Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Utilização Prevista - Kärcher IB 10/8 L2P Bedienungsanleitung

Trockeneisreinigung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IB 10/8 L2P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Presión del chorro, mín. ni-
vel 1
Presión del chorro, mín. ni-
vel 2
Presión del chorro, mín. ni-
vel 3
Consumo de dióxido de
carbono
Fuerza de retroceso de la
pistola pulverizadora, máx.
Bombona de dióxido de carbono
Volumen de llenado máxi-
mo
Diámetro, máx.
Condiciones ambientales
Cambio de aire
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico (sin
bombona de dióxido de
carbono)
Longitud
Anchura
Altura sin bombona de dió-
xido de carbono
Valores calculados conforme a EN
60335-2-79
Nivel de vibraciones mano-
brazo
Nivel de presión acústica
Intensidad acústica LWA +
Inseguridad KWA
Reservado el derecho a realizar modifica-
ciones.
Declaración de conformidad
UE
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, en lo
que respecta a su diseño y tipo constructi-
vo así como a la versión puesta a la venta
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. Si
se producen modificaciones no acordadas
en la máquina, esta declaración pierde su
validez.
Producto: Ice Blaster
Tipo: 1.574-xxx
Directivas UE aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2011/65/UE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Los abajo firmantes actúan en nombre y
con la autorización de la dirección.
IB 10/
8 L2P
MPa
0,07
H. Jenner
(bar)
(0,7)
Chairman of the Board of Management
Responsable de documentación:
MPa
0,14
S. Reiser
(bar)
(1,4)
Alfred Kärcher SE & Co. KG
MPa
0,28
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
(bar)
(2,8)
71364 Winnenden (Germany)
kg/h
20...
Tel.: +49 7195 14-0
60
Fax: +49 7195 14-2212
N
40
Winnenden, 01/09/2020
Indicações gerais ..............................
kg
37,5
Utilização prevista .............................
Função ..............................................
mm
220
Protecção do meio ambiente.............
Avisos de segurança .........................
3
m
/h
2000
Unidades de segurança ....................
Acessórios e peças sobressalentes ..
Volume do fornecimento....................
kg
95
Elementos de comando.....................
Arranque............................................
Operação...........................................
mm
866
Terminar a operação .........................
mm
443
Transporte .........................................
mm
970
Armazenamento ................................
Conservação e manutenção .............
Ajuda em caso de avarias .................
Garantia.............................................
m/s2
0,08
Dados técnicos..................................
Declaração de conformidade UE ......
dB(A) 95
Indicações gerais
dB(A) 115
e proceda de acordo com o mesmo. Con-
serve o manual original para referência ou
utilização futura.
Utilização prevista
● O aparelho destina-se a remover a suji-
dade com pellets de gelo seco que são
acelerados por um jacto de ar.
● Os pellets de gelo seco são produzidos
no aparelho. Para isso, é necessário
dióxido de carbono líquido de uma botija
com tubo de extensão.
● O aparelho não pode ser operado em
ambiente potencialmente explosivo.
● No local de utilização, deve cumprir-se a
troca de ar mínima especificada no pon-
to "Dados técnicos".
● A carcaça do aparelho só pode ser re-
movida pelo serviço de assistência téc-
nica da KÄRCHER para fins de
manutenção.
Para garantir uma operação sem proble-
mas, o dióxido de carbono utilizado deve
cumprir, pelo menos, as seguintes especifi-
cações:
● Dióxido de carbono técnico, classe 2.5
ou melhor
● Pureza ≥ 99,5%
● Teor de água (H
● NVOC (óleo e gordura) ≤ 2 ppm
S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Índice
Antes da primeira utilização do
aparelho, leia o manual original
Qualidade do CO
2
O) ≤ 250 ppm
2
Português
Função
A neve de dióxido de carbono é gerada pe-
lo alívio da pressão do dióxido de carbono
líquido. O dióxido de carbono gasoso, que
também se gera, é conduzido para fora do
local de trabalho através da mangueira de
descarga.
A neve de dióxido de carbono é comprimi-
da no aparelho em pellets de gelo seco.
O ar comprimido chega à pistola de jacto
por meio de uma válvula magnética. A
pressão de ar é controlada por um redutor
de pressão local. Quando o gatilho da pis-
tola de jacto é accionado, a válvula abre e
o jacto de ar sai da pistola de jacto. Além
45
disso, os pellets de gelo seco são dosados
45
no jacto de ar por meio de um dispositivo
45
dosador.
45
Os pellets de gelo seco atingem a superfí-
45
cie que deve ser limpa e removem a sujida-
47
de. Os pellets de gelo seco frio a -79 ºC
47
também criam tensões térmicas entre a su-
47
jidade e o objecto que deve ser limpo, o
47
que também contribui para que a sujidade
47
se solte. Além disso, o gelo seco transfor-
49
ma-se imediatamente em dióxido de carbo-
49
no gasoso aquando do impacto, ocupando
50
700 vezes o seu volume. A sujidade que
50
penetrou no gelo seco é, então, expelida.
50
50
Protecção do meio ambiente
51
Os materiais de empacotamento são
51
recicláveis. Elimine as embalagens de
52
acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm materiais recicláveis de valor
e, com frequência, componentes co-
mo baterias, acumuladores ou óleo que,
em caso de manipulação ou recolha erra-
da, podem representar um potencial perigo
para a saúde humana e para o ambiente.
Estes componentes são necessários para
o bom funcionamento do aparelho. Os apa-
relhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas
acerca de ingredientes em: www.kaer-
cher.com/REACH
Avisos de segurança
O aparelho só pode ser operado por pes-
soas que leram e compreenderam este
manual de instruções. Em particular, todos
os avisos de segurança devem ser obser-
vados.
Guarde este manual de instruções, para que
esteja sempre à disposição do operador.
A entidade operadora do aparelho deve
realizar uma avaliação de risco no local e
garantir que os operadores são instruídos.
Níveis de perigo
PERIGO
● Aviso de um perigo iminente, que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
ATENÇÃO
● Aviso de uma possível situação de peri-
go, que pode provocar ferimentos graves
ou morte.
45

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis