Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE Calif A21 S Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 41

Werbung

Bild 68
-
Nach
Maßangabe
ein
3
mm
Arretierungsdraht mittig in den Rumpf, ein 4 mm Loch in
die Wurzelrippe der Tragfläche bohren, Draht einschie-
ben.
-
Rumpf im Bohrungsbereich abkleben, um ein
Verkleben der Tragfläche zu verhindern.
Bild 69
-
Tragflächenhälften ansetzen, die Servokabel dabei nach
innen in den Rumpf führen.
-
Die
Tragflächenhälften
ausrichten
Innensechskantschrauben arretieren.
-
Flächen zurückziehen, Epoxy in die 4 mm Bohrungen
träufeln, Drähte einschieben. Flächen erneut ansetzen,
ausrichten und Harz aushärten lassen.
Bild 70
-
Die Löcher in den Winglets jeweils mit ø 2,5 mm mittig
durchbohren.
-
Winglets ansetzen, Bohrung auf die Fläche übertragen.
-
Die M 2,5 x 10 Schraube einfetten und in die
Einnietmutter als Hilfe eindrehen.
-
Einnietmutter in die Tragfläche einharzen.
-
Am Winglet den hinteren Dübel als Verdrehsicherung
anbringen und verkleben.
Bild 71
-
Die Winglets an die Flächenhälften ansetzen und mit der
M 2,5 x 10 Schraube befestigen.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Fig. 68
Loch
für
den
-
Drill a 3 mm Ø hole at the stated point on the centreline of
the fuselage wing root fairing to accept the incidence peg,
and a 4 mm Ø hole in the wing root rib. Fit the peg in the
hole in the fuselage.
-
Mask off the fuselage around the incidence peg hole
to prevent the wing and fuselage becoming perma-
nently glued together.
Fig. 69
-
Plug the wing panels into the fuselage, threading the
servo leads into the fuselage as you do so.
und
mit
den
-
Align the wing panels carefully and lock them in place with
the socket-head screws.
-
Loosen the screws again and withdraw the wings slightly.
Apply epoxy to the 4 mm Ø holes, and push the incidence
pegs into place. Slide the wings against the fuselage
again, align them carefully and leave the epoxy to cure
fully.
Fig. 70
-
Drill a central 2.5 mm Ø hole right through each winglet as
shown.
-
Offer up the winglets to the tips of the wing panels and
mark the position of the hole on the wing.
-
Grease the M2.5 x 10 screw and screw it into the rivet nut
to act as an alignment aid. The grease prevents the screw
becoming stuck.
-
Epoxy the rivet nut in the wing tip.
-
Glue the rear dowel in the winglet to act as incidence peg.
Fig. 71
-
Hold the winglets against the wing panels and secure
them with the M2.5 x 10 screws.
Calif A21 S
41
Fig. 68
-
Selon la cote indiquée, percer un trou de 3 mm pour la
corde à piano de verrouillage au centre du fuselage,
percer un trou de 4 mm dans la nervure d'emplanture de
l'aile, mettre la corde à piano en place.
-
Protéger le fuselage dans le secteur du perçage pour
éviter de coller l'aile.
Fig. 69
-
Mettre les demi-ailes en place, ce faisant, amener le cor-
don du servo vers l'intérieur dans le fuselage.
-
Centrer les demi-ailes et les fixer avec les vis six pans
creux.
-
Retirer les demi-ailes vers l'arrière et appliquer de la colle
époxy dans les trous de 4 mm. Remettre les demi-ailes en
place, les centrer et bien laisser sécher la colle.
Fig. 70
-
Percer systématiquement les trous de saumons au centre
avec une mèche de Ø 2,5 mm.
-
Mettre les saumons en place, reporter le perçage sur
l'aile.
-
Graisser la vis M 2,5 x 10 et la visser dans l'écrou à rivet-
er comme assistance.
-
Coller l'écrou à riveter dans l'aile avec de la résine.
-
Installer la cheville arrière dans le saumon afin qu'elle
l'empêche de tourner sur lui-même et la coller.
Fig. 71
-
Mettre les saumons en place sur l'aile et les fixer avec la
vis M 2,5 x 10.
No.
3034

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3034