Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKA C-MAG HS 4 Betriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für C-MAG HS 4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
C-MAG HS 4
C-MAG HS 7
C-MAG HP 4
C-MAG HP 7
C-MAG MS 4 C-MAG MS 7
C-MAG HS 7
C-MAG HS 4
C-MAG HS 10
C-MAG HP 10
C-MAG MS 10
C-MAG HS 10
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Руководство по эксплуатации RU
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Gebruikshandleiding
使用说明
DE
4
EN
12
FR
20
28
ES
36
PT
44
NL
52
ZH
60
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKA C-MAG HS 4

  • Seite 1 C-MAG HS 4 C-MAG HS 7 C-MAG HS 10 C-MAG HP 4 C-MAG HP 7 C-MAG HP 10 C-MAG MS 4 C-MAG MS 7 C-MAG MS 10 C-MAG HS 7 Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Руководство по эксплуатации RU...
  • Seite 2 Interrupteur principal Interruptor principal DEL plaque chauffante LED, placa de aquecimento Affichage Display Bouton rotatif : réglage de la température Botão giratório - Ajuste da temperatura Bouton rotatif : réglage de la vitesse Botão giratório - Ajuste da velocidade Alésage fileté du statif Furo roscado do suporte Prise secteur Tomada de rede...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    /// Zubehör • Bei Stoffen, die ein zündfähiges Gemisch bilden können, Eine Gefahr besteht in der Regel, wenn Medium in • Sicheres Arbeiten ist nur mit IKA Original Zubehör gewährleistet. EU-Konformitätserklärung müssen geeignete Schutzmaßnahmen, wie z.B. das Arbeiten Glasgefäßen erhitzt wird (Glasbruch).
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    /// Zum Schutz des Gerätes Inbetriebnahme • Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden. • Decken Sie das Gerät nicht ab, auch nicht teilweise, z. B. mit metallischen Platten oder Folien. Die Folge ist Überhitzung. MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7...
  • Seite 5: Fehlercodes (Hs / Hp)

    Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Innentemperatur zu hoch - Gerät ausschalten und abkühlen lassen Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeitserklärung“ bei IKA an, oder verwenden Sie den download Ausdruckdes Formulares auf der IKA Website www.ika.com. - Magnetstäbchen ungeeignet Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück.
  • Seite 6: Technische Daten

    Schutzart nach DIN EN 60529 IP 21 Schutzklasse Gewährleistung Überspannungskategorie Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt Verschmutzungsgrad die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und Geräteeinsatz über NN...
  • Seite 7: Eu Declaration Of Conformity

    /// Accessories /// Device design the liquid. • Safe operation is guaranteed only with the use of original IKA • Do not use the device in explosive atmospheres, it is not EX-protected. EU Declaration of conformity A danger usually arises if a medium is heated in glass vessels accessories.
  • Seite 8: Intended Use

    /// For protection of the equipment Commissioning • The device may only be opened by qualified and IKA approved experts. • Do not cover the device, even partially e.g. with metallic plates MS 4 MS 7 MS 10 HS 4...
  • Seite 9: Accessories

    - Electrical devices may not be placed in the cleansing agent for the purpose of cleaning. - Do not allow moisture to get into the device when cleaning. - Before using another than the recommended method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with IKA that this method does not destroy the device.
  • Seite 10: Technical Data

    Warranty Protection class Overvoltage category In accordance with IKA Terms and Conditions of Sale, the war- The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply Contamination level ranty period is 24 months. For claims under the warranty please...
  • Seite 11: Déclaration Ue De Conformité

    • Vérifier que le câble d’alimentation / le câble de la sonde de même sans chauffage par l‘aimant d‘entraînement. /// Alimentation / arrêt de l‘appareil demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. température ne touchent pas la plaque chauffante. • Attention aux impuretés et réactions chimiques non souhaitées.
  • Seite 12: Utilisation Conforme

    • L‘appareil est séparé du réseau électrique uniquement en dé- - entre les appareils : au moins 100 mm, Mise en service branchant la fiche secteur ou la fiche de l‘appareil. - entre l‘appareil et le mur : au moins 100 mm, - au dessus de l‘appareil : au moins 800 mm.
  • Seite 13: Messages D'erreurs (Hs / Hp)

    Correction N’envoyer pour réparation que des appareils nettoyés et exempts de substances toxiques. Demander pour ce faire le formulaire « Certificat de décontamination » auprès d’IKA ou télécharger le formulaire sur le site d’IKA à Température intérieure trop élevée - Eteindre l’appareil et le laisser refroidir l’adresse www.ika.com et l’imprimer.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Garantie EN 60529 Classe de protection En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA, La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable Catégorie de surtension la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème en cas de défauts dus à...
  • Seite 15: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    • Продукты износа вращающихся деталей принадлежностей могут • Данные напряжения на типовой табличке должны совпадать с • Обеспечьте, чтобы силовые шнуры / кабель датчика температуры не стандартов ЕС можно запросить по адресу sales@ika.com. попадать в обрабатываемую среду. параметрами сетевого напряжения.
  • Seite 16: Использование По Назначению

    /// Для защиты аппарата Ввод в эксплуатацию • Открывать аппарат разрешается только специалистам. • Не накрывайте аппарат, даже частично, например металлическими пластинами или фольгой. Следствием этого является перегрев. MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10...
  • Seite 17: Сообщения Об Ошибках (Hs / Hp)

    Причина Устранение Аппараты принимаются в ремонт только после очистки и удаления опасных веществ. Запросите формуляр „Decontamination Certificate“ в компании IKA или загрузите его с сайта IKA www.ika.com и распечатайте. Слишком высокая внутренняя - Выключите устройство и дождитесь его остывания температура...
  • Seite 18: Технические Характеристики

    Класс защиты согласно DIN EN 60529 IP 21 Класс защиты Гарантия Категория перенапряжения Уровень загрязнения В соответствии с условиями гарантии IKA срок гарантии Гарантия не распространяется на изношенные детали, составляет 24 месяца. Обращения по гарантии направляйте неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией, Максимальная высота над 2000 региональным...
  • Seite 19: Declaración Ue De Conformidad

    • La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se uti- Por general, existe un riesgo si el fluido se calienta en recipien- mable, tome las medidas de precaución y protección necesarias, lizan los accesorios originales de IKA. tes de vidrio (rotura del vidrio). Declaración UE de conformidad como trabajar debajo de una campana extractora.
  • Seite 20: Uso Previsto

    /// Para proteger el aparato Puesta en servicio • La apertura del aparato debe correr a cargo exclusivamente de personal técnico debidamente cualificado. • No cubra el aparato (ni siquiera parcialmente) con el elementos MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10...
  • Seite 21: Códigos De Error (Hs / Hp)

    Los aparatos que requieren reparación deben enviarse limpios y sin sustancias que constituyan un riesgo para la salud. Código de error Causas Soluciones Solicite a tal fin el formulario “Certificado de descontaminación” a IKA, o descargue el formulario en la página web de IKA, ubicada en la dirección www.ika.com. La temperatura del interior del aparato es - Apague el aparato y espere a que se enfríe.
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Clase de protección Categoría de sobretensión Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía La garantía no se aplica a piezas de desgaste ni tampoco a errores tiene una duración total de 24 meses. Si se produce un caso de que tengan su causa en un manejo inadecuado o en un cuidado y Grado de contaminación...
  • Seite 23: Declaração Ue De Conformida- De

    • Considere a ocorrência de eventuais contaminações e reações cia automaticamente. • Certifique-se de que o conjunto do cabo elétrico / cabo do sen- solicitada junto à sales@ika.com. químicas indesejadas. • A indicação de tensão constante na placa de identificação deve sor térmico não encostem na placa de aquecimento.
  • Seite 24: Uso Adequado

    /// Para a proteção do aparelho Colocação em funcionamento • O aparelho somente pode ser aberto por um especialista. • Não cubra o aparelho, nem mesmo parcialmente, por exemplo com placas ou folhas metálicas. A consequência é o sobreaque- MS 4 MS 7 MS 10 HS 4...
  • Seite 25: Manutenção E Limpeza

    Soluções Solicitamos encaminhar para reparo somente aparelhos que estejam limpos e livres de substâncias tóxicas. Para essa finalidade, solicite o formulário “Certificado de descontaminação” junto à IKA, ou utilize o formulário disponível para A temperatura interna demasiado elevad - Desligue o aparelho demasiado elevad e deixe esfriar impressão na página da IKA www.ika.com.
  • Seite 26: Dados Técnicos

    A prestação da garantia não se aplica a peças de desgaste e não é Categoria de sobretensão IKA, o prazo de entrega é de 24 meses. Em caso de prestação de válida para falhas que possam ser atribuídas ao manuseio incorre-...
  • Seite 27: Eu-Conformiteitsverklaring

    /// Opbouw van het apparaat de waarde (t - 25) °C (= instelwaarde van het veiligheidscir- • Veilig werken is alleen gewaarborgd met originele IKA toebehoren. • Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar explosiegevaar cuit), waarbij t het brandpunt van de vloeistof is.
  • Seite 28: Beoogd Gebruik

    /// Ter bescherming van het apparaat Inbedrijfstelling • Het apparaat mag uitsluitend door een vakman worden geopend. • Dek het apparaat niet af, ook niet gedeeltelijk, bv. door metalen platen of folie. Hierdoor ontstaat oververhitting. MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10...
  • Seite 29: Foutcodes (Hs / Hp)

    Stuur alleen apparaten ter reparatie op die schoongemaakt zijn en geen schadelijke stoffen bevatten. Vraag het formulier "Verklaring van geen bezwaar" aan bij IKA of gebruik de downloadbare afdruk van het formulier op de IKA- De temperatuur in de eenheid te hoog - Apparaat uitschakelen, laten afkoelen website www.ika.com.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    In overeenstemming met de verkoop- en leveringsvoorwaarden De garantie geldt niet voor slijtageonderdelen en is niet van to- van IKA bedraagt de garantieperiode 24 maanden. Neem bij een epassing op gebreken die het gevolg zijn van onjuist gebruik en Apparaatgebruik boven max.
  • Seite 31 /// 仪器设计 易燃介质表面的 (t - 25) ℃ (= 安全温度设定值) , 其中 t 为 保修 • 禁止在爆炸性环境中使用本仪器;本仪器不具有防爆功 介质的燃点。 /// 选配件 能。 如果在玻璃容器中加热介质, 通常会产生危险 (如玻璃破 • 只有使用 IKA 原装选配件才可确保安全。 • 使用能够形成爆炸性混合物的物质,必须采取合适的安全 裂) 。 • 安装配件前请断开电源。 措施,例如,在通风橱下工作。 如果用户的设置 (介质温度或安全温度) 可能使易燃介质的 • 使用配件时, 必须安装牢固, 且在安装完毕后整个系统的重 • 为避免人身伤害和财产损失,请在处理危险物品时遵守相 状态无法满足上述要求, 则必须引入额外的措施, 以保护用...
  • Seite 32 调试 /// 仪器保护 • 只有受过专业培训的维修人员才能打开仪器。 • 使用时, 请勿使用外物盖住仪器, 否则将会导致仪器过热。 • 确保仪器和配件免受挤压和碰撞。 MS 4 MS 7 MS 10 HS 4 HS 7 HS 10 HP 4 HP 7 HP 10 • 请确保仪器盘面清洁。 将电源开关 (A) 置于关闭位置。 • 确保仪器放置间距合理: 将电源线插头插入电源插口 (G)。 - 仪器之间至少 100 mm, 调试...
  • Seite 33 - 联系IKA公司维修部门; - 将仪器附故障说明发送至IKA公司检视维修。 安装支架 清洁与维护 • 移除螺孔保护盖 (F) 本仪器无需特别维护。 • 去掉支杆保护胶帽 • 将垫片放在仪器支杆孔和螺母之间 /// 清洁 • 用手将支杆旋入螺孔直到完全到位 • 使用扳手再次紧固螺母 - 清洁仪器须断开电源! • 使用夹头固定其他配件 - 清洁IKA仪器时请仅用IKA公司认可的清洁液: 含有表面活性剂的水溶液和异丙醇 - 清洁仪器时请佩戴防护手套。 - 清洁时, 请勿将电子设备放置于清洁剂中。 - 清洁时, 请勿让潮气进入仪器。 - 当采用其他非 IKA 推荐的方法清洁时, 请先向 IKA 确认清洁方法不会损坏仪器。...
  • Seite 34 防护等级 DIN EN 60529 IP 21 安全等级 过压类别 保修 耐污染等级 使用海拔高度 max. 2000 根据 IKA 销售条款和条件本机保修 2 年。 保修期内如果有任何 保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失, 不当操作 外形尺寸 (W x D x H) 问题请联络您的供货商, 您也可以将仪器附发票和故障说明直 或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。 150 x 260 x 105 220 x 335 x 105 300 x 415 x 105...
  • Seite 35 IKA-Werke GmbH & Co. KG Janke & Kunkel-Straße 10, 79219 Staufen, Germany Phone: +49 7633 831-0 eMail: sales@ika.de KENYA KOREA BRAZIL VIETNAM IKA Works Kenya Ltd. IKA Works, Inc. IKA Korea Ltd. IKA Brasil IKA Vietnam Company Limited Phone: +254 112 323 745...

Inhaltsverzeichnis