• Do not attempt to disassemble the product nor tamper with the mechanism except as recommend by NSK in this Operation Manual. • Do not allow any impact on to the product. Do not drop the product.
Seite 7
Authorized NSK Dealer. 3. Setting of Air & Water Supply Pressure • Depressing the Push Button while the handpiece is in operation Measure the supply pressure at the handpiece / hose connection point may cause overheating, serious technical damage and possible and set the pressure to the value specified on the specification table.
Seite 8
Coupling. (Fig.3) CAUTION • Do not operate the Retention Lock Ring while under drive air Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 pressure. The high pressure may cause sudden release of the (1) Connection handpiece from the coupling. 1) Insert the handpiece correctly into the hose connector and tighten the hose nut.
Seite 9
5. Insertion & Removal of the Bur CAUTION 5-1 To Insert the Bur • Always insert the bur all the way into the chuck. 1) Insert the bur until it is correctly seated in place. (Fig.8) • Remove the bur only after the handpiece has completely stopped 2) Depress the Push Button and insert the bur into the chuck until it is rotating.
7-2 Cleaning (Handpiece) vibration, noise and overheating. If any abnormalities are found do not use the handpiece and contact your Authorized NSK Dealer. 1) Remove dirt and debris from the product. Do not use a wire brush. 2) Wipe clean with alcohol-immersed cotton swab or cloth.
Seite 11
Apply lubricant until it expels from the handpiece head for at least NSK PANA SPRAY Plus 2 seconds. (Fig.13) Pana-Max2 QD/Pana-Max2 PTL/Pana-Max2 KV Apply NSK PANA SPRAY Plus every time after each use and/or before CAUTION autoclaving. • When applying spray be sure to hold the handpiece firmly to 1) Remove the bur from the handpiece.
Seite 12
2) Lubricate the chuck directly through the bur insertion hole. (Fig.14) 3) Lubricate the handpiece by using NSK PANA SPRAY Plus (Fig.11,12) 1) Insert into an autoclave pouch. Seal the pouch. or Care3 Plus.
If the sterilizer chamber temperature may exceed 135°C during 4) Clean the head interior with NSK PANA SPRAY Plus. the dry cycle then delete the dry cycle. 5) Wipe the NSK PANA SPRAY Plus oil over the head interior. • Autoclave sterilization is recommended for the product. The 6) Insert the new cartridge into the head by aligning the pin on the validity of other sterilization methods is not confirmed.
Seite 14
Always first finger tighten the head cap then secure firmly with the head cap wrench. CAUTION • NSK never recommends the disassembly and repair of any NSK cartridge. There is NO EXCEPTION. In such a case a handpiece • Do not force the new replacement O-ring with excessive pressure.
10. Replacing the Non-Retraction Valve 11. Periodical Maintenance Checks (NSK Coupling/QD Coupling) A water Non-Retraction Valve is integrated in the Coupling Joint, which Perform periodical maintenance checks every three months, referring shuts off the water retraction directly at the handpiece head to prevent to the check sheet below.
13. Warranty NSK products are warranted against manufacturing errors and defects in materials. NSK reserves the right to analyze and determine the cause of any problem. Warranty is voided should the product be not used 16. Disposing product correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel or has had non NSK parts installed.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinander zu bauen, und nehmen Sie keine Änderungen am Mechanismus vor, es sei denn, dies wird von NSK in diesem Handbuch empfohlen. • Schützen Sie das Produkt vor Stößen. Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
Es wird empfohlen, ein Reservegerät für den Fall eines Ausfalls • Sollte das Produkt nicht einwandfrei funktionieren, stellen Sie während einer Operation verfügbar zu haben. den Einsatz sofort ein und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem NSK- • Ein U.S. Bundesgesetz schreibt vor, dass dieses Produkt nur Fachhändler auf.
(2) Demontage Kupplung. (Abb.3) Ziehen Sie den Haltering zurück und entfernen Sie das Handstück von der Kupplung. (Abb.7) Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 (1) Montage VORSICHT 1) Führen Sie das Handstück ordnungsgemäß in den Schlauchanschluss ein und ziehen Sie die Schlauchmutter an. (Abb.4) •...
Seite 21
Überschreiten Sie nicht die vom Hersteller des Fräsers/Schleifers angegebene Drehzahl. 5-2 Entfernen des Fräsers oder Schleifers • Überschreiten Sie nicht die von NSK empfohlene maximale Betätigen Sie den Druckknopfund entfernen Sie den Fräser/Schleifer. Fräser-/Schleiferlänge. • Wenden Sie keinen übermäßigen Druck auf den Fräser/Schleifer...
Führen Sie nach jedem Patienten die folgende Wartung des Produkts durch. oder Tuch sauber. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt mittels 7-1 Reinigung von Handstücken mit dem Clean-Head-System von NSK Thermodesinfektor gereinigt werden kann. Reinigen Sie das Clean Head-System nach jeder Behandlung.
Seite 23
Führen Sie nach jeder Benutzung und/oder vor der Autoklavierung und vor der Schmierung trocknen, bis die gesamte Feuchtigkeit eine Ölpflege mit NSK PANA SPRAY Plus durch. im Inneren entwichen ist. Feuchtigkeit des Thermodesinfektors im 1) Entfernen Sie das Handstück vom Schlauch.
Seite 24
2) Autoklavierbar unter den unten genannten Bedingungen. Spannzangenöffnung. (Abb.14) Autoklavierbar für mehr als 20 Min. bei 121°C, oder 15 Min. bei 3) Schmieren Sie das Handstück mit NSK PANA SPRAY Plus (Abb.11,12) 132°C, oder 3 Min. bei 134°C. oder Care3 Plus.
Produkt nicht zu schnell erhitzen oder abkühlen. Ein schneller aus dem Kopf herauszuholen. Temperaturwechsel kann das Produkt beschädigen. 4) Reinigen Sie das Innere des Kopfgehäuses mit NSK PANA SPRAY Plus. • Falls die Sterilisationskammer während der Trocknung 135°C 5) Entfernen Sie überschüssiges Öl aus dem Inneren des überschreiten kann, überspringen Sie den Trocknungszyklus.
Seite 26
Benutzen Sie ausschließlich einen Original-NSK-Kopftrieb (Einsatz). 3) Setzen Sie einen kompletten Satz neuer O-Ringe in die richtigen • Bei der Benutzung eines anderen Einsatzes kann NSK die Fräsungen ein. Leistungsfähigkeit nicht garantieren. Die Garantie für das 4) Montieren Sie den die Kupplungshülse und ziehen Sie sie sicher Handstück erlischt.
Die EU-Richtlinie 93/42/EEC wurde bei der Entwicklung und Führen Sie alle drei Monate Wartungsprüfungen durch, siehe dazu die im Herstellung dieses medizinischen Gerätes angewendet. Folgenden aufgeführten Kontrollpunkte. Wenn Sie irgendeine Auffälligkeit Hersteller. feststellen, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem NSK-Fachhändler auf.
13. Garantie Für alle NSK-Produkte gilt eine Garantie für Fabrikationsfehler und Mängel an Materialien. NSK behält sich das Recht vor, die Ursache von Problemen zu analysieren und zu ermitteln. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt 16. Entsorgung des Produkts nicht ordnungsgemäß...
Seite 30
• N'essayez pas de démonter le produit ou de modifier son mécanisme, sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d'emploi. • Veillez à ce que le produit ne soit soumis à aucun impact. Ne faites pas tomber le produit.
Seite 31
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement d'un médecin autorisé. de l'utiliser et contactez votre distributeur NSK agréé. • Si vous appuyez sur le bouton-poussoir pendant que la pièce à main 3. Réglage de la pression d'alimentation en air & en eau tourne, une SURCHAUFFE de la griffe peut en résulter.
Seite 32
Enlevez la bague de serrage de retenue et retirez la pièce à main de son raccord. (Fig.3) (2) Déconnexion Enlevez la bague de serrage et retirez la pièce à main du raccord. (Fig.7) Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 (1) Connexion ATTENTION 1) Insérez la pièce à main dans le connecteur du cordon et serrez •...
Seite 33
5. Insertion & enlèvement de la fraise ATTENTION 5-1 Pour insérer la fraise • Toujours insérer complètement la fraise dans la griffe. 1) Insérez la fraise jusqu'à ce qu'elle soit bien correctement • Ne retirez la fraise une fois que la pièce à main est complètement positionnée.
Après chaque patient, procédez à l'entretien du produit comme suit. Cette icône indique que le produit peut être lavé en thermodésinfecteur. 7-1 Nettoyage de pièces à main à l'aide du système Clean Head NSK Référez-vous au manuel du thermodésinfecteur. Après avoir soigné un patient, nettoyez le système Clean Head.
Seite 35
Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 • Après lavage en thermodésinfecteur et avant lubrification, séchez le Appliquez NSK PANA SPRAY Plus après chaque utilisation et/ou avant produit jusqu'à ce que toute l'humidité interne ait été enlevée. Si de l'autoclave. l'humidité du thermodésinfecteur demeure à l'intérieur du produit, 1) Retirez la pièce à...
Seite 36
2) Lubrifiez la griffe directement via le trou d'insertion de la fraise. (Fig.14) 2) Stérilisez en l'autoclave dans les conditions ci-dessous. 3) Lubrifiez la pièce à main à l'aide du NSK PANA SPRAY Plus (Fig.11, Pendant 20 minutes à 121°C ou 15 minutes à 132°C ou 3 min. à...
135°C pendant le cycle sec, supprimez le cycle de 4) Nettoyez l'intérieur de la tête au NSK PANA SPRAY Plus. séchage. 5) Appliquez de l'huile NSK PANA SPRAY Plus sur l'intérieur de la tête. • La stérilisation en autoclave est recommandée pour ce produit. La 6) Insérez la nouvelle cartouche dans la tête en alignant la broche sur...
Seite 38
à l'aide de la clé correspondante. • NSK déconseille dans tous les cas le démontage et la réparation de ATTENTION cartouches NSK. Il n'y a AUCUNE EXCEPTION. Dans un tel cas, la pièce à main pourrait fonctionner anormalement (bruit anormal ou •...
Le présent appareil est conforme aux directives européennes CE Procédez aux contrôles d'entretien périodique tous les trois mois, en “Directives pour les appareils médicaux 93/42/EEC”. se basant sur la fiche ci-dessous. Si des anomalies sont identifiées, Fabricant. contactez votre revendeur NSK agréé. Représentant autorisé dans la communauté européenne.
La garantie est annulée si l'instrument n'a pas été utilisé correctement ou à d'autres fins que celles stipulées ou qu'il a été modifié par du personnel non qualifié ou que des pièces non NSK ont été installées. Des pièces de rechange sont disponibles pendant sept 16.
• No intente desmontar el producto ni modificar el mecanismo excepto cuando así lo recomiende NSK en este manual de operaciones. • Evite que el producto sufra cualquier impacto. No deje caer el producto.
Seite 43
• U.S. La ley federal restringe este dispositivo a la venta por o en la distribuidor NSK autorizado. orden de un médico autorizado. • Al pulsar el botón de arranque mientras la pieza de mano esté...
Seite 44
Tire hacia atrás del anillo de bloqueo de retención y retire la pieza de 3) Asegúrese de que la pieza de mano está firmemente conectada al mano del acoplamiento.(Fig.3) acoplamiento. Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 (2) Desconexión (1) Conexión Tire hacia atrás del anillo de bloqueo de retención y retire la pieza de 1) Inserte la pieza de mano correctamente en el conector de la mano del acoplamiento.(Fig.7)
Seite 45
PRECAUCIÓN IMPORTANTE • No utilice el anillo de bloqueo de retención mientras que el • Agarre la pieza de mano mientras que pone su dedo pulgar en el dispositivo se encuentre en funcionamiento por presión de aire. botón que hace más fácil presionar el botón. Una presión alta puede causar una liberación repentina de la pieza de mano del acoplamiento.
Este icono muestra que el producto puede lavarse con un termo-desinfectante. 7-1 Limpie las piezas de mano con el sistema de limpieza de cabezal NSK Consulte el manual de termo-desinfectante. Después del tratamiento de cada paciente, limpie el cabezal.
Seite 47
Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 • Después de lavar con termo-desinfectante y antes de la lubricación, Aplique NSK PANA SPRAY Plus después de cada uso y/o antes de la seque el producto hasta que toda la humedad interior haya limpieza con autoclave.
Seite 48
(Fig.14) 3) Lubrique la pieza de mano utilizando NSK PANA SPRAY Plus (Fig.11) 1) Inserte en un estuche de autoclave. Selle el estuche. o Care3 Plus.
Seite 49
• No caliente ni enfríe el producto demasiado rápido. Un cambio 5) Limpie el aceite NSK PANA SPRAY Plus en el interior del cabezal. rápido de temperatura puede provocar daños en el producto. 6) Inserte el nuevo cartucho en el cabezal alineando la patilla del •...
Seite 50
4) Sustituya y ajuste fuerte el anillo de control. (Pana-Max2 PTL) • Si se utiliza otro cartucho, NSK no puede garantizar el rendimiento, * Consulte la lista de piezas de recambio para identificar la pieza y la garantía de la pieza de mano quedará anulada.
10. Sustitución de la válvula anti-retorno (Acoplamiento NSK/Acoplamiento QD) Una válvula anti-retorno está integrada en la junta de acoplamiento que cierra la retracción del agua directamente en el cabezal de la pieza de mano para evitar que los fluidos entren en la línea de agua. Si comienza una fuga de agua de la pieza de mano, sustituya la válvula anti-retorno.
13. Garantía Los productos NSK están garantizados contra errores y defectos de fabricación en los materiales. NSK se reserva el derecho a analizar y determinar la causa de cualquier problema. La garantía se anula si el producto no se usa correctamente o para los fines previstos, o si ha sido 16.
• Non tentare di smontare il prodotto o di manometterne il meccanismo. Seguire sempre le raccomandazioni di NSK contenute nel presente manuale d'uso. • Evitare che il prodotto subisca urti di sorta. Non far cadere il prodotto.
Seite 55
• In caso di funzionamento anomalo del prodotto, sospenderne sull'ordine di un medico autorizzato. immediatamente l'uso e contattare il distributore autorizzato NSK. • Premere il pulsante durante la rotazione del manipolo potrebbe 3. Impostazione della pressione di alimentazione di aria ed acqua...
Seite 56
Tirare all'indietro l'anello di bloccaggio ed estrarre il manipolo (2) Rimozione dall'attacco (Fig.3). Tirare all'indietro l'anello di bloccaggio ed estrarre il manipolo dall'attacco (Fig.7). Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 (1) Collegamento ATTENZIONE 1) Inserire il manipolo correttamente nel connettore del tubo e serrare •...
Seite 57
5. Inserimento e rimozione della fresa ATTENZIONE 5-1 Inserimento della fresa • Inserire la fresa fino in fondo nel mandrino. 1) Inserire la fresa fino ad assicurarla correttamente in sede (Fig.8). • Rimuovere la fresa solo dopo il completo arresto del manipolo. 2) Premere il pulsante Push e inserire la fresa nel mandrino fino a •...
2) Pulire con un tampone di cotone o un panno imbevuti di alcool. 7-1 Pulizia dei manipoli dotati di sistema Clean Head NSK L'icona indica che il prodotto è lavabile mediante disinfezione Al termine del trattamento di ogni paziente, pulire il sistema Clean termica.
Seite 59
Dopo aver lavato il prodotto in un termodisinfettore e prima della Pana-Max2 M4/Pana-Max2 B2 sua lubrificazione, asciugarlo accuratamente per rimuovere Erogare NSK PANA SPRAY Plus dopo ogni utilizzo e/o prima della qualsiasi liquido al suo interno. L'eventuale presenza di liquidi sterilizzazione in autoclave.
Seite 60
2) Eseguire la sterilizzazione in autoclave rispettando le seguenti inserimento della fresa (Fig.14). condizioni. 3) Lubrificare il manipolo usando NSK PANA SPRAY Plus (Fig.11,12) o Sterilizzare in autoclave per più di 20 min. a 121°C, o per 15 min. Care3 Plus.
• Non riscaldare né raffreddare il prodotto troppo velocemente. 4) Pulire l'interno della testina con NSK PANA SPRAY Plus. Rapidi sbalzi di temperatura potrebbero causare danni al prodotto. 5) Rimuovere l'olio NSK PANA SPRAY Plus dall'interno della testina. •...
Seite 62
Utilizzare esclusivamente cartucce originali NSK. 3) Inserire il set completo di O-ring nuovi nelle apposite scanalature. • Qualora sia utilizzata un'altra cartuccia, NSK non ne garantirà il 4) Sostituire e serrare saldamente l'anello conico. (Pana-Max2 PTL) corretto funzionamento e la garanzia perderà qualsiasi validità.
Medicali direttiva 93/42/EEC". 11. Controlli di manutenzione periodici Produttore. Eseguire controlli di manutenzione periodici ogni tre mesi facendo riferimento alla scheda di controllo riportata di seguito. Contattare il Rappresentante autorizzato nella comunità europea. distributore NSK autorizzato in caso di anomalie.
13. Garanzia I prodotti NSK sono garantiti da errori di fabbricazione e difetti dei materiali. NSK si riserva il diritto di analizzare e di stabilire la causa di qualsiasi problema. La garanzia sarà nulla qualora il prodotto non sia stato usato correttamente o per la destinazione d'uso prevista o qualora sia stato manomesso da personale non qualificato o presenti pezzi non...