Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

20000005297
HB 10 basic
HB 10 control
HB 10 digital
B
DE
ETRIEBSANLEITUNG
O
PERATING INSTRUCTIONS
EN
M
'
FR
ODE D
EMPLOI
ZH
使用说明
I
ES
NDICATIONES DE SEGURIDAD
V
EILIGHEIDSINSTRUCTIES
NL
N
ORME DI SICUREZZA
IT
S
ÄKERHETSANVISNINGAR
SV
S
IKKERHEDSHENVISNINGER
DA
S
IKKERHETSANVISNINGER
NO
T
URVALLISUUSOHJEET
FI
I
NSTRUÇÕES DE SERVIÇO
PT
W
SKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
PL
B
EZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
B
IZTONSÁGI UTASITÁSOK
HU
V
ARNOSTNA OPOZORILA
SL
B
EZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK
O
HUTUSJUHISED
ET
D
ROŠĪBAS NORĀDES
LV
N
URODYMAI DĖL SAUGUMO
LT
У
КАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG
I
NSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
RO
Yποδείξεις ασφάλειας
EL
4
15
26
38
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
67

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKA HB 10 basic

  • Seite 1 20000005297 HB 10 basic HB 10 digital ETRIEBSANLEITUNG PERATING INSTRUCTIONS ’ ODE D EMPLOI 使用说明 NDICATIONES DE SEGURIDAD EILIGHEIDSINSTRUCTIES ORME DI SICUREZZA ÄKERHETSANVISNINGAR IKKERHEDSHENVISNINGER IKKERHETSANVISNINGER URVALLISUUSOHJEET NSTRUÇÕES DE SERVIÇO HB 10 control SKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA EZPEČNOSTNÍ POKYNY IZTONSÁGI UTASITÁSOK ARNOSTNA OPOZORILA EZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 2 HB 10 basic HB 10 digital/control Fig. 1 Fig. 2 名称 Pos. Bezeichnung Designation Désignation 加热锅内衬 Badeinsatz Bath insert Insert pour bain 开关 Geräteschalter Rocker switch Commutateur à bascule "错误"信号指示灯,红色 Signalleuchte “Error”, rot “Error” signal lamp, red Voyant lumineux "Error", rouge "加热"信号指示灯,黄色...
  • Seite 3 Anzeige/Display/Écran HB 10 digital/control Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 8 Fig. 11...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Schnittstelle bzw. erhitzt werden, deren Flammpunkt über der eingestellten Montage Zubehör Schutzschild und Schutzhaube Sicherheitstemperaturbegrenzung des Heizbades liegt. Fehlermeldung HB 10 basic Die eingestellte Sicherheitstemperaturbegrenzung des Heizbades Fehlermeldung HB 10 digital/control muss immmer mindestens 25 °C unterhalb des Brennpunktes Wartung und Reinigung des verwendeten Mediums liegen.
  • Seite 5: Auspacken

    • Montieren Sie Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das Gerät HB 10 basic von selbst wieder an. • Eine Trennung vom Stromversorgungsnetz erfolgt bei dem • Verwendung Gerät nur über das Betätigen des Gerätehauptschalters bzw. das Temperieren von in den Badbehälter eingefüllten Medien.
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Verwendung eines Standard 1 l Verdampferkolbens ca. 2,5 l Einstellbarer Sicherheitskreis (F) Temperiermedium). Der einstellbare Sicherheitskreis verhindert eine zu hohe Heizbad- HB 10 basic temperatur infolge - von einem Fehlerfall am Regler Bedienelemente, siehe Fig. 12 - von versehentlichem Drehen am Drehknopf “Temperatur”...
  • Seite 7: Hb 10 Digital/Control

    3. Bei temperaturempfindlichen oder leicht brennbaren Medien im HB 10 digital/control Rotationsverdampfer Falls die eingestellte Badtemperatur in keinem Fall überschritten Bedienelemente, siehe Fig. 13 werden darf, muss der Sicherheitskreis eingestellt werden, wie nachfolgend beschrieben. Sicherheitskreis einstellen • Ist die gewünschte Mediumstemperatur erreicht und die Signal- leuchte “Heating”...
  • Seite 8: Betriebsmodi

    Betriebsmodi Betriebsmodus C ☞ Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter (B) ein. ➣ Die Funktion Heizen ist ein- oder ausgeschaltet je nach zuletzt Betriebsmodus A ☞ Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter (B) ein. gewählter Einstellung. ➣ Die Funktion Heizen ist ausgeschaltet. ➣...
  • Seite 9: Regelung Mediumstemperatur

    ➣ Damit liegt die Mediumstemperatur 10 K über der Sicherheits- Mit dem Einstellen des Sicherheitskreises wird eine obere Temperaturbegrenzung zwischen 50 und 190 °C festgelegt. temperatur, der Sicherheitskreis spricht an, die LCD- Anzeige zeigt E 24, siehe Fig. 6. 1. Bei Silikonölen als Temperiermedium Falls keine erhöhte Sicherheit notwendig ist bleibt die Tempera- Regelung Mediumstemperatur tur des Sicherheitskreises auf 190 °C.
  • Seite 10: Schnittstelle

    Montage Zubehör Schutzschild und Schutzhaube Schnittstelle Datenübertragung via IR-Schnittstelle Montage Schutzschild HB 10.1 ☞ Montieren Sie das Schutzschild gemäß der Abbildung. - Setzen Sie die Halterung des Schutz- schildes auf den vorderen Rand des Heizbades. - Befestigen Sie das Schutzschild indem Sie die Schrauben mit einem Schrauben- dreher anziehen.
  • Seite 11: Fehlermeldung Hb 10 Basic

    Fehlermeldung HB 10 basic Eine Störung während des Betriebes wird durch das Aufleuchten der roten Signalleuchte angezeigt. Gehen Sie dann wie folgt vor: Fehlermeldung Ursache Folge Korrektur Error Signalleuchte - Sicherheitskreistemperatur zu niedrig ein- Gerät aus - Gerät abkühlen lassen...
  • Seite 12: Fehlermeldung Hb 10 Digital/Control

    Fehlermeldung HB 10 digital/control Eine Störung während des Betriebes wird durch eine Fehlermeldung im Display (H) angezeigt siehe Fig. 6. Gehen Sie dann wie folgt vor: ☞ Gerät am Geräteschalter (B) ausschalten ☞ Korrekturmaßnahmen treffen ☞ Gerät erneut starten Fehlermeldung Ursache Folge Korrektur...
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung

    HB 10.2 Schutzhaube (incl. Schutzschild) Reinigung Ziehen Sie zum Reinigen den Netzstecker. Gewährleistung ® Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel. ® Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt Für die Reinigung des Antriebes ist ausschließlich Wasser mit die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wen- einem tensidhaltigen Waschmittelzusatz oder bei stärkerer Ver-...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten HB 10 basic HB 10 digital/control Betriebsspannungsbereich 220 - 240 + 10% 100 - 120 + 10% Nennspannung 115, 230 - 50/60 Hz Frequenz 50 / 60 Geräteaufnahmeleistung bei Nennspannung 1350 Sicherungen 220-240 V T 10 A (5x20)
  • Seite 15: Eu-Declaration Of Conformity

    • CAUTION! Only process and heat up media that has a flash point Assembly of spray guard and cover accessories higher than the adjusted safe temperature limit of the heating Error message HB 10 basic bath that has been set. Error message HB 10 digital/control...
  • Seite 16: Unpack

    • Always disconnect the plug before fitting accessories. - Mains cable - Mains cable - Mains cable • The appliance HB 10 basic does start up again automatically fol- - Manual - Manual - Manual lowing a cut in the power supply.
  • Seite 17: Commissioning

    (approx. 2,5 l tempering medium by using a standard 1 l evaporator piston). Adjustable safety circuit (F) HB 10 basic The adjustable safety circuit prevents the temperature of the hea- ting bath from getting too high as a result of Operating elements, see fig.
  • Seite 18: Hb 10 Digital/Control

    3. Temperature-sensitive or easily flammable media in the rotary HB 10 digital/control evaporator When the pre-set bath temperature may not be exceeded under Operating elements, see fig. 13 any circumstances set the safety circuit as described below. Setting the safety circuit •...
  • Seite 19: Operating Modes

    ☞ Switch on the device at the rocker switch (B). Operating modes ➣ The heating function is switched on or off depending on the last Operating mode A selected setting. ☞ Switch on the device at the rocker switch (B). ➣...
  • Seite 20: Control Of Medium Temperature

    ☞ Set the safety temperature to 70° C. Furthermore, dry running of the heating bath is detected. ➣ The device switches off permanently. ➣ The medium temperature is thus 10 K above the safety tempe- rature, the safety circuit trips, the LC display shows E 24, see When the safety circuit is set, an upper temperature limit between fig.
  • Seite 21: Interface

    Interface Assembly of spray guard and cover accessories Data transfer via IR interface Assembly spray guard HB 10.1 ☞ Assemble the spray guard as illustrated. - Place the bracket of the spray guard on the front edge of the heating bath. - Attach the spray guard by tightening the screws using a screwdriver.
  • Seite 22: Error Message Hb 10 Basic

    Error message HB 10 basic Any malfunctions during operation will be identified by lighting up the red signal lamp “Error”. Proceed as follows in such cases: Error message Cause Effect Correction ”Error” signal lamp - Safety circuit temperature set too low...
  • Seite 23: Error Message Hb 10 Digital/Control

    Error message HB 10 digital/control Any malfunctions during operation will be identified by an error message on the display (H), see fig. 6. Proceed as follows in such cases: ☞ Switch off device using the main switch (B) ☞ Carry out corrective measures ☞...
  • Seite 24: Maintenance And Cleaning

    - Manufacturing number, see type plate rating manual. - Item and designation of the spare part, see www.ika.net. Repair In case of repair the device has to be cleaned and free from any materials which may constitute a health hazard.
  • Seite 25: Technical Data

    Technical Data HB 10 basic HB 10 digital/control Operating voltage range 220 - 240 + 10% 100 - 120 + 10% Rated voltage 115, 230 - 50/60 Hz Frequence 50 / 60 Power input at nominal voltage 1350 Fuses 220-240 V T 10 A (5x20)
  • Seite 26: Déclaration De Conformité Ue

    EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN • Lors de l'utilisation comme bain d'eau, il est conseillé d'utiliser 60529 (A1+A2) et EN ISO 12100. de l'eau déminéralisée. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l'adresse sales@ika.com.
  • Seite 27: Déballage

    • Montez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est débranché. • Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil • Application HB 10 basic redémarre seul. Thermostatisation des milieux placés dans le récipient de • La coupure de l'alimentation au niveau de l'appareil a lieu uni- bain.
  • Seite 28: Mise En Service

    La boucle de sécurité réglable empêche que la température du bain chauffant soit trop élevée suite à l'un des événements suivants HB 10 basic - en cas d'erreur du régulateur. - en cas de rotation involontaire du bouton rotatif "température".
  • Seite 29: Hb 10 Digital/Control

    milieu de mise à température monte à 190 °C au maximum. Puis HB 10 digital/control la boucle de sécurité éteint le bain de façon permanente. Élements de commande, voir fig. 13 3. En cas de milieux sensibles à la température ou facilement inflammables dans l'évaporateur rotatif Si la température du bain réglée ne doit être dépassée en aucun cas réglez la boucle de sécurité...
  • Seite 30: Modes De Fonctionnement

    ☞ Allumez l'appareil au moyen de l'interrupteur (B). Modes de fonctionnement ➣ La fonction de chauffage est activée ou désactivée selon la der- Mode de fonctionnement A nière réglage choisi. ☞ Allumez l'appareil au moyen de l'interrupteur (B). ➣ Safe Temp (température de sécurité) s'affiche pendant 5 secondes ➣...
  • Seite 31 ☞ Réglez la température de sécurité sur 70 °C. 1. En cas d'utilisation d'huiles silicone comme milieu de mise à ➣ La température du milieu se situe ainsi 10 K au-dessus de la température Si une sécurité plus élevée n’est pas nécessaire, la température température de sécurité, la boucle de sécurité...
  • Seite 32: Interface

    Interface Montage des accessoires capot de protection et bouclier anti-projections Transmission des données via des ports IR Montage bouclier anti-projections HB 10.1 ☞ Monter le bouclier anti-projections comme indiqué sur la figure. - Placer le support de bouclier anti-projec- tions sur l'arête avant du bain chauffant. - Fixer le bouclier anti-projections en ser- rant les vis avec un tournevis.
  • Seite 33: Message D'erreur Hb 10 Basic

    Message d’erreur HB 10 basic Tout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par une allumage du voyant lumineux rouge. Procédez alors comme suit: Message d’erreur Cause Conséquence Correction Voyant lumineux - La température de la boucle de sécurité est Appareil - Laissez refroidir l'appareil “Error”...
  • Seite 34: Message D'erreur Hb 10 Digital/Control

    Message d’erreur HB 10 digital/control Tout dysfonctionnement pendant l'utilisation est matérialisé par un message d'erreur à l'écran (H), voir fig. 6. Procédez alors comme suit: ☞ Eteindre l'appareil à l'interrupteur (B) ☞ Prendre les mesures correctives ☞ Redémarrer l'appareil Code d’erreur Cause Conséquence Correction...
  • Seite 35: Entretien Et Nettoyage

    Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto- ® En conformité avec les conditions de vente et de livraison de IKA ® risés par IKA la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème ent- Pour nettoyer la commande, il faut utiliser uniquement de l’eau avec...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques HB 10 basic HB 10 digital/control Plage de tension de service 220 - 240 + 10% 100 - 120 + 10% Tensiom nominale 115, 230 - 50/60 Hz Fréquence 50 / 60 Piussance absorbée à tension nominale 1350...
  • Seite 38  目录  安全说明 页码 个人防护 安全说明 ·操作仪器前请认真阅读本使用说明并遵守安全操作规范。 开箱 ·请妥善保管本使用说明以便需要时查阅。 正确使用 ·请确保只有受过相关训练的人员才能操作本仪器。 调试 ·请遵守安全规范、人身安全和事故防止等相关规范。 HB 10 基本型 ·根据处理介质的种类,在操作仪器时请佩戴合适的防护设 操作元素 备,防止可能溅出的液体烫伤。 调节安全回路 ·请将仪器放置于平稳、清洁、防滑、干燥并防火的台面, HB 10 数显型/控制型 仪器应置于宽敞的空间。 加热 ·每次使用仪器和配件前请检查有无损坏,请勿使用损坏的 操作模式 零部件。 安全回路 ·注意!设置的安全温度不得高于所处理样品的着火点。 控制介质温度 安全温度至少应低于所加热介质着火点 25 °C。 接口 ·小心高温!工作状态时,加热锅上部外露部分温度可能高 安装安全防护罩 达180 °C,小心烫伤。 HB 10 基本型...
  • Seite 39: 正确使用

    ·选配件操作请参阅本使用手册。 配合 RV 10 系列旋转蒸发仪使用 ·只有使用“可选配件”列表中所列选配件才能保证安全操作。 ·建议使用 HB 10.2 或 HB 10.1 安全防护罩。 ·使用范围 ·安装选配件时,请断开电源。 - 实验室 - 学校 ·断电后重新供电,HB 10.1 基本型 加热锅自动开机。 - 药剂研究- 高等院校 ·当仪器处于关闭状态或者拔下插座时,仪器才会完全断开 如果使用非 IKA 提供或推荐厂家生产的选配件或者违规操 电源。 作,我们将无法保障操作者的安全。 ·电源插座必须方便使用者操作。 调试 仪器设备保护 电源接通后,机器进入待机 ·输入电压必须与仪器铭牌上标示的电压一致。 状态。 ·仪器插座必须接地保护。 ·请确保仪器和配件不能碰撞和挤压。...
  • Seite 40 190 °C,安全回路关闭加热锅加热功能。 ·“电源 (Power)”指示灯 (G) 打开电源开关 (B),见图 1 (Fig.1)。 2. 去离子水作为加热介质 电源指示灯呈绿色。 使用水作为加热介质,无需额外进行安全设置,安全回路 调节旋钮可置于右侧最高位。发生故障时,介质最高升 ·“加热 (Heating)”指示灯 (D) 温至100 °C。如果水被完全蒸发,最高升温至190 °C,安 使用旋钮设定介质所需的加热温度: 全回路关闭加热锅加热功能。 “加热”指示灯亮呈现黄色直到达到所设定温度 3. 使用温度敏感或易燃介质时 ·“错误 (Error)”指示灯 (C) 任何情况下都不能超过加热锅预设温度,安全回路的设置 仪器出现故障时,“错误”信号灯变成红色: 方式如下: 参考“错误信息”部分 设置安全回路 ·“温度设定”旋钮 (E) ·当加热介质达到所需的温度并且“加热 (Heating)”信号灯 介质温度(室温至 180 °C) 闪烁三次,则可设置安全回路。...
  • Seite 41: Hb 10 数显型/控制型

    控制器以水为参考介质而设定。 HB 10 数显型/控制型 电源中断后,加热功能须重新开启。 操作元素,见 Fig. 13 如下功能可调: - 设定值 - 安全回路 - 控制器参考介质 通过电源开关打开仪器,屏幕显示 A 如图 11。 出厂设置:模式 A。 操作模式 B 打开仪器开关 (B)。 Fig. 13 加热功能关闭。 打开仪器电源 (B),见图 2 (Fig. 2)。 安全温度 (Safe Temp) 显示约 5 秒钟,如图 4 示。 每次启动时,系统显示所使用软件的版本,见图...
  • Seite 42 3. 旋转蒸发仪使用温度敏感或易燃介质时 - 控制器参考介质 通过电源开关打开仪器,屏幕显示 C。 任何情况下都不能超过加热锅预设温度,安全回路的设置 方式如下: 切换操作模式 调节安全回路 关闭仪器电源 屏幕中显示图 4 (Fig. 4) 中图像显示 5 秒内,可通过调温旋 按下并按住旋钮 (E) 同时打开电源开关,约 2 秒后释放旋 钮 (E) 调节安全温度。 钮 (E)。 检查安全回路 依次出现 A、B、C、A。 使用者应该每年至少检查安全温度一次。 如图Fig. 11 所示,设定的操作模式显示在屏幕上。 向加热锅加入 1 升水作为加热介质; 安全回路 设置安全温度为 100 °C; 安全回路的调节可有效确保以下情况下冲温不会太高:...
  • Seite 43: 安装安全防护罩

    如图 8 (Fig. 8) 所示,屏幕显示设定温度和实际温度。 安装安全防护罩 选择加热介质 安装安全防护罩 HB 10.1 如果设定值高于 90 °C,PID 控制系统默认为油浴加热模式。 如图所示,安装安全防护罩。 如图 9 (Fig. 9) 所示,油浴符号 "OIL" 出现在屏幕。 - 将安全防护罩的支架放置于加热锅 如果设定值为 20 °C,PID 控制系统将再次调整为水浴加热。 前部边缘; "OIL" 符号将从屏幕上消失,如图 8 (Fig. 8) 所示。 - 使用螺丝刀将安全防护罩牢固的固 接口 定于加热锅。 红外数据接口传输数据 Fig.
  • Seite 44: Hb 10 基本型 故障信息

    HB 10 基本型 故障信息 操作过程中,仪器出现故障时,红色"Error(故障)"信号灯亮起。 下述情况下,请采取如下操作: 故障信息 原因 不良影响 故障排除 故障 (Error) 信号灯亮起 - 安全回路温度设置过低 仪器关闭 - 让仪器冷却 - 加热锅中没有加热介质 - 复位 - 控制设置高于安全回路 - 检查设定,如有必要请加以 校正 - 加满加热介质 - 控制错误 - 联系售后服务部门 将安全温度调节至最大后,故 仪器故障 障 (Error) 信号灯再次亮起。 如果按照所描述的处理措施无法排除故障或者出现新的故障,则请采取以下步骤: - 联系售后维修部门 - 将仪器附简短故障说明发送至我公司加以维修...
  • Seite 45: Hb 10 数显型/控制型 故障信息

    HB 10 数显型/控制型 故障信息 如图 6 所示,故障信息可通过屏幕 (H) 中的错误信息加以识别。 下述情况下,请采取如下操作: 关闭仪器电源 (B) 进行故障排除 重新开启仪器 故障信息 原因 不良影响 故障排除 - 远程操作,蒸发仪和加热锅间没有数据传输 加热关闭 - 关闭仪器 - 清洁红外接口或移除接口处物体 - 与 RV 10 的红外接口中断 - 重新开启仪器 - 仪器内部温度过高 - 关闭仪器 - 待仪器冷却 加热关闭 - 重新开启仪器 - 安全温度设置存储故障...
  • Seite 46: 清洁维护

    清洁维护 可选配件 HB 10.1 防护罩 本机无需特别维护。 HB 10.2防护罩(含防护罩HB 10.1) 清洁 维护清洁仪器时请断开电源。 保修 ® 请使用 IKA 推荐的清洁剂。 根据 IKA 公司规定(需提供购机发票)本机保修一年,若填写 清洁仪器时,请使用含表面活性剂的清洁剂或者使用异丙醇 并寄回保修卡所附客户问卷,则保修期可延长至两年。保修 清洁惰性污渍。 期内若有任何问题请联络您的供货商,您也可以将仪器附发 零配件订购 票和故障说明直接发送至我们公司,经我方事先确认后运费 订购零配件时,请注明: 由贵方承担。 - 机器型号 保修不包括零件的自然磨损,也不适用于过失、不当操作或 - 厂家编码,见机器铭牌 者未按操作说明书使用和维护引起的损坏。 - 零配件名称和货号 详见 www.ika.cn 上配件表。 维修 如果需要维修,请清除对人体有害的物质。...
  • Seite 47 技术参数 HB 10 数显型/控制型 HB 10 基本型 工作电压范围 220 - 240 ± 10% 或100 - 120 ± 10% 额定电压 115, 230 - 50/60 Hz 频率 50 / 60 输入功率 1350 保险丝 220 - 240 V T 10 A (5 x 20)或100 - 120 V T 16 A (5 x 20)  加热功能...
  • Seite 49: Indicaciones De Seguridad

    (HB 10 basic). temperatura de seguridad establecido para el baño calefactor. • El aparato sólo puede desconectarse de la red eléctrica si se El límite de temperatura de seguridad establecido para el baño...
  • Seite 50: Veiligheidsinstructies

    • Na een onderbreking in de elektrische voeding begint het appa- • Controleer telkens voor het gebruik of het apparaat en de accesoi- raat vanzelf weer te werken (HB 10 basic). res niet beschadigd zijn. Gebruik geen beschadigde onderdelen. • Het apparaat kan uitsluitend van het elektriciteitsnet worden •...
  • Seite 51: Norme Di Securezza

    • Dopo un'interruzione dell'apporto di corrente, l'apparecchio si limite impostato per la temperatura di sicurezza del bagno ter- riavvia automaticamente (HB 10 basic). mostatico. • Per staccare la rete elettrica, premere l'interruttore dell'appa- Il limite impostato per la temperatura di sicurezza del bagno ter- recchio oppure staccare la spina o il connettore dell'apparecchio.
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar • Bearbeta endast medier som tål den energitillförsel som bear- betningen innebär. Detta gäller också energitillförsel i annan form, t.ex. ljusinstrålning. Skydda dig själv • Apparaten får inte användas i explosionsfarlig atmosfär och hel- • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten ler inte med farliga ämnen eller under vatten.
  • Seite 53: Sikkerhedshenvisninger

    • Apparatet starter igen af sig selv efter en afbrydelse af strøm- og ildfast overflade. forsyningen (HB 10 basic). • Kontrollér apparatet og tilbehør for beskadigelser før hver anven- • Apparatet kobles kun fra strømnettet, hvis der trykkes på appa- delse.
  • Seite 54 Ellers kan det være fare for • Etter en avbrytelse av strømtilførselen starter apparatet av seg væskesprut. selv (HB 10 basic). • Plasser apparatet på en jevn, stabil, ren, skilsikkert, tørr og brann • Apparatet kan frakobles fra strømnettet kun ved å betjene appa- bestanding overflate.
  • Seite 55: Turvallisuusohjeet

    styksen aiheuttama energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee Turvallisuusohjeet myös muita energialisäyksiä esim. auringonvalosta. • Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa, vaarallisten ainei Oman turvallisuutesi vuoksi den käsittelyyn eikä veden alla. • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia •...
  • Seite 56: Normas De Segurança

    • Após uma interrupção da alimentação eléctrica, o aparelho reini- • ATENÇÃO! Com este aparelho podem ser processados apenas cia automaticamente (HB 10 basic). fluidos cujo ponto de inflamação está acima do limite de tempe- • A alimentação eléctrica é cortada apenas através do interruptor ratura de segurança ajustado no banho de aquecimento.
  • Seite 57: Wskazówki Bezpieczeństwa

    lepkości (50 mP) i temperaturze zapłonu powyżej 260 °C. Wskazówki bezpieczeństwa Stosowanie mediów grzewczych o niskiej temperaturze zapłonu może grozić oparzeniami! Ochrona użytkownika • Do kąpieli wodnych zaleca się stosowanie wody demineralizo- • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję wanej. obsługi i zapoznać...
  • Seite 58: Bezpečnostní Upozornění

    • Postavte přístroj volně na rovnou, stabilní, čistou, nekluznou, su • Po přerušení přívodu napájení se přístroj samostatně opět roze- chou a ohnivzdornou plochu. běhne (HB 10 basic). • Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj a přís • Přístroj se odpojuje od napájecí sítě jen pomocí spínače přístro- lušenství...
  • Seite 59: Biztonsági Utasítások

    és tűzálló felületre. • Az áramellátás megszakadása után, a készülék automatikusan • Minden alkalmazás előtt vizsgálja meg, nem sérült-e a készülék beindul (HB 10 basic). vagy valamelyik tartozéka. Sérült részeket ne használjon. • Az elektromos hálózatról csak úgy választhatja le a készüléket, •...
  • Seite 60: Varnostna Navodila

    • Nosite osebno zaščitno opremo v skladu z razredom nevarnosti • Ko je odpravljena prekinitev električnega toka, se naprava pono- medija, ki ga obdelujete, sicer obstaja nevarnost brizganja vno samodejno zažene (HB 10 basic). tekočin. • Napravo izključite iz električnega omrežja tako, da izklopite glav- •...
  • Seite 61: Bezpečnostné Pokyny

    • Po prerušení prívodu napájacieho napätia sa zariadenie znova vo nie je poškodené. Nepoužívajte žiadne poškodené diely. samočinne zapne (HB 10 basic). • POZOR! Týmto zariadením možno spracovávať resp. ohrievať iba • Odpojenie zariadenia od napájacej siete sa dosiahne iba zap- médiá, ktorých bod vzplanutia je vyšší...
  • Seite 62 • Kontrollige enne igat kasutamist seadme ja lisaosade võimalikke • Vooluvarustuse katkestuse järel hakkab seade iseenesest tööle kahjustusi. Ärge kasutage defektseid detaile. (HB 10 basic). • TÄHELEPANU! Käesoleva seadmega tohib töödelda ja kuumu- • Vooluvõrgust saab seadet eemaldada üksnes seadme lülitit vaju- tada üksnes meediume, mille leekpunkt on kõrgem kuumutus-...
  • Seite 63: Drošības Norādes

    Pretējā gadījumā pastāv risks, jo var • Pēc strāvas padeves pārtraukuma aparāts atsāk darboties pats izšļakstīties šķidrums. (HB 10 basic). • Uzstādiet iekārtu uz brīvas, līdzenas, stabilas, tīras, neslīdošas, • No elektriskā tīkla aparātu var atvienot vienīgi ar aparāta slēdzi vai sausas un ugunsizturīgas virsmas.
  • Seite 64: Saugos Reikalavimai

    • Atsižvelkite į pavojus, kuriuos kelia liepsniosios medžiagos. Saugos reikalavimai • Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias plakant neišsiskirtų ener- gija. Tai galioja ir kitokio pobūdžio energijos virsmams, pvz., pate Jūsų saugumui kus šviesos spinduliams. • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą nau- •...
  • Seite 65: Указания За Безопасност Bg

    настроеното ограничение за безопасна температура на • След прекъсване на токоподаването уредът се включва отново нагревателната баня. автоматично (HB 10 basic). Настроеното ограничение за безопасна температура на • Изключването на уреда от електрозахранващата мрежа се нагревателната баня трябва винаги да бъде с най-малко 25°С...
  • Seite 66: Instrucţiuni De Securitate

    şi rezistentă la foc. • Aparatul porneşte automat după o întrerupere a alimentării elec- • Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi ca aparatul şi accesoriile să nu trice (HB 10 basic). fie deteriorate. • Pentru a decupla aparatul de la reţeaua electrică trebuie fie să...
  • Seite 67 • Μετά α ό διακο ή της τροφοδοσίας ρεύµατος η συσκευή εκκινεί άλι ανάφλεξης είναι ψηλότερο α ό το ρυθµισµένο όριο θερµοκρασίας αυτόµατα (HB 10 basic). ασφαλείας του θερµαινόµενου λουτρού. • Η α οσύνδεση της συσκευής α ό το δίκτυο τροφοδοσίας ρεύµατος...
  • Seite 68 - Werke GmbH & Co.KG ® Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.com 3946600a...

Diese Anleitung auch für:

Hb 10 digital

Inhaltsverzeichnis