Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IKA HBR 4 control Betriebsanleitung Seite 45

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBR 4 control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Idioma original: alemão
Instruções de segurança
Para sua segurança
• Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura aten-
ta das instruções de utilização e a observação cuidadosa
das normas de segurança.
• Guarde estas instruções de utilização com cuidado, em local
acessível a todos.
• Lembre-se de que a utilização deste aparelho é reservada exclusiva-
mente a pessoas especializadas.
• Respeite com atenção as normas de segurança, as directivas e as
disposições em matéria de segurança e higiene no local de trabalho.
• Use o seu equipamento pessoal de protecção conforme a classe
de perigo do meio que estiver a ser processado. De qualquer
modo, pode haver risco de salpicos de líquidos.
• Transportar e segurar o dispositivo durante o esvaziamento sempre
pelas pegas.
• Coloque o aparelho em cima de uma superfície plana, estável,
limpa, antiderrapante, seca e ignífuga.
• Antes de usar, verifi que a eventual existência de vícios no equi pa-
mento ou nos respectivos acessórios. Não utilize peças danifi cadas.
• ATENÇÃO! Em operação não supervisionada e segura, este dis-
positivo somente pode processar ou aquecer meios cujo ponto
de ignição estiver acima do limite de temperatura de segurança
definido. O limite de segurança ajustado para a temperatura
deve estar sempre, no mínimo, 25 ºC abaixo do ponto de com-
bustão do meio utilizado. (conforme EN 61010-2-010)
Perigo de incêndio! Durante
PERIGO
a operação, a caixa do banho de
aquecimento pode aquecer.
Durante o processamento de meios
dependentes da temperatura, deve ter-se em atenção que no
funcionamento contínuo a altas rotações é possível que a caixa
aqueça até aos 40 °C (com uma temperatura ambiente de 20 °C).
• Antes de encher ou esvaziar o banho de aquecimento, o aparel-
ho deve ser desligado e separado da rede eléctrica, retirando a fi
cha da tomada.
• Encha ou esvazie o banho de aquecimento somente em estado frio.
• Esvazie o banho de aquecimento antes de um transporte.
• Nunca opere o banho de aquecimento sem fl uido termoregulador.
ATENÇÃO! Utilize preferencial-
PERIGO
mente água como fl uido termoreg-
ulador no banho de aquecimento
(até aprox. 80 °C ) ou óleos de sili-
cone homologados de baixa viscosidade (50 mPas) com ponto
de infl amação > 260 °C.
Em caso de utilização de fl uidos termoreguladores com ponto de
infl amação inferior pode haver perigo de queimaduras!
• Antes da colocação em funcionamento, calcule a quantidade
de enchimento ideal para o meio de regulação da temperatura!
Para isso, respeite a alteração do volume devido ao aqueci-
mento, assim como o deslocamento ocorrido na imersão de um
corpo, por exemplo um êmbolo do evaporador.
• Ao ser usado um banho de aquecimento juntamente com um
evaporador rotativo, a temperatura do banho de aquecimento
não deve ser superior à temperatura do ponto de ebulição do
solvente à pressão normal, pois em caso de quebra do vidro
do êmbolo do evaporador há risco de projeção do líquido (por
ex. quebra do êmbolo do evaporador em caso de destilação da
água com banho de óleo de silicone).
• Tenha em atenção o risco de quebra do vidro durante o fun-
cionamento do balão evaporador com evaporador rotativo IKA.
• Tenha em atenção o risco de má aderência quando o balão evapo-
rador está húmido, especialmente durante o funcionamento do
banho-maria IKA HBR 4 digital/control com óleo de silicone!
• Para a utilização como banho-maria recomenda-se o uso de
água desmineralizada.
• Não ultrapassar a quantidade de enchimento mínima de um li-
tro, quando for utilizado óleo como meio de têmpera.
• Ter em atenção que a interface não esteja suja.
PT
• Tenha em atenção o perigo causado por materiais inflamáveis.
• Trabalhe apenas com meios cujo contributo energético no pro ces-
so de trabalho é irrelevante. O mesmo também se aplica a outros
tipos de energia produzida por outros meios, como por exemplo,
através da irradiação de luz.
• Não opere o aparelho em atmosferas sujeitas a explosão, ele
não possui proteção EX.
• No caso de operar com substâncias que possam gerar misturas
inflamáveis, medidas de proteção adequadas devem ser toma-
das, tais como trabalhar debaixo de um exaustor.
• Para evitar danos pessoais e materiais, respeite as respectivas
medidas de proteção e prevenção de acidentes ao processar
substâncias perigosas.
• Tenha em atenção as instruções de serviço dos acessórios.
• A operação segura somente está garantida com acessórios origi-
nais IKA.
• Desligue a ficha da corrente antes de montar os acessórios.
• A seguir a uma interrupção de fornecimento de energia eléctrica
o aparelho, no modo B e C, reactivar-se-á automaticamente.
• A alimentação eléctrica é cortada apenas através do interruptor
do aparelho ou retirando-se a ficha do conector do aparelho ou
da tomada da rede.
• A tomada de ligação à rede tem de estar num sítio próximo do
aparelho e facilmente acessível.
Atenção – magnetismo!
ATENÇÃO
Preste atenção aos efeitos do cam-
po magnético (by pass, suportes
de dados ...).
Para segurança do aparelho
• O valor de tensão indicado na placa de características do mod-
elo deve coincidir com o valor da tensão de rede.
• A tomada tem de ter ligação à terra (contacto condutor de protecção).
• Evite choques e pancadas violentas no aparelho e nos acessórios.
• A abertura do aparelho é permitida, exclusivamente, a pessoas
especializadas.
Em conjunto com o evaporador rotativo IKA, vidros e solventes IKA
• Os solventes podem ser perigosos para a saúde. Tenha em atenção
as respetivas indicações de advertência e informe-se sobre a cor-
respondente ficha de dados de segurança (Internet).
IKA Vidraria
• A vidraria foi concebida para um funcionamento em vácuo até 1 mbar.
Vidraria revestida
• Os componentes de vidro revestidos proporcionam uma proteção con-
tra estilhaços de vidro em caso de quebra de vidro sob vácuo. Tenha
em atenção que em caso de vidraria revestida utilizada, apenas o con-
densador e o balão de recolha são cobertos com um revestimento.
• Devido aos procedimentos, a superfície não é toda coberta com um
revestimento. Nomeadamente no condensador, não se encontram
superfícies revestidas, em especial nos pontos de ligação e ligações.
• São disponibilizados balões de evaporação com um revestimen-
to resistente ao calor especial como acessório.
• O revestimento do vidro não oferece nenhuma proteção contra
danos no vidro e quebra do mesmo.
• Não utilize nenhum componente de vidro com revestimento danificado.
• A utilização de vidraria danificada não exonera da obrigação de
operar o aparelho num sistema de exaustão fechado ao seu re-
dor ou num dispositivo de segurança equivalente.
Banho-maria a óleo
• Ao utilizar óleo de silicone como meio de têmpera existe o perigo
de efervescência e respingos de óleo quente através da mistura
de solventes aquosos (conteúdo do balão de evaporação) e óleo
juntamente com uma alteração de volume rápida (bolhas do sol-
vente) em caso de rutura do balão de evaporação.
Observação: O uso de óleos de alta viscosidade ou graxa sóli-
da pode causar sobreaquecimento em áreas localizadas, produz-
indo pressão excessiva no fundo do recipiente.
Język wyjściowy: niemiecki
Ochrona użytkownika
• Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa.
• Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu
dostępnym dla wszystkich.
• Dopilnować, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez
przeszkolony personel.
• Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, dyrektyw i przepisów bhp.
• Stosować osobiste wyposażenie ochronne odpowiednie do
klasy niebezpieczeństwa używanego medium. W przeciwnym
wypad ku istnieje zagrożenie spowodowane pryskaniem cieczy.
• Podczas opróżniania podnosić i trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyty.
• Urządzenie ustawić na płaskiej, stabilnej, antypoślizgowej,
suchej i ogniotrwałej powierzchni.
• Urządzenie i akcesoria sprawdzić przed każdym użyciem pod
kątem uszkodzeń. Nigdy nie używać uszkodzonych części.
• UWAGA! W trybie bezpiecznym i bez nadzoru urządzenie może je-
dynie obrabiać lub ogrzewać media, których temperatura zapłonu jest
wyższa niż ustawiony limit temperatury bezpieczeństwa. Ustawiona
wartość graniczna temperatury bezpieczeństwa musi wynosić zawsze
co najmniej 25 °C poniżej temperatury zapłonu przetwarzanej sub-
stancji. (zgodnie z EN 61010-2-010)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W przypadku obróbki mediów wrażliwych na zmianę temper-
atury należy zwrócić uwagę, że w trybie pracy ciągłej z dużą
prędkością obrotową możliwe jest nagrzewanie się obudowy do
temp. 40 °C (przy temp. otoczenia równej 20 °C).
• Przed napełnianiem lub opróżnianiem łaźni grzejnej urządzenie
należy wyłączyć oraz odłączyć od sieci zasilającej przez
wyciągnięcie wtyczki z gniazda.
• Łaźnię grzejną napełniać i opróżniać tylko w stanie zimnym.
• Przed transportem łaźnię grzejną należy opróżnić.
• Pod żadnym pozorem nie wolno eksploatować łaźni grzejnej bez
medium grzewczego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
mP) i temperaturze zapłonu powyżej 260 °C.
Stosowanie mediów grzewczych o niskiej temperaturze zapłonu
może grozić oparzeniami!
• Przed
uruchomieniem
wyrównującego temperaturę! Należy przy tym uwzględnić zmi-
any objętości pod wpływem nagrzewania oraz wypieranie pod-
czas zanurzania ciała, np. kolby parownika.
• W przypadku stosowania kąpieli gorącej w połączeniu z parownikiem
rotacyjnym temperatura kąpieli gorącej nie może przekraczać temper-
atury wrzenia rozpuszczalnika przy normalnym ciśnieniu, ponieważ
w razie pęknięcia szkła kolby parownika istnieje niebezpieczeństwo
rozprysku cieczy (np. pęknięcie szkła kolby parownika podczas desty-
lowania wody z kąpielą w oleju silikonowym).
• Pamiętać o zagrożeniu mogącym wystąpić wskutek pęknięcia szkła
kolby parownika podczas pracy z parownikiem rotacyjnym IKA.
• Pamiętać o zagrożeniu mogącym wystąpić wskutek niedostatecznej
chwytliwości wilgotnej kolby parownika, szczególnie podczas pracy
łaźni grzejnej IKA HBR 4 digital/control z olejem silikonowym!
• Do kąpieli wodnych zaleca się stosowanie wody demineralizowanej.
• Jeśli medium do temperowania jest olej, musi być zapewniony
minimalny poziom napełnienia, wynoszący 1 litr.
• Port nie może być zanieczyszczony.
• Należy brać pod uwagę zagrożenia spowodowane materiałami
łatwopalnymi.
• Stosować wyłącznie media, których obróbka nie powoduje emis ji
energii. Odnosi się to również do innych emisji energii, np. z pow-
odu działania promieni słonecznych.
88
Wskazówki bezpieczeństwa
• Urządzenia nie używać w obszarach zagrożonych wybuchem –
nie posiada ochrony przeciwwybuchowej.
• W przypadku substancji, które mogą tworzyć mieszaninę
zapalną, konieczne jest podjęcie odpowiednich środków ochro-
nnych, np. prowadzenie pracy pod odciągiem.
• Aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych podczas obróbki
substancji niebezpiecznych należy przestrzegać odpowiednich
środków ochronnych i zapobiegających wypadkom.
• Należy przestrzegać instrukcji obsługi osprzętu.
• Bezpieczeństwo eksploatacji gwarantowane jest wyłącznie pod
warunkiem użycia oryginalnego osprzętu IKA.
• Akcesoria montować wyłącznie przy wyciągniętej wtyczce.
• Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenie urucho-
mi się samoczynnie w trybie B i C.
• Urządzenie można odłączyć od sieci elektrycznej tylko po-przez
wyjęcie wtyczki z gniazda lub wtyku z urządzenia.
• Gniazdo na przewód zasiląjacy musi znajdować się w łatwo
dostępnym miejscu.
UWAGA
Niebezpieczeństwo
oparze-
stan nośników danych itp.)
nia!
Podczas eksploatacji obu-
Ochrona urządzenia
dowa do gorących kąpieli może się
• Informacja o napięciu podana na tabliczce znamionowej musi
nagrzewać.
się zgadzać z napięciem sieciowym.
• Gniazdko musi być uziemione (kontakt z przewodem uziemiającym).
• Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria.
• Urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwalifiko
wany personel.
Informacja dotycząca korzystania z wyparki rotacyjnej IKA,
oprzyrządowania szklanego IKA i rozpuszczalników
• Rozpuszczalniki mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Przestrzegać wska-
zówek ostrzegawczych związanych z rozpuszczalnikami i zapoznać się z
informacjami podanymi w odpowiedniej karcie charakterystyki (internet).
UWAGA! Jako medium grzewcze-
IKA Zestaw szklany
go w łaźni grzejnej najlepiej używać
• Zestaw szklany zaprojektowano do pracy z próżnią do 1 mbar.
wody (do ok. 80 °C) lub olejów
silikonowych o niskiej lepkości (50
Zestawy szklane z powłoką
• Zestawy szklane z powłoką zapewniają ochronę przed
odłamkami w razie pęknięcia szkła w próżni. Należy pamiętać,
że w stosowanych zestawach szklanych z powłoką powleczone
ustalić
optymalną
ilość
medium
są tylko chłodnica i kolba wyłapująca.
• Ze względów technicznych nie jest powleczona cała powierzch-
nia. W szczególności chłodnica posiada niepowleczone powier-
zchnie, głównie w miejscach połączeń i na przyłączach.
• Tłoki parownika ze specjalną, odporną na wysoką temperaturę
powłoką są dostępne jako wyposażenie dodatkowe.
• Powłoka szklana nie zapewnia ochrony przed uszkodzeniami i
pęknięciem szkła.
• Nie używać szklanych elementów z uszkodzoną powłoką.
• Stosowanie zestawu szklanego z powłoką nie zwalnia z
obowiązku używania urządzenia z podłączonym ze wszystkich
stron wyciągiem lub przy użyciu równoważnych zabezpieczeń.
Olejowa łaźnia do ogrzewania
• Przy użyciu oleju silikonowego jako środka utrzymującego
temperaturę w razie złamania tłoka parownika zachodzi ryzyko
spienienia i wytryśnięcia gorącego oleju na skutek zmiesza-
nia wodnych rozpuszczalników (zawartość tłoka parownika) z
olejem w połączeniu z szybką zmianą objętości (tworzenie się
pęcherzy w rozpuszczalniku).
Uwaga: Stosowanie olejów o dużej lepkości lub smaru stałego
może prowadzić do punktowego przegrzewania się urządzenia,
w wyniku czego na dnie zbiornika może powstawać nadmierne
ciśnienie.
PL
Uwaga – Pole magnetyczne!
Prosimy uwzględniać oddziaływanie
pola
magnetycznego
(ma
ono
wpływ na pracę rozrusznika serca,
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Hbr 4 digital

Inhaltsverzeichnis