Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Avvertenze Generali; Impiego Conforme Alla Destinazione - Kärcher IB 10/8 L2P Bedienungsanleitung

Trockeneisreinigung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IB 10/8 L2P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bouteille de dioxyde de carbone
Volume de remplissage
maximal
Diamètre, max.
Conditions ambiantes
Échange d'air
Dimensions et poids
Poids en ordre de marche
typique (sans bouteille de
dioxyde de carbone)
Longueur
Largeur
Hauteur sans bouteille de
dioxyde de carbone
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-
79
Valeur de vibrations main-
bras
Niveau de pression acous-
tique
Niveau de puissance
acoustique LWA + incerti-
tude KWA
Sous réserve de modifications techniques.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la ma-
chine désignée ci-après ainsi que la ver-
sion que nous avons mise en circulation,
est conforme, de par sa conception et son
type, aux exigences fondamentales de sé-
curité et de santé en vigueur des normes
UE. Toute modification de la machine sans
notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur cryogénique
Type : 1.574-xxx
Normes UE en vigueur
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Les signataires agissent sous ordre et pou-
voir de la direction de l'entreprise.
H. Jenner
S. Reiser
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/09/2020
24
IB 10/
8 L2P

Avvertenze generali...........................

Impiego conforme alla destinazione..

Funzione............................................
kg
37,5
Tutela dell'ambiente ..........................
Avvertenze di sicurezza ....................
mm
220
Dispositivi di sicurezza ......................
Accessori e ricambi ...........................
3
m
/h
2000
Volume di fornitura ............................
Elementi di comando.........................
Messa in funzione .............................
kg
95
Funzionamento..................................
Termine del funzionamento ...............
Trasporto ...........................................
mm
866
Stoccaggio.........................................
mm
443
Cura e manutenzione ........................
mm
970
Guida alla risoluzione dei guasti........
Garanzia............................................
Dati tecnici.........................................
Dichiarazione di conformità UE .........
m/s2
0,08
Avvertenze generali
dB(A) 95
e rispettare le Istruzioni per l'uso originali.
dB(A) 115
Conservare le Istruzioni per l'uso originali
per un uso futuro o per un successivo pro-
prietario.
Impiego conforme alla
● L'apparecchio viene utilizzato per rimuo-
vere lo sporco con pellet di ghiaccio sec-
co accelerati da un getto d'aria.
● I pellet di ghiaccio secco sono prodotti
nell'apparecchio. In aggiunta, è neces-
saria dell'anidride carbonica liquida da
una bombola con tubo montante.
● Non utilizzare l'apparecchio in un am-
biente soggetto al rischio di esplosioni.
● Nel luogo di utilizzo deve essere rispet-
tato il ricambio d'aria minimo specificato
nella sezione "Dati tecnici".
● Il corpo dell'apparecchio può essere ri-
mosso solo dal servizio clienti di KÄRC-
HER per scopi di manutenzione.
Per garantire un corretto funzionamento,
l'anidride carbonica utilizzata deve rispon-
dere alle seguenti specifiche minime:
● Anidride carbonica tecnica, classe 2.5 o
superiore
● Purezza ≥ 99,5%
● Contenuto d'acqua (H
● NVOC (olio e grasso) ≤ 2 ppm
La neve carbonica viene prodotta facendo
espandere l'anidride carbonica liquida.
L'anidride carbonica gassosa prodotta in
questa operazione viene asportata
dall'area di lavoro tramite il tubo di scarico.
La neve carbonica viene pressata in pellet
di ghiaccio secco all'interno dell'apparec-
chio.
L'aria compressa raggiunge la pistola a
getto tramite un'elettrovalvola. La pressio-
ne dell'aria è controllata da un riduttore di
pressione sul posto: azionando il grilletto
Indice
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta leggere
destinazione
Qualità della CO
2
O) ≤ 250 ppm
2
Funzione
Italiano
della pistola a getto, la valvola si apre e il
getto d'aria fuoriesce dalla pistola. Inoltre, i
24
pellet di ghiaccio secco vengono dosati nel
24
getto d'aria tramite un dispositivo di dosag-
24
gio.
24
I pellet di ghiaccio secco colpiscono la su-
24
perficie da pulire e rimuovono lo sporco. I
26
pellet di ghiaccio secco, a una temperatura
26
di -79 °C, generano anche una sollecitazio-
26
ne termica tra lo sporco e l'oggetto da puli-
26
re, che contribuisce a sua volta
26
all'allentamento dello sporco. Inoltre, al mo-
27
mento dell'impatto, il ghiaccio secco si tra-
28
sforma immediatamente in anidride
29
carbonica gassosa, occupando così 700
29
volte il proprio volume. In questo modo, lo
29
sporco sollevato dal ghiaccio secco viene
29
spazzato via.
30
Tutela dell'ambiente
30
31
I materiali d'imballaggio sono riciclabi-
li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto
dell'ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici
contengono materiali riciclabili prezio-
si e spesso componenti come batterie,
accumulatori oppure olio che, se usati o
smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana
e per l'ambiente. Questi componenti sono
tuttavia necessari per un corretto funziona-
mento dell'apparecchio. Gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non de-
vono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute
(REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti
contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Avvertenze di sicurezza
L'apparecchio può essere utilizzato solo
dopo aver letto e compreso queste istruzio-
ni per l'uso. In particolare, occorre osserva-
re tutte le istruzioni di sicurezza.
Conservare queste istruzioni per l'uso in
modo che siano sempre a disposizione
dell'operatore.
Il gestore dell'impianto deve eseguire una
valutazione dei rischi sul posto e assicurar-
si che gli operatori siano stati addestrati.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che deter-
mina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare lesioni gravi
o la morte.
PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare danni alle
cose.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis