Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher OC 3 Mobile Outdoor Cleaner Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OC 3 Mobile Outdoor Cleaner:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OC 3 Mobile Outdoor Cleaner
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
24
Nederlands
30
Español
36
Português
42
Dansk
48
Norsk
54
Svenska
60
Suomi
66
Ελληνικά
72
Türkçe
79
Русский
85
Magyar
93
Čeština
99
Slovenščina
105
Polski
111
Româneşte
117
Slovenčina
123
Hrvatski
129
Srpski
135
Български
141
Eesti
148
Latviešu
154
Lietuviškai
160
Українська
166
59669440
(11/16)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher OC 3 Mobile Outdoor Cleaner

  • Seite 1 OC 3 Mobile Outdoor Cleaner Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59669440 (11/16)
  • Seite 5 VORSICHT Inhaltsverzeichnis Hinweis auf eine möglicherweise Inhaltsverzeichnis gefährliche Situation, die zu leich- Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ten Verletzungen führen kann. Sicherheitseinrichtungen ACHTUNG Umweltschutz Gerätebeschreibung Hinweis auf eine möglicherwei- Lieferumfang se gefährliche Situation, die zu Inbetriebnahme Sachschäden führen kann. Betrieb Transport Ladegerät Lagerung Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen...
  • Seite 6: Sicherer Umgang

     Ladegerät nicht öffnen. Re- Sicherer Umgang paraturen nur von Fachper- GEFAHR sonal ausführen lassen.  Der Benutzer hat das Gerät  Ladegerät nur zum Laden zu- bestimmungsgemäß zu ver- gelassener Akkupacks ver- wenden. Er hat die örtlichen wenden. Gegebenheiten zu berück- ...
  • Seite 7: Das Gerät Nur Entsprechend

    beaufsichtigt oder erhielten Bestimmungsgemäße Verwendung von ihr Anweisungen, wie das Diesen Niederdruckreiniger ausschließlich für den Pri- vathaushalt verwenden: Gerät zu benutzen ist und ha- – zum Reinigen von Maschinen, Fahrzeugen, Werk- ben die daraus resultieren- zeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, Haustieren usw. mit Niederdruck-Wasserstrahl den Gefahren verstanden.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Akku aufladen im Lieferumfang (siehe Verpackung). Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Abbildung Handspritzpistole Hinweis: Während des Ladevorgangs blinkt die Lade- / Wassertank Betriebsanzeige.
  • Seite 9: Transport

    Pflege und Wartung Betrieb mit Reinigungsmittel GEFAHR GEFAHR Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- Gefahr eines Stromschlags. heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen und vom Ladegerät trennen. Schutzausrüstung.
  • Seite 10: Technische Daten

    Garantie Zubehör und Ersatzteile In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen rungsfreien Betrieb des Gerätes. wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 11 ATTENTION Contents Pointer to a possibly dangerous Safety situation, which can lead to Proper use Safety Devices property damage. Environmental protection Description of the Appliance Charger Scope of delivery DANGER Start up Operation Risk of electric shock. Transport  Never touch the mains plug Storage Care and maintenance and the socket with wet...
  • Seite 12: Safe Handling

     Do not charge the battery  The appliance may not be op- pack for longer than 24 hours, erated in explosive atmos- continuously. pheres.  Do not insert conductive ob-  If the appliance is used in jects (such as screwdrivers or hazardous areas the corre- the like) into the charging sponding safety provisions...
  • Seite 13  Only switch on the device Proper use when water is present in the This low-pressure cleaner should be used for private households only: water reservoir. Dry running – for the cleaning of machines, vehicles, tools, fa- may damage the device. çades, terraces, garden machines, pets etc.
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Start up These operating instructions describe the maximum  Park the appliance on an even surface. equipment. Depending on the model, there are differ- Charge the battery ences in the scopes of delivery (see packaging). See fold-out page 4 for illustrations Illustration Trigger gun Note: During the charging process, the charge/operat-...
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Operation with detergent DANGER DANGER When using detergents, the material data safety sheet Risk of electric shock. issued by the detergent manufacturer must be adhered  Turn the device off and disconnect from the charg- to, especially the instructions regarding personal pro- er before carrying out any tasks on the device.
  • Seite 16: Technical Specifications

    Warranty Accessories and Spare Parts The warranty terms published by the relevant sales Only use original accessories and spare parts, they en- company are applicable in each country. We will repair sure the safe and trouble-free operation of the device. potential failures of your appliance within the warranty For information about accessories and spare parts, period free of charge, provided that such failure is...
  • Seite 17 PRÉCAUTION Table des matières Remarque relative à une situa- Sécurité tion potentiellement dangereuse Utilisation conforme Dispositifs de sécurité pouvant entraîner des blessures Protection de l’environnement légères. Description de l’appareil Contenu de livraison ATTENTION Mise en service Remarque relative à une situa- Fonctionnement tion éventuellement dangereuse Transport...
  • Seite 18  Des pièces de métal ne Accumulateur peuvent pas touchés les DANGER contactes du support d'accu- Risque d'électrocution. mulateur, risque de court-cir-  Ne pas enficher d'objets cuit. conducteurs (par ex. tourne-  Ne pas ouvrir l'appareil de vis ou équivalent) dans la charge.
  • Seite 19: Mettre L'appareil En Marche

    AVERTISSEMENT  Ne jamais laisser l’appareil  L’appareil ne doit jamais être sans surveillance lorsqu’il est utilisé par des enfants ni par en marche. des personnes non avisées.  Poser l'appareil sur un sol  Cet appareil n'est pas destiné ferme et plat pour garantir un à...
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Codes de clignotement Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Batterie en cours de Les informations actuelles relatives aux ingrédients se chargement. trouvent sous : Batterie complètement www.kaercher.com/REACH chargée. Les appareils ancien modèle contiennent des Avertissement tension de matériaux précieux recyclables qui doivent être batterie faible (env.
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

    ATTENTION ATTENTION Conserver précieusement la vanne et le filtre fin dans le Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été com- compartiment de rangement et les remettre en place plètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider avec le réservoir d’eau avant utilisation. complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Garantie L'appareil ne fonctionne pas  Vérifier l’état de charge de la batterie, charger la Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- batterie si nécessaire. gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Le moteur est surchargé, la protection thermique du tion responsable.
  • Seite 23: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces- soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons...
  • Seite 24 PRUDENZA Indice Indica una probabile situazione Sicurezza pericolosa che potrebbe causa- Uso conforme a destinazione Dispositivi di sicurezza re lesioni leggere. Protezione dell’ambiente ATTENZIONE Descrizione dell’apparecchio Fornitura Indica una probabile situazione Messa in funzione pericolosa che potrebbe deter- Funzionamento minare danni alle cose. Trasporto Supporto Caricabatterie...
  • Seite 25: Uso Sicuro

     Non aprire il caricabatterie. Uso sicuro Le riparazioni vanno eseguite PERICOLO solo da personale qualificato.  L'utente deve utilizzare l'ap-  Utilizzare il caricabatterie parecchio in modo conforme solo per caricare unità accu- alla sua destinazione. Esso mulatore autorizzate. deve rispettare le condizioni ...
  • Seite 26 sicurezza da una persona in- Uso conforme a destinazione caricata o che abbiano da Utilizzare la pulitrice a bassa pressione esclusivamente per l'uso domestico: questa ricevuto istruzioni su – per la pulizia di macchine, veicoli, attrezzi, facciate, come usare l'apparecchio e terrazzi, attrezzi da giardinaggio, animali domestici ecc.
  • Seite 27: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Caricare l'accumulatore renze nella fornitura (vedi imballaggio). Per le figure vedi lato pieghevole 4 Figura Pistola a spruzzo Nota: Durante la ricarica lampeggia la spia di ricarica/...
  • Seite 28: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Funzionamento con detergente PERICOLO PERICOLO All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica Pericolo di scossa elettrica. di sicurezza del produttore del detergente, in particolare  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio- parecchio e staccarlo dal caricabatterie.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Garanzia Accessori e ricambi Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si pubblicazione da parte della nostra società di vendita garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- dell'apparecchio.
  • Seite 30 VOORZICHTIG Inhoud Verwijzing naar een mogelijk ge- Veiligheid vaarlijke situatie die tot lichte Reglementair gebruik Veiligheidsinrichtingen verwondingen kan leiden. Zorg voor het milieu LET OP Beschrijving apparaat Leveringsomvang Verwijzing naar een mogelijke Inbedrijfstelling gevaarlijke situatie die tot mate- Werking riële schade kan leiden. Vervoer Opslag Oplaadapparaat...
  • Seite 31  Laadapparaat niet openen. Veilige omgang Herstellingen uitsluitend laten GEVAAR uitvoeren door vakkundig  De gebruiker moet het appa- personeel. raat op reglementaire wijze  Laadapparaat uitsluitend gebruiken. Hij moet rekening voor het opladen van goed- houden met de plaatselijke gekeurde accupacks gebrui- omstandigheden en tijdens ken.
  • Seite 32 het apparaat en de daaruit re- Reglementair gebruik sulterende gevaren begrij- Gebruik deze lagedrukreiniger uitsluitend in de privé- huishouding: pen. – voor het reinigen van machines, voertuigen, ge-  Kinderen mogen niet met het reedschap, gevels, terrassen, tuintoestellen, huis- dieren enz. met een lagedrukwaterstraal zonder apparaat spelen.
  • Seite 33: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting  Zet het apparaat op een effen oppervlak. omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Accu opladen len in de leveringspakketten (zie verpakking). Afbeeldingen zie uitklappagina 4 Afbeelding Handpistool Instructie: Tijdens het opladen knippert de ladings- / Watertank bedrijfsindicatie.
  • Seite 34: Hulp Bij Storingen

    Onderhoud Werken met reinigingsmiddel GEVAAR GEVAAR Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids- Gevaar van stroomschok gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- het apparaat uitgeschakeld en van het oplaadap- fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Garantie Toebehoren en reserveonderdelen In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder en zonder storingen functioneert.
  • Seite 36 PRECAUCIÓN Índice de contenidos Indicación sobre una situación Seguridad que puede ser peligrosa, que Uso previsto Dispositivos de seguridad puede acarrear lesiones leves. Protección del medio ambiente CUIDADO Descripción del aparato Volumen del suministro Aviso sobre una situación pro- Puesta en marcha bablemente peligrosa que pue- Funcionamiento de provocar daños materiales.
  • Seite 37: Manipulación Segura

     No abrir el cargador. Encar- Manipulación segura gar las reparaciones sólo a PELIGRO personal técnico especializa-  El usuario debe utilizar el equipo de forma correcta.  Utilice el cargador sólo para Debe tener en cuenta las si- cargar la batería permitida. tuaciones locales y respetar ...
  • Seite 38  Supervisar a los niños para Uso previsto asegurarse de que no jue- Utilizar la limpiadora de baja presión exclusivamente para el uso doméstico: guen con el aparato. – para limpiar máquinas, vehículos, herramientas,  Operar y almacenar el apara- fachadas, terrazas, herramientas de jardinería, animales domésticos, etc.
  • Seite 39: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Puesta en marcha En este manual de instrucciones se describe el equipa-  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Cargar la batería el contenido suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contraportada 4 Imagen Pistola pulverizadora manual Indicación: Durante el proceso de carga el indicador...
  • Seite 40: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Funcionamiento con detergente PELIGRO PELIGRO Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja Riesgo de descarga eléctrica. de datos de seguridad del fabricante del detergente, es-  Antes de realizar trabajos en el equipo, desconec- pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de tarlo y separarlo del cargador.
  • Seite 41: Datos Técnicos

    Garantía Accesorios y piezas de repuesto En todos los países rigen las condiciones de garantía Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del averías del aparato serán subsanadas gratuitamente equipo.
  • Seite 42 CUIDADO Índice Aviso referente a uma situação Segurança potencialmente perigosa que Utilização conforme o fim a que se desti- na a máquina pode causar ferimentos leves. Equipamento de segurança ADVERTÊNCIA Proteção do meio-ambiente Descrição da máquina Aviso referente a uma situação Volume do fornecimento potencialmente perigosa que Colocação em funcionamento...
  • Seite 43: Manuseamento Seguro

     Não abrir o carregador. As re- Bateria acumuladora parações devem ser efectua- PERIGO das por técnicos especializa- Perigo de um choque eléctrico. dos.  Não inserir objectos comuta-  Utilizar o carregador somente dores (p. ex., chave de fen- para carregar as baterias das ou similar) no conector acumuladoras autorizadas.
  • Seite 44 ATENÇÃO  Nunca deixar o aparelho sem  Este aparelho não deve ser vigilância enquanto estiver a manobrado por crianças ou funcionar. pessoas não instruídas.  Posicionar o aparelho sobre  Este aparelho não é adequado um fundamento resistente e para a utilização por pessoas plano, de modo a garantir a com capacidades físicas, sen-...
  • Seite 45: Volume Do Fornecimento

    Proteção do meio-ambiente Códigos luminosos de alternância Avisos sobre os ingredientes (REACH) A bateria é carregada. Informações actuais sobre os ingredientes podem ser Bateria completamente encontradas em: carregada. www.kaercher.com/REACH Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos Advertência antes de bai- e recicláveis e deverão ser reutilizados. Pilhas e xa tensão das baterias baterias recarregáveis contêm materiais que não (aprox.
  • Seite 46 ADVERTÊNCIA Transporte Levantar bem a válvula e o filtro fino no compartimento de armazenamento e voltar a inserir no depósito de CUIDADO água antes da utilização. Perigo de ferimentos e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Funcionamento Transporte manual ADVERTÊNCIA...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Acessórios e peças sobressalentes A máquina não atinge a pressão de serviço  Confirmar se existe água suficiente no depósito ou Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori- no recipiente de água. ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa- ...
  • Seite 48: Sikkerhed

    BEMÆRK Indholdsfortegnelse Henviser til en mulig farlig situa- Sikkerhed tion, der kan føre til materiel ska- Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanordninger Miljøbeskyttelse Beskrivelse af apparatet Oplader Leveringsomfang FARE Ibrugtagning Drift Risiko for elektrisk stød. Transport  Rør aldrig ved netstik og stik- Opbevaring Pleje og vedligeholdelse kontakt med fugtige hænder.
  • Seite 49: Sikker Brug

     Batteriet må ikke oplade kon-  Det er forbudt at bruge høj- stant i mere end 24 timer. tryksrenseren i områder, hvor  Stik ingen ledende genstande der er eksplosionsfare. (f.eks. skruetrækker eller lig-  Ved anvendelse af dampren- nende) ind i opladebøsnin- seren i fareområder skal de gen.
  • Seite 50  Maskinen bør kun bruges og Bestemmelsesmæssig anvendelse opbevares iht. beskrivelsen, Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, hhv. figuren! værktøjer, facader, terrasser, haveredskaber, hus-  Tænd kun for maskinen, hvis dyr osv. med lavtryk-vandstråle uden tilsætning af rengøringsmidler.
  • Seite 51 Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud-  Stil apparatet på en plan flade. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Oplade akkuer (se emballagen). Se hertil figurerne på side 4 Figur Håndsprøjtepistol Bemærk: Under opladningen blinker oplade-/driftsindi- Vandtank katoren.
  • Seite 52: Transport

    Pleje og vedligeholdelse Drift med rengøringsmiddel FARE FARE Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikker- Risiko for elektrisk stød. hedsdatabladet af rensemiddelproducenten, især hen-  Sluk maskinen, og afbryd fra ladeaggregatet, inden visningerne til personlige værnemidler. der arbejdes på maskinen. Påfyld eller opsug ikke rengøringsmidler eller andre til- Rensning af ventil/finfilter sætninger i tanken.
  • Seite 53: Tekniske Data

    Garanti Tilbehør og reservedele I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Informationer om tilbehør og reservedele findes skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 54: Sikkerhet

    Innholdsfortegnelse Anvisning om en mulig farlig si- Sikkerhet tuasjon som kan føre til materiel- Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinnretninger le skader. Miljøvern Beskrivelse av apparatet Batterilader Leveringsomfang FARE Ta i bruk Drift Fare for elektrisk støt. Transport  Ta aldri i støpselet eller stik- Lagring Pleie og vedlikehold kontakten med våte hender.
  • Seite 55: Sikker Håndtering

     Batteripakken skal ikke lades  Ved bruk av apparatet i risiko- uavbrutt i mer enn 24 timer. områder skal angjeldende  Stikk ingen ledende gjenstan- sikkerhetsforskrifter følges. der (f.eks. skrujern eller lig-  Ikke bruk apparatet dersom det har falt ned, har synlige nende) inn i ladekontakten.
  • Seite 56 FORSIKTIG Forskriftsmessig bruk  Fyll aldri løsemidler, væske Denne lavtrykksvaskeren skal utelukkende brukes til private formål: som inneholdende løsemidler – for rengjøring av maskiner, biler, verktøy, fasader, eller ufortynnet syre (f.eks. terrasser, hageutstyr, husdyr etc. med lavtrykk- vannstråle uten tilsetning av rengjøringsmidler. rengjøringsmidler, bensin, –...
  • Seite 57: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-  Sett maskinen på en jevn flate. gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Lade opp batteri ringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Figur Høytrykkspistol Merknad: Under ladeprosessen linker lade- / driftsindi-...
  • Seite 58 Pleie og vedlikehold Bruk av rengjøringsmiddel FARE FARE Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikkerhetsdatabla- Fare for elektrisk støt. det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi-  Før alt arbeid på maskinen skal den slås av og skil- elt anvisnigner om verneutstyr. les fra laderen.
  • Seite 59: Tilbehør Og Reservedeler

    Garanti Tilbehør og reservedeler Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen. landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Seite 60 FÖRSIKTIGHET Innehållsförteckning Varnar om en möjligen farlig si- Säkerhet tuation som kan leda till lättare Ändamålsenlig användning Säkerhetsanordningar personskador. Miljöskydd OBSERVERA Beskrivning av aggregatet Leveransens innehåll Varnar om en möjligen farlig si- Idrifttagning tuation som kan leda till materi- Drift ella skador.
  • Seite 61: Uppladdningsbart Batteri

     Laddaren får endast använ- Säker hantering das för laddning av godkän- FARA da, uppladdningsbara batte-  Användaren måste använda rier. apparaten enligt föreskrifter-  Ladda inte engångsbatterier na. Användaren ska ta hän- (primärbatterier), risk för ex- syn till förutsättningarna på plosion.
  • Seite 62 ka faror som kan uppstå vid Ändamålsenlig användning användningen av apparaten. Denna lågtryckstvätt får endast användas för privat bruk:  Barn får inte leka med appa- – för rengöring av maskiner, fordon, verktyg, fasader, raten. terrasser, trädgårdsredskap, husdjur osv. med låg- trycksstråle utan rengöringsmedel.
  • Seite 63: Leveransens Innehåll

    Beskrivning av aggregatet Idrifttagning I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Ladda det uppladdningsbara batteriet dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på kartongens ut- Bild fällbara sida 4 Anvisning: Under uppladdningen blinkar laddnings-/ Spolhandtag...
  • Seite 64: Åtgärder Vid Störningar

    Skötsel och underhåll Drift med rengöringsmedel FARA FARA Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta Risk för elektrisk stöt. säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren,  Stäng av maskinen och dra ut den från laddaren särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning. innan arbeten utförs på maskinen. Fyll inte i eller sug upp några rengöringsmedel eller an- Rengöring av ventilen/finfiltret dra tillsatser i tanken.
  • Seite 65: Tekniska Data

    Garanti Tillbehör och reservdelar I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning ranterad.
  • Seite 66 VARO Sisällysluettelo Huomautus mahdollisesta vaa- Turvallisuus rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Käyttötarkoitus Turvalaitteet heuttaa vähäisiä vammoja. Ympäristönsuojelu HUOMIO Laitekuvaus Toimitus Huomautus mahdollisesta vaa- Käyttöönotto rallisesta tilanteesta, joka voi ai- Käyttö heuttaa aineellisia vahinkoja. Kuljetus Säilytys Latauslaite Hoito ja huolto Häiriöapu VAARA Takuu Tekniset tiedot...
  • Seite 67: Turvallinen Käyttö

     Käytä latauslaitetta vain hy- Turvallinen käyttö väksyttyjen akkupakkausten VAARA lataamiseen.  Käyttäjän on käytettävä laitet-  Älä lataa paristoja (ensiöpa- ta tarkoituksenmukaisesti. reja) räjähdysvaaran vuoksi. Käyttäjä on huomioitava pai-  Älä lataa akkupaketti yhtäjak- kalliset olosuhteet ja työsken- soisesti pidempään kuin 24 nellessään laitteen kanssa tunnin ajan.
  • Seite 68  Lapsia on valvottava sen var- Käyttötarkoitus mistamiseksi, että he eivät Käytä tätä pienpainepesuria ainoastaan yksityiskäytös- sä: leiki laitteella. – koneiden, ajoneuvojen, työkalujen, julkisivujen, te-  Käytä ja säilytä laitetta vain rassien, puutarhavälineiden, lemmikkieläinten jne. puhdistamiseen pienipaineisella vesisuihkulla li- kuvausten tai kuvien mukai- säämättä...
  • Seite 69: Käyttöönotto

    Laitekuvaus Käyttöönotto Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal-  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Akun lataaminen tä. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kuva Suihkupistooli Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö vilkkuu latauksen Vesitankki ajan. Kun akku on ladattu täyteen, se palaa jatkuvasti. Vesisäiliön kansi Latausaika on noin 3 tuntia.
  • Seite 70 Hoito ja huolto Käyttö puhdistusaineella VAARA VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- Sähköiskun vaara tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi-  Laite on kytkettävä pois päältä ja erotettava laturis- sesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita. ta ennen laitteeseen liittyvien työtehtävien aloitta- Älä...
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    Takuu Varusteet ja varaosat Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- jaamme takuuaikana maksutta.
  • Seite 72 ΠΡΟΣΟΧΗ Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρό Μηχανισμοί ασφάλειας τραυματισμό. Προστασία περιβάλλοντος Περιγραφή συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ Συσκευασία Υπόδειξη για μια δυνητικά επι- Έναρξη λειτουργίας κίνδυνη κατάσταση, η οποία Λειτουργία...
  • Seite 73 σε επικίνδυνους χώρους πρέ- την συσκευή ή με τους εγκε- πει να τηρούνται οι αντίστοι- κριμένους από την χοι κανονισμοί ασφαλείας. KARCHER φορτιστές.  Μην χρησιμοποιείτε τη συ-  Αντικαταστήστε άμεσα το φορ- σκευή, εάν έχει πέσει κάτω, τιστή και το καλώδιο φόρτισης...
  • Seite 74 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κά χρωμάτων και ακετόνη),  Δεν επιτρέπεται η χρήση της διότι προσβάλλουν τα υλικά συσκευής από παιδιά ή άτομα που χρησιμοποιούνται στη που δεν έχουν ενημερωθεί συσκευή. σχετικά με το χειρισμό της.  Η συσκευή δεν πρέπει να μέ- ...
  • Seite 75: Προστασία Περιβάλλοντος

    τητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληρο- μο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των φορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθε- οχημάτων, επιτρέπονται μόνο σε πλυντήρια που σης των προϊόντων KARCHER. διαθέτουν διαχωριστή λαδιών. Έναρξη λειτουργίας Η λήψη νερού από δημόσιες πηγές δεν επιτρέπε- ται...
  • Seite 76  Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με ΠΡΟΣΟΧΗ το ενσωματωμένο φίλτρο στην πηγή νερού (για πα- Οι συσκευές και τα παρελκόμενα που δεν έχουν εκκενω- ράδειγμα σε κουβά νερού). θεί πλήρως μπορεί να καταστραφούν σε περίπτωση πα- ΠΡΟΣΟΧΗ γετού. Εκκενώστε εντελώς τη συσκευή και τα παρελκό- Φυλάξτε...
  • Seite 77 Τεχνικά χαρακτηριστικά Η συσκευή δεν λειτουργεί  Ελέγξτε τη φόρτιση της μπαταρίας και αν χρειάζεται Ηλεκτρολογική σύνδεση φορτίστε την. Υπερφόρτωση κινητήρα, ο διακόπτης κυκλώματος κινη- Ονομαστική τάση συσσωρευτή τήρα ενεργοποιήθηκε. Ονομαστική ισχύς συσκευής 45 W  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Βαθμός προστασίας IP X4 ...
  • Seite 78: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξου- σιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/08/01 –...
  • Seite 79 DIKKAT İçindekiler Maddi hasarlara neden olabile- Güvenlik cek olası tehlikeli bir duruma yö- Kurallara uygun kullanım Güvenlik tertibatları nelik uyarı. Çevre koruma Cihaz tanımı Şarj cihazı Teslimat kapsamı TEHLIKE İşletime alma Çalıştırma Elektrik çarpması tehlikesi. Taşıma  Elleriniz ıslak veya nemliyken Depolama Koruma ve Bakım fişi ve prizi kesinlikle tutma-...
  • Seite 80: Güvenli Kullanım

     Akü paketini, ara vermeden  Patlama tehlikesi olan bölge- 24 saatten daha fazla şarj et- lerde cihazın çalıştırılması meyin. yasaktır.  Şarj fişine iletken cisimler  Tehlikeli alanlarda cihazın (Örn; tornavida ya da benze- kullanılması durumunda ge- ri) sokmayın. rekli emniyet tedbirlerinin dik- ...
  • Seite 81: Püskürtme Tazyikini Gözlere

     Cihazı sadece su deposunda Kurallara uygun kullanım su varken çalıştırın. Kuru ça- Bu alçak basınçlı temizleyici sadece evde kullanılmalı: – makineleri, araçları, aletleri, bina cephelerini, teras- lıştırmada cihaz hasar görebi- ları, bahçe malzemelerini, ev hayvanlarını vb. te- lir. mizlik maddesi ilave etmeden alçak basınçlı suyla temizlemek için.
  • Seite 82 Cihaz tanımı İşletime alma Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-  Cihazı düz bir yüzeye koyun. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Akünün şarj edilmesi farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Şekil El püskürtme tabancası Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çalışma göstergesi ya- Su deposu nıp söner.
  • Seite 83 Koruma ve Bakım Temizlik maddesiyle çalışma TEHLIKE TEHLIKE Temizlik maddelerinin kullanılması sırasında, başta kişi- Elektrik çarpması tehlikesi. sel koruyucu donanım olmak üzere temizlik maddesi  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce, cihazı kapatın üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir. ve şarj cihazından ayırın. Depoya, temizlik maddesi veya başka katkı...
  • Seite 84: Teknik Bilgiler

    Garanti Aksesuarlar ve yedek parçalar Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- garantilerler. tim veya malzeme hatası...
  • Seite 85 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оглавление Указание относительно воз- Безопасность можной потенциально опа- Использование по назначению Защитные устройства сной ситуации, которая мо- Защита окружающей среды жет привести к тяжелым Описание прибора Комплект поставки увечьям или к смерти. Начало работы ОСТОРОЖНО Эксплуатация Указание на потенциально Транспортировка...
  • Seite 86 щью прилагаемого ориги- штепсельную вилку путем нального зарядного подтягивания за кабель устройства или допущен- сетевого питания. ных фирмой KARCHER за-  Не накрывать зарядное рядных устройств. устройство и держать  Зарядное устройство с за- свободными вентиляцион- рядным кабелем при види- ные...
  • Seite 87 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Безопасное  Эксплуатация прибора обслуживание детьми или лицами, не ОПАСНОСТЬ прошедшими инструктаж,  Пользователь обязан ис- запрещается. пользовать устройство в  Данное устройство не соответствии с назначе- предназначено для исполь- нием. Он должен учиты- зования людьми с ограни- вать местные особенно- ченными...
  • Seite 88 ОСТОРОЖНО Выключатель защиты двигателя  Ни в коем случае не зали- При чрезмерном напряжении в сети, выключатель вать в бак растворители, защиты двигателя отключает прибор. Защита окружающей среды жидкости, содержащие растворители, или нераз- Инструкции по применению компонентов (REACH) бавленные кислоты (на- Актуальные...
  • Seite 89 сти в глаза или уши. Специальные принадлежности Для бережной очистки шерсти и лап или очень чув- ствительных элементов. Специальные принадлежности расширяют возмож- Рисунок ности применения прибора. Более детальную ин-  Установите сопло конического распыления. формацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. – 5...
  • Seite 90 Режим работы с моющим средством Хранение прибора ОПАСНОСТЬ  Установить устройству на ровную поверхность. При применении чистящих средств следует со-  Не храните устройство при температурах свы- блюдать требования сертификата безопасности ше 40°C и ниже 0°C. производителя, особенно указания относительно Уход...
  • Seite 91: Технические Данные

    Технические данные Сильные перепады давления  Прочистите сопло: иголкой удалите загрязне- Электрическое подключение ния из отверстия сопла и промойте ее спереди водой. Номинальное напряжение акку-  Убедитесь, что в баке или резервуаре для воды мулятора находится достаточно воды. Номинальная мощность прибора 45 W Прибор...
  • Seite 92: Принадлежности И Запасные Детали

    Принадлежности и запасные детали Используйте оригинальные принадлежности и за- пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- перебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор...
  • Seite 93 VIGYÁZAT Tartalomjegyzék Figyelmeztetés esetlegesen ve- Biztonság szélyes helyzetre, amely kön- Rendeltetésszerű használat Biztonsági berendezések nyű sérüléshez vezethet. Környezetvédelem FIGYELEM Készülék leírása Szállítási tétel Lehetséges veszélyes helyzetre Üzembevétel való figyelmeztetés, amely Üzem anyagi kárhoz vezethet. Szállítás Tárolás Töltőkészülék Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY Garancia...
  • Seite 94: Biztonságos Használat

     A töltőkészüléket ne nyissa Biztonságos használat fel. Javításokat csak szakem- VESZÉLY berrel végeztessen.  A felhasználónak a készüléket  A töltő készüléket csak az en- rendeltetésszerűen kell hasz- gedélyezett akku csomagok nálnia. Figyelembe kell vennie töltésére használja. a helyi adottságokat, és a ké- ...
  • Seite 95 ták őket a készülék használa- Rendeltetésszerű használat tára és megértették az ebből Ezt az alacsony nyomású tisztítót kizárólag magánház- tartásban szabad használni: eredő veszélyeket. – gépek, járművek, szerszámok, homlokzatok, tera-  Gyermekeknek nem szabad szok, kerti gépek, háziállatok stb. alacsony nyomá- sú...
  • Seite 96: Üzembevétel

    Készülék leírása Üzembevétel Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség  A készüléket sík területre állítsa. van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Akku feltöltése (lásd a csomagoláson). Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ábra Kézi szórópisztoly Megjegyzés: A töltési folyamat alatt a töltő- / üzem ki- Víztartály jelző...
  • Seite 97 Ápolás és karbantartás Használat tisztítószerrel VESZÉLY VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a Áramütés veszélye. tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó csolja ki a készüléket, és válassza le a töltőkészü- utasításokra.
  • Seite 98: Műszaki Adatok

    Garancia Tartozékok és alkatrészek Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig tonságos és zavarmentes üzemét. költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor- gyártási hiba az oka.
  • Seite 99 UPOZORNĚNÍ Obsah Upozornění na případnou ne- Bezpečnost bezpečnou situaci, která může Používání v souladu s určením Bezpečnostní prvky vést k lehkým fyzickým zraně- Ochrana životního prostředí ním. Popis zařízení Obsah dodávky POZOR Uvedení do provozu Upozornění na potenciálně ne- Provoz bezpečnou situaci, která...
  • Seite 100  Nabíječku neotvírejte. Opra- Bezpečné zacházení vy nechte provádět odborní- NEBEZPEČÍ kům.  Uživatel musí přístroj použí-  Nabíječku používejte pouze k vat dle určení. Při práci s pří- nabíjení schválených akumu- strojem je uživatel povinen látorů. dbát místních podmínek a ...
  • Seite 101  Není dovoleno, aby si děti s Používání v souladu s určením přístrojem hrály. Tento nízkotlaký čistič používejte výhradně v soukromých domácnostech:  Na děti je třeba dohlížet, aby – na čištění strojů, vozidel, nářadí, fasád, teras, za- bylo zajištěno, že si se zaříze- hradního náčiní, domácích zvířat apod.
  • Seite 102 Popis zařízení Uvedení do provozu V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V  Přístroj postavte na rovné ploše. závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Nabíjení akumulátoru Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 Ruční stříkací pistole Ilustrace Nádrž...
  • Seite 103 Pomoc při poruchách Provoz s univerzálním kartáčem POZOR NEBEZPEČÍ Nebezpečí poškození laku. Před prováděním prací na přístroji jej vypněte a odpojte Při práci s univerzálním kartáček musí být kartáč zaba- od nabíječky. ven nečistot nebo jiných částic. Veškeré opravářské a jiné práce na elektrických kom- Ilustrace ponentech přístroje smí...
  • Seite 104: Technické Údaje

    Technické údaje Příslušenství a náhradní díly Používejte pouze originální příslušenství a originální Připojení elektrického proudu náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- Jmenovité napětí akumulátoru ruchového provozu přístroje. Informace o příslušenství a náhradních dílech nalezne- Jmenovitý výkon zařízení 45 W te na adrese www.kaercher.com.
  • Seite 105 POZOR Vsebinsko kazalo Opozorilo na možno nevarno si- Varnost tuacijo, ki lahko vodi do premo- Namenska uporaba Varnostne naprave ženjskih škod. Varstvo okolja Opis naprave Polnilnik Dobavni obseg NEVARNOST Zagon Obratovanje Nevarnost električnega udara. Transport  Električnega vtiča in vtičnice Skladiščenje Vzdrževanje nikoli ne prijemajte z vlažnimi...
  • Seite 106: Akumulatorska Baterija

     Ne polnite navadnih baterij  Uporaba v področjih, kjer ob- (primarnih celic), nevarnost staja nevarnost eksplozij, je eksplozije. prepovedana.  Akumulatorske baterije ne  Pri uporabi naprave v obmo- polnite neprekinjeno več kot čjih nevarnosti je treba upo- 24 ur. števati ustrezne varnostne ...
  • Seite 107 PREVIDNOST Namenska uporaba  V rezervoar za vodo nikoli ne Nizkotlačni čistilnik uporabljajte izključno v zasebnem gospodinjstvu: nalivajte topil, tekočin z vseb- – za čiščenje strojev, vozil, orodja, fasad, teras, vr- nostjo topil ali nerazredčenih tnega orodja, domačih živali itd. z nizkotlačnim vo- dnim curkom brez dodanih čistilnih sredstev, kislin (npr.
  • Seite 108 Opis naprave Zagon V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna  Napravo postavite na ravno površino. oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Polnjenje akumulatorske baterije bave (glejte embalažo). Za slike glejte razklopno stran 4 Slika Ročna brizgalna pištola Opozorilo: Med polnjenjem utripa indikator polnjenja / Rezervoar za vodo...
  • Seite 109: Transport

    Vzdrževanje Obratovanje s čistilom NEVARNOST NEVARNOST Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upoštevati varno- Nevarnost električnega udara. stni list proizvajalca čistilnega sredstva, še posebej na-  Pred vsemi deli na napravi izklopite napravo in jo potke o osebni zaščitni opremi. ločite od polnilnika.
  • Seite 110: Tehnični Podatki

    Garancija Pribor in nadomestni deli V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nje naprave.
  • Seite 111 OSTROŻNIE Spis treści Wskazówka dot. możliwie nie- Bezpieczeństwo bezpiecznej sytuacji, która Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL Zabezpieczenia może prowadzić do lekkich zra- Ochrona środowiska nień. Opis urządzenia Zakres dostawy UWAGA Uruchamianie Wskazówka dot. możliwie nie- Działanie bezpiecznej sytuacji, która Transport Przechowywanie może prowadzić...
  • Seite 112: Bezpieczna Obsługa

     Nie można pozwolić na kon- Akumulator takt ładowarki z częściami NIEBEZPIECZEŃSTWO metalowymi - niebezpieczeń- Niebezpieczeństwo porażenia stwo powstania zwarcia. prądem.  Nie otwierać ładowarki. Na-  Do gniazda ładowania nie prawy może przeprowadzać wkładać żadnych przedmio- jedynie personel fachowy. tów przewodzących (np.
  • Seite 113 OSTRZEŻENIE rozpuszczalnik benzynowy  Obsługa urządzenia przez do farb i aceton), ponieważ dzieci lub osoby nieprzyuczo- atakują one materiały użyte w ne jest zabroniona. urządzeniu.  Niniejsze urządzenie nie jest  Działającego urządzenia ni- przewidziane do użytkowania gdy nie pozostawić bez nad- przez osoby o ograniczonych zoru.
  • Seite 114: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Kody migające Wskazówki dotyczące składników (REACH) Akumulator jest ładowa- Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Akumulator jest całkowicie www.kaercher.com/REACH naładowany. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce Ostrzeżenie przed niskim wtórne, które należy oddać do utylizacji. Baterie i napięciem akumulatora akumulatory zawierają...
  • Seite 115 UWAGA Transport Przechowywać zawór i filtr dokładny w schowku, a przed zastosowaniem ponownie założyć wraz ze zbior- OSTROŻNIE nikiem wody. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Działanie UWAGA Transport ręczny Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy.
  • Seite 116: Dane Techniczne

    Wyposażenie dodatkowe i części Urządzenie nie wytwarza ciśnienia zamienne  Upewnić się, że w zbiorniku lub zbiorniku wody znajduje się wystarczająca ilość wody. Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne,  Wyczyścić zawór i filtr dokładny. które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- tację...
  • Seite 117 ATENŢIE Cuprins Indicaţie referitoare la o posibilă Siguranţa situaţie periculoasă, care ar pu- Utilizarea corectă Dispozitive de siguranţă tea duce la pagube materiale. Protecţia mediului înconjurător Descrierea aparatului Încărcător Articolele livrate PERICOL Punerea în funcţiune Funcţionarea Pericol de electrocutare. Transport ...
  • Seite 118  Nu încărcaţi baterii, pericol de Manipulare în siguranţă explozie. PERICOL  Nu lăsaţi setul de acumulatori  Beneficiarul are obligaţia de a la încărcat timp de mai mult utiliza aparatul în mod cores- de 24 de ore, fără întrerupere. punzător.
  • Seite 119  Nu lăsaţi copiii să se joace cu Comutator principal aparatul. Comutatorul aparatului împiedică pornirea accidentală a aparatului.  Nu lăsaţi copii nesuprave- Întrerupător manometric gheaţi, pentru a vă asigura, Dacă mânerul pistolului manual de pulverizat este elibe- că nu se joacă cu aparatul. rat, întrerupătorul manometric decuplează...
  • Seite 120: Articolele Livrate

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Încărcarea acumulatorului lajul). Pentru imagini vezi pagina interioară 4 Figură...
  • Seite 121 Îngrijirea şi întreţinerea Utilizarea cu soluţie de curăţat PERICOL PERICOL La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de Pericol de electrocutare. siguranţă a producătorului detergentului, mai ales indi-  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi-l şi deco- caţiile referitoare la echipamentul de protecţie persona- nectaţi-l de la încărcător.
  • Seite 122: Date Tehnice

    Garanţie Accesorii şi piese de schimb În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada defecțiuni a aparatului.
  • Seite 123 UPOZORNENIE Obsah Upozornenie na možnú nebez- Bezpečnosť pečnú situáciu, ktorá by mohla Používanie výrobku v súlade s jeho urče- ním viesť k ľahkým zraneniam. Bezpečnostné prvky POZOR Ochrana životného prostredia Popis prístroja Pozornenie na možnú nebez- Rozsah dodávky pečnú situáciu, ktorá by mohla Uvedenie do prevádzky Prevádzka viesť...
  • Seite 124: Bezpečná Manipulácia

     Nabíjačku neotvárajte. Opra- Bezpečná manipulácia vy nechajte vykonávať len od- NEBEZPEČENSTVO borníkovi.  Používateľ je povinný použí-  Nabíjačku používajte len na vať zariadenie v súlade s jeho nabíjanie schválených batérií. určením. Je povinný prihlia-  Nenabíjajte batérie (primárne dať...
  • Seite 125 chopili nebezpečenstvá vy- Používanie výrobku v súlade s jeho chádzajúce z prístroja. určením  Deti sa nesmú hrať s prístro- Toto nízkotlakové čistiace zariadenie používajte iba v súkromných domácnostiach: jom. – na čistenie strojov, vozidiel, náradia, fasád, terás, záhradného náradia, domácich zvierat atď. pomo- ...
  • Seite 126 Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna  Prístroj postavte na rovnú plochu. výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- Nabíjanie batérie dávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa Obrázok strane 4 Upozornenie: Počas nabíjania bliká...
  • Seite 127 Starostlivosť a údržba Prevádzka s čistiacim prostriedkom NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpekto- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. vať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich pros-  Pred akýmikoľvek prácami na zariadení najprv vy- triedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave. pnite zariadenie a odpojte ho od nabíjačky.
  • Seite 128 Záruka Príslušenstvo a náhradné diely V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- vú...
  • Seite 129 OPREZ Pregled sadržaja Napomena koja upućuje na Sigurnost eventualno opasnu situaciju Namjensko korištenje Sigurnosni uređaji koja može prouzročiti lakše oz- Zaštita okoliša ljede. Opis uređaja Opseg isporuke PAŽNJA Stavljanje u pogon Napomena koja upućuje na U radu eventualno opasnu situaciju Transport Skladištenje koja može prouzročiti materijal-...
  • Seite 130: Siguran Rad

     Ne otvarajte punjač. Poprav- Siguran rad ke prepustite samo stručnom OPASNOST osoblju.  Korisnik mora koristiti uređaj  Punjač se smije koristiti samo u skladu s njegovom namje- za punjenje odobrenih kom- nom. Mora uzeti u obzir lokal- pleta baterija. ne uvjete i pri radu s uređa- ...
  • Seite 131  Nadzirite djecu kako biste bili Namjensko korištenje sigurni da se ne igraju s ure- Ovaj niskotlačni čistač koristite isključivo u privatnom kućanstvu: đajem. – za čišćenje strojeva, vozila, alata, fasada, terasa,  Uređaj koristite i skladištite vrtnih strojeva, kućnih ljubimaca itd. niskotlačnim vodenim mlazom bez dodatka sredstava za pranje.
  • Seite 132 Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema.  Postavite uređaj na ravnu podlogu. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Punjenje baterije di ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Slika Ručna prskalica Napomena: Tijekom punjenja treperi indikator punjenja Spremnik za vodu...
  • Seite 133 Njega i održavanje Rad sa sredstvom za pranje OPASNOST OPASNOST Prilikom primjene sredstava za pranje imajte u vidu list Opasnost od strujnog udara. sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvođač sred-  Prije svih radova na uređaju isključite uređaj i odvo- stva za pranje, a naročito napomene koje se tiču osob- jite ga od punjača.
  • Seite 134: Tehnički Podaci

    Jamstvo Pribor i pričuvni dijelovi U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- smetnji.
  • Seite 135 OPREZ Pregled sadržaja Napomena koja ukazuje na Sigurnost eventualno opasnu situaciju, Namensko korišćenje Sigurnosni elementi koja može izazvati lakše telesne Zaštita životne sredine povrede. Opis uređaja Obim isporuke PAŽNJA Stavljanje u pogon Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju Transport Skladištenje koja može izazvati materijalne Nega i održavanje...
  • Seite 136  Ne otvarajte punjač. Sigurno ophođenje Popravke prepustite samo OPASNOST stručnom osoblju.  Korisnik mora da koristi  Punjač se sme koristiti samo uređaj u skladu sa njegovom za punjenje odobrenih namenom. Mora uzeti u obzir kompleta baterija. lokalne uslove i pri radu sa ...
  • Seite 137  Nadgledajte decu kako biste Namensko korišćenje sprečili da se igraju sa Ovaj uređaj za čišćenje pod niskim pritiskom koristiti isključivo u domaćinstvu: uređajem. – za čišćenje mašina, vozila, alata, fasada, terasa,  Uređaj koristite i skladištite baštenskih uređaja, kućnih ljubimaca itd. sa mlazom vode pod niskim pritiskom bez dodatka samo u skladu sa opisom deterdženata.
  • Seite 138 Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna  Postavite uređaj na ravnu podlogu. oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Punjenje baterije sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Slika Ručna prskalica Napomena: Tokom punjenja treperi indikator punjenja / Rezervoar za vodu...
  • Seite 139 Nega i održavanje Rad sa deterdžentom OPASNOST OPASNOST Prilikom primene deterdženata imajte u vidu Opasnost od strujnog udara. bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene  Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj i vezane za ličnu zaštitnu opremu. odvojiti ga od baterije. Nemojte puniti ili usisavati deterdžente ili druge dodatke Čišćenje ventila/finog filtera u rezervoar.
  • Seite 140: Pribor I Rezervni Delovi

    Garancija Pribor i rezervni delovi U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne nadležna distributivna organizacija. Eventualne delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije rad uređaja.
  • Seite 141 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Съдържание Указание за възможна опасна Сигурност ситуация, която може да до- Употреба по предназначение Предпазни приспособления веде до леки наранявания. Опазване на околната среда ВНИМАНИЕ Описание на уреда Обем на доставката Указание за възможна опасна Пускане в експлоатация ситуация, която може да до- Експлоатация...
  • Seite 142: Акумулаторна Батерия

    в зони, в които има опас- та е позволено само с при- ност от експлозии. ложеното оригинално за- рядно устройство или с  При използване на уреда в позволените от KARCHER опасни зони спазвайте съ- зарядни устройства. ответните предписания  Сменете зарядното ус- за безопасност.
  • Seite 143 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тели и ацетон), тъй като  Уредът не трябва да се из- те ще разядат използва- ползва от деца, младежи ните в уреда материали. или неоторизирани лица.  Никога не оставяйте уре-  Този уред не е предназна- да без надзор, докато ра- чен...
  • Seite 144: Описание На Уреда

    ряват възможностите за използване на Вашия уред. може да се извършва само на места, където По-подробна информация ще получите от оторизи- са предвидени резервоари за събиране на рания представител за уредите KARCHER. масла. Пускане в експлоатация В някои страни не е позволено източването на...
  • Seite 145 Всмукване на вода от открити контейнери Край на работата Фигури За избягване на щети:  Резервоарът за вода тръба да се издърпа от-  Свалете резервоара, респ. смукателния мар- весно нагоре. куч.  Свалете вентила и финия филтър с помощта на ...
  • Seite 146: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Гаранция ОПАСНОСТ Във всяка страна важат гаранционните условия, Преди всички дейности по уреда, го изключвайте и публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- разделяйте от устройството за зареждане. ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще Извършването на ремонти и работата по елек- отстраним...
  • Seite 147: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности и резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- нални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уре- да. Можете да намерите информация за аксесоари и резервни части на www.kaercher.com. EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина...
  • Seite 148 ETTEVAATUS Sisukord Viide võimalikule ohtlikule olu- Ohutus korrale, mis võib põhjustada ker- Sihipärane kasutamine Ohutusseadised geid vigastusi. Keskkonnakaitse TÄHELEPANU Seadme osad Tarnekomplekt Viide võimalikule ohtlikule olu- Kasutuselevõtt korrale, mis võib põhjustada ma- Käitamine teriaalset kahju. Transport Hoiulepanek Laadimisseade Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Garantii Tehnilised andmed...
  • Seite 149  Kasutage laadimisseadet ai- Ohutu käsitsemine nult heakskiidetud akupakki- de laadimiseks.  Käitaja peab seadet kasutama  Ärge laadige patareisid (pri- sihipäraselt. Arvestada tuleb maarelemendid), plahvatus- kohalikke iseärasusi ning oht. seadmega töötades tuleb pöö-  Ärge laadige akupakki katke- rata tähelepanu ka läheduses matult kauem kui 24 tundi.
  • Seite 150  Kasutage või ladustage sea- Mootorikaitselüliti det ainult vastavalt kirjelduse- Liiga tugeva vooluvastuvõtul lülitab mootorikaitselüliti seadme välja. le või joonisele! Keskkonnakaitse  Lülitage seade ainult siis sis- Märkusi koostisainete kohta (REACH) se, kui veepaagis on vett. Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Seade võib kuivkäigul kahjus- www.kaercher.com/REACH Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid...
  • Seite 151: Tarnekomplekt

    Käitamine Vilkuvad koodid TÄHELEPANU Akut laetakse. Üle 2-minutiline kuivkäik põhjustab pumba kahjustusi. Aku täielikult laetud. Kui seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb seade väl- ja lülitada ja toimida vastavalt peatükis "Abi rikete kor- Hoiatus madala akupinge ral" toodud juhistele. eest (u 2 minutit jääktöö- Joonis aega).
  • Seite 152: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Transport Surve tugev kõikumine ETTEVAATUS  Düüsi puhastamine: eemaldage mustus nõelaga Vigastus- ja kahjustusoht! düüsiavast ja uhtuge suunaga eest veega välja. Transportimisel pidage silmas masina kaalu.  Kindlustage, et paagis või veemahutis on piisavalt vett. Käsitsi transportimine Seade lekib  Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. ...
  • Seite 153: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 154 IEVĒRĪBAI Satura rādītājs Norāde par iespējami bīstamu Drošība situāciju, kura var radīt materiā- Noteikumiem atbilstoša lietošana Drošības ierīces los zaudējumus. Vides aizsardzība Aparāta apraksts Lādētājs Piegādes komplekts BĪSTAMI Ekspluatācijas uzsākšana Darbība Strāvas trieciena risks. Transportēšana  Nekad nepieskarieties kon- Glabāšana Kopšana un tehniskā...
  • Seite 155  Nepārtrauktu akumulatoru  Ierīci aizliegts izmantot sprā- pakas uzlādi neveiciet ilgāk dzienbīstamās zonās. par 24 stundām.  Izmantojot aparātu bīstama-  Nespraudiet lādētāja kontakt- jās zonās, jāievēro atbilstošie ligzdā elektrību vadošus darba drošības noteikumi. (piem., skrūvgriežus vai tml.)  Neizmantojiet aparātu, ja tas priekšmetus.
  • Seite 156: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    UZMANĪBU Noteikumiem atbilstoša lietošana  Nekādā gadījumā ūdens Izmantojiet šo zemspiediena tīrīšanas ierīci tikai privā- tās saimniecībās: tvertnē nepildiet šķīdinātājus, – iekārtu, automašīnu, instrumentu, fasāžu, terašu, šķīdinātāju saturošus šķidru- dārza ierīču mājdzīvnieku utt. mazgāšanai ar zemspiediena ūdens strūklu, nepievienojot tīrīša- mus vai neatšķaidītas skābes nas līdzekļus;...
  • Seite 157: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē-  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom- Uzlādēt akumulatoru plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu). Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā Attēls Rokas smidzinātājpistole Piezīme: Uzlādes procesa laikā mirgo uzlādes / darba Ūdens tvertne indikators.
  • Seite 158: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Tīrīšanas līdzekļa izmantošana BĪSTAMI BĪSTAMI Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrīšanas līdzekļa Strāvas trieciena risks. ražotāja drošības datu lapa, jo īpaši norādījumi par indi-  Pirms veikt darbus ar ierīci, izslēdziet to un atvieno- viduālo aizsargaprīkojumu. jiet no uzlādes ierīces. Neiepildiet un neiesūciet tvertnē...
  • Seite 159: Tehniskie Dati

    Garantija Piederumi un rezerves daļas Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- ces darbību.
  • Seite 160 DĖMESIO Turinys Nuoroda dėl galimo pavojaus, Sauga galinčio sukelti materialinius Naudojimas pagal paskirtį Saugos įranga nuostolius. Aplinkos apsauga Prietaiso aprašymas Įkroviklis Komplektacija PAVOJUS Naudojimo pradžia Naudojimas Elektros srovės smūgio pavojus. Transportavimas  Jokiu būdu nelieskite tinklo Laikymas Priežiūra ir aptarnavimas kištuko arba maitinimo lizdo Pagalba gedimų...
  • Seite 161: Saugus Naudojimas

     Nekraukite baterijų (pirminių  Draudžiama naudoti potenci- elementų), nes kyla sprogimo aliai sprogioje aplinkoje. pavojus.  Jei naudojate prietaisą pavo- jingoje aplinkoje, laikykitės  Elektros akumuliatorių nenu- atitinkamų saugos nuorodų. trūkstamai įkraudinėkite ne il-  Nenaudokite įrenginio, jei jis giau kaip 24 valandas.
  • Seite 162 ATSARGIAI Aplinkos apsauga  Į vandens talpyklą draudžia- Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite ma pilti tirpiklius, skysčius, adresu: kurių sudėtyje yra tirpiklių, www.kaercher.com/REACH Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, perdirbi- arba neatskiestas rūgštis mui tinkamų medžiagų, todėl jie turėtų būti atiduo- (pvz., valiklius, benziną, dažų...
  • Seite 163 DĖMESIO Mirksintys signalai Vožtuvą ir smulkųjį filtrą laikykite specialiame skyriuje ir prieš naudodami su vandens talpykla juos vėl pritaisyki- Elektros akumuliatorius įkraunamas. Naudojimas Elektros akumuliatorius įkrautas. DĖMESIO Jei siurblys sausąja eiga veikia ilgiau nei 2 minutes, jis Įspėjimas dėl per mažos gali būti apgadintas.
  • Seite 164: Techniniai Duomenys

    Transportavimas Nesusidaro slėgis ATSARGIAI  Patikrinkite, ar vandens talpykloje ar vandens bake Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! yra pakankamai vandens. Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Išvalykite vožtuvą ir smulkųjį filtrą. Transportavimas rankomis Stiprūs slėgio svyravimai  Prietaisą už rankenos pakelkite į viršų ir neškite. ...
  • Seite 165: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki- mai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite čia: www.kaercher.com. ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų...
  • Seite 166 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Зміст Вказівка щодо потенційно Безпека можливої небезпечної ситуа- Правильне застосування Захисні засоби ції, що може призвести до Захист навколишнього середовища тяжких травм чи смерті. Опис пристрою Комплект постачання ОБЕРЕЖНО Введення в експлуатацію Вказівка щодо потенційно не- Експлуатація безпечної ситуації, яка може Транспортування...
  • Seite 167 рядного пристрою, що вхо-  Заборонено використо- дить в комплект, чи заряд- вувати пристрій у вибухо- ного пристрою, допущено- небезпечних зонах. го фірмою KARCHER.  При використанні при-  У випадку явного пошкод- строю в небезпечних зонах ження зарядного пристрою слід дотримуватися відпо- з...
  • Seite 168  Не використовувати при-  Включати пристрій лише стрій, якщо він раніше па- за наявності води у резер- дав, має ознаки пошкод- вуарі для води. У разі сухо- ження або негерметично- го ходу пристрій може сті. бути пошкоджений.  Не мити предмети, що мі- ...
  • Seite 169: Правильне Застосування

    промивання двигуна, миття днища, повинні ви- ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію конуватись тільки на мийних майданчиках з Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- відбірником мастила. ми KARCHER. Брати воду з відкритих водойм в деяких краї- нах заборонено. – 4...
  • Seite 170 Введення в експлуатацію Експлуатація з засобом для чищення  Поставити пристрій на рівну поверхню. НЕБЕЗПЕКА При застосуванні засобів для чищення слід дотри- Зарядка акумулятора муватися вимог сертифікату безпеки виробника, Рисунок особливо вказівок відносно застосування засобів ін- Примітка: Під час процесу зарядки мигає індикатор дивідуального...
  • Seite 171: Допомога У Випадку Неполадок

    Догляд та технічне обслуговування Гарантія НЕБЕЗПЕКА У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Небезпека ураження електричним струмом. відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при-  Перед проведенням будь-яких робіт з при- строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну строєм слід вимкнути пристрій та від'єднати дії...
  • Seite 172 Приладдя й запасні деталі Слід використовувати лише оригінальні комплекту- ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію приладу. Інформація щодо комплектуючих та запасних дета- лей міститься на сайті www.kaercher.com. Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим...
  • Seite 174 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

1.680 serie

Inhaltsverzeichnis