do tipo B Esta é...
  • Seite 315: Definições De Fábrica (Sistema De Implante)

    Especificações 11 – 8 Definições de fábrica (Sistema de implante) Seguem-se as definições de fábrica iniciais� Estas são apenas condições de definição de referência, pelo que devem ser alteradas de acordo com as condições do sistema de implante utilizado� Nível de caudal Número do Velocidade de Limite superior...
  • Seite 316 Especificações Nível de caudal Número do Velocidade de Limite superior Direção de Relação de Número do de solução de Nível de luz sistema de rotação máxima de binário rotação transmissão programa arrefecimento [H/L] implante [min [N•cm] [F/R] [X:X] [0-5] 1400 1000 –...
  • Seite 317: Informação Cem (Compatibilidade Eletromagnética)

    Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética) Informação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas. O produto deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo� O cliente ou o utilizador do produto deve certificar-se de que este é utilizado em tal ambiente� Informação e declaração do fabricante sobre emissões eletromagnéticas� Emissões de RF Cumprimento Ambiente eletromagnético - Informação...
  • Seite 318 Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética) Informação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética O produto deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo� O cliente ou o utilizador do produto deve certificar-se de que este é utilizado em tal ambiente� Ensaio de imunidade Nível de ensaio IEC/EN 60601 Nível de Ambiente eletromagnético - Informação...
  • Seite 319 Informação CEM (Compatibilidade Eletromagnética) Distâncias recomendadas entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o produto. O produto deve ser utilizado num ambiente eletromagnético com interferências RF irradiadas controladas� O cliente ou o utilizador do produto podem ajudar a prevenir as interferências eletromagnéticas, mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e produto da forma recomendada seguidamente, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação�...

Inhaltsverzeichnis