Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON DHE Connect 18/21/24 Bedienung Und Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHE Connect 18/21/24:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
Vollelektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer mit Mini-Funk-Fernbedienung |
Fully electronically controlled comfort instantaneous water heater with mini wireless
remote control | Chauffe-eau instantané confort à régulation entièrement électronique
avec mini commande à distance radio | Geheel elektronisch geregelde Comfort-doorstromer
met draadloze miniafstandsbediening | Całkowicie elektronicznie regulowany komfortowy
przepływowy ogrzewacz wody z miniaturowym radiowym pilotem zdalnego sterowania |
Plně elektronicky regulovaný komfortní průtokový ohřívač vody s rádiovým dálkovým
miniovladačem | Plne elektronicky regulovaný komfortný prietokový ohrievač s mini
rádiovým diaľkovým ovládaním
» DHE Connect 18/21/24
» DHE Connect 27
» DHE Touch 18/21/24
» DHE Touch 27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DHE Connect 18/21/24

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA OBSLUHA A INSTALACE OBSLUHA A INŠTALÁCIA Vollelektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer mit Mini-Funk-Fernbedienung | Fully electronically controlled comfort instantaneous water heater with mini wireless remote control | Chauffe-eau instantané confort à régulation entièrement électronique avec mini commande à...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT  BESONDERE HINWEISE Reinigung, Pflege und Wartung �������������������������� 21 Problembehebung ����������������������������������������� 22 BEDIENUNG Garantieverlängerung ������������������������������������� 25 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������5 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 5 INSTALLATION Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 6 Sicherheit ��������������������������������������������������� 26 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ����������������������������� 26 Sicherheit �����������������������������������������������������7 Duschbetrieb ����������������������������������������������������...
  • Seite 3 INHALT  Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 39 Service-Informationen������������������������������������� 47 Montage-Alternativen ������������������������������������� 39 Störungsbehebung ����������������������������������������� 48 15.1 Elektroanschluss Unterputz oben ��������������������������� 40 Wartung ����������������������������������������������������� 51 15.2 Elektroanschluss Unterputz unten bei kurzem Technische Daten ������������������������������������������� 51 Netzanschlusskabel �������������������������������������������� 40 19.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 51 15.3 Elektroanschluss Aufputz �������������������������������������...
  • Seite 4: Besondere Hinweise

    Besondere Hinweise Besondere Hinweise - Das Gerät ist für die Versorgung einer Dusche (Duschbetrieb) geeignet. Wenn das Gerät auch oder ausschließlich für den Duschbetrieb - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie genutzt wird, muss der Fachhandwerker den von Personen mit verringerten physischen, Temperatureinstellbereich über den internen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Verbrühschutz im Gerät auf 55 °C oder gerin-...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise ����������������������������������������5 Garantieverlängerung

    Bedienung Allgemeine Hinweise Bedienung - Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „In- stallation / Montage“ beschrieben. - Beachten Sie den maximal zulässigen Druck Allgemeine Hinweise (siehe Kapitel „Installation / Technische Daten / Datentabelle“). Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 6: Symbole, Art Der Gefahr

    Bedienung Allgemeine Hinweise 1.1.2 Symbole, Art der Gefahr Andere Markierungen in dieser Dokumentation Symbol Art der Gefahr Hinweis Verletzung Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Stromschlag f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Verbrennung Symbol Bedeutung (Verbrennung, Verbrühung) Sachschaden (Geräte-, Folge-, Umweltschaden) Geräteentsorgung 1.1.3 Signalworte SIGNALWORT...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 7 8.3 Vorschriften, Normen Und Bestimmungen

    Bedienung Sicherheit Sicherheit VORSICHT Verbrennung Die Warmwasser-Temperatur kann bei Betrieb mit vor- Bestimmungsgemäße Verwendung gewärmtem Wasser, z. B. einer Solaranlage, von der eingestellten Soll-Temperatur abweichen. Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser oder zur Nacher- wärmung von vorgewärmtem Wasser. Das Gerät kann eine oder WARNUNG Verletzung mehrere Entnahmestellen versorgen.
  • Seite 8: Prüfzeichen

    Bedienung Sicherheit Hinweis Die Mini-Funk-Fernbedienung besitzt eine Lithiumknopf- zelle als Batterie für die Spannungsversorgung. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Auslaufende Bat- terien verursachen Schäden, für die wir nicht haften. DIN 4109 Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. PA-IX 16821/I Der Einsatz von wiederaufladbaren Batterien und Akkus ist nicht zulässig.
  • Seite 9 Bedienung Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Betätigung ab (Abschaltzeit vom Benutzer veränderbar). Sobald Wasser durch das Gerät fließt oder Sie eine Veränderung an der Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet Bedieneinheit oder an der Mini-Funk-Fernbedienung vornehmen sich das Gerät automatisch ein. Wenn Sie die Armatur schließen wird die Hintergrundbeleuchtung automatisch eingeschaltet.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    Bedienung Gerätebeschreibung Aufbau der Bedieneinheit Hinweis Das Gerät ist mit einer Lufterkennung ausgestattet, die eine Beschädigung des Heizsystems weitgehend verhin- dert. Gelangt während des Betriebes Luft in das Gerät, schaltet das Gerät die Heizleistung für eine Minute aus und schützt somit das Heizsystem. Funktionen DHE Connect | DHE Touch Funktion DHE Connect...
  • Seite 11: Temperatureinstellungen ������������������������������������� 11 10.3 Wasserinstallation

    Bedienung Einstellungen Einstellungen Dynamischer Verbrühschutz Mit dem dynamischen Verbrühschutz erhält der Benutzer, der zu- Temperatureinstellungen erst eine Temperatur am Gerät oder Funk-Fernbedienung wählt, automatisch Priorität für die Einstellung der Maximaltemperatur. Die Priorität besteht für 2 Minuten oder bis 2 Minuten nach Ende der aktuellen Entnahme.
  • Seite 12: Startbildschirm

    Bedienung Einstellungen Interner Verbrühschutz (Fachhandwerker) Startbildschirm Auf Wunsch kann der Fachhandwerker eine dauerhafte Tempera- Der Startbildschirm besteht aus vier Bereichen, über die Sie Ihren turbegrenzung einstellen, z. B. in Kindergärten, Krankenhäusern DHE bedienen können. usw. Bei Versorgung einer Dusche muss der Fachhandwerker den Tem- peratureinstellbereich im Gerät auf 55 °C oder geringer begrenzen.
  • Seite 13: Funktionsbeschreibungen

    Bedienung Einstellungen Funktionsbeschreibungen Wetter nur „DHE Connect“ mit WLAN-Verbindung und erfolgter Regis- Temperaturspeicher 38,0 °C trierung Schnellwahl der gespeicherten Temperatur Einen neuen Temperaturwert für die Schnellwahl können Sie wie folgt festlegen: 9/12/15 f Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Wenn Sie die Taste für 3 Sekunden drücken, wird das Symbol schwarz hin- Holzminden terlegt.
  • Seite 14: Menüstruktur Beschreibung

    Bedienung Einstellungen Bluetooth ® -Lautsprecher koppeln Radio ® Den Bluetooth -Lautsprecher koppeln Sie im Menü „Einstellung“ nur „DHE Connect“ mit WLAN-Verbindung und erfolgter Regis- wie folgt: trierung Menüstruktur Beschreibung  „ Connect ® …  Bluetooth Einrichten von Bluetooth -Geräten. Das Streamen von einem mobilen Endgerät (Smartphone, Tablet) auf die Bedieneinheit ist ebenfalls möglich.
  • Seite 15 Wannenfüllung ken der Bluetooth SIG, Inc., und jeder Gebrauch dieser Marken Aktivieren / Deaktivieren der Wannenfüll-Automatik durch STIEBEL ELTRON erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. Bei Aktivierung wird die Durchflussmenge nach Ablauf der ein- gestellten Menge gedrosselt. Die Wassermenge können Sie indi- viduell einstellen (siehe Menü...
  • Seite 16: Einstellung

    Bedienung Einstellungen Wellness-Duschprogramme Dusch-Timer f Tippen Sie 1x auf den Kreis. Anschließend wählen Sie die Die Warm- und Kaltwassertemperaturen lassen sich über das Dauer, indem Sie „05:00 min“ drücken und die gewünschte Touch-Wheel verändern (nur bei Aktivierung „Temperatur“ im Dauer einstellen. Touch-Wheel).
  • Seite 17 Bedienung Einstellungen Einstellungen Individuelle Einstellungen können Sie bei der Währung, der Tem- Umrechnungsfaktor: peratur (Celsius °C / Fahrenheit °F) und beim Volumen (Liter / 1 Liter = 0,26417 GAL (3,78541 Liter = 1 GAL) Gallonen) vornehmen. Menüstruktur Beschreibung  „ Temperaturspeicher Bis zu 12 Namen und Temperaturen speichern. …...
  • Seite 18 Bedienung Einstellungen Menüstruktur Beschreibung  „ Grundeinstellungen …  Einheiten und Werte … … Uhrzeit Bei „DHE Touch“ und „DHE Connect“ ohne WLAN-Verbindung. … … Datum Bei „DHE Touch“ und „DHE Connect“ ohne WLAN-Verbindung. … … Einheiten und Werte Werte zur Berechnung von „Verbrauch“ und „Sparmonitor“. …...
  • Seite 19 Bedienung Einstellungen Menüstruktur Beschreibung  „ Connect Nur bei „DHE Connect“: Für die Nutzung der Radio- und Wetterfunktionen müssen Sie sich registrieren. Zur Nutzung ist der Zugang zu einem Breitband-Internet-Anschluss über ein WLAN-Netzwerk erforderlich. …  WLAN Sichtbare WLAN Sender werden automatisch erkannt (kann bis zu 1 Minute dauern). Achten Sie da- rauf, das ihre Router- / Repeatereinstellung weitere WLAN Teilnehmer zulässt.
  • Seite 20: Mini-Funk-Fernbedienung ������������������������ 35

    Bedienung Einstellungen Mini-Funk-Fernbedienung f Das Heizsystem des Gerätes können Sie mit der Mi- ni-Funk-Fernbedienung auf „OFF“ schalten. Drücken Sie die Mit der Mini-Funk-Fernbedienung können Sie die Temperaturein- Taste „-“ ≥ 3 Sekunden. Zum Wiedereinschalten drücken Sie stellung per Funk ändern. Eine Codierung verhindert, dass andere eine beliebige Taste.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung Reinigung, Pflege und Wartung Neue Mini-Funk-Fernbedienung anmelden Reinigung, Pflege und Wartung f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- Die Mini-Funk-Fernbedienung melden Sie wie folgt an: gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt f Öffnen Sie an der im Durchlauferhitzer eingebauten ein feuchtes Tuch.
  • Seite 22: Problembehebung

    Bedienung Problembehebung Problembehebung Problem Ursache Behebung Das Gerät schaltet trotz voll geöffnetem Es liegt keine Spannung an. Prüfen Sie die Sicherungen in der Hausinstallation. Warmwasser-Ventil nicht ein. Der Strahlregler in der Armatur oder der Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf. Duschkopf ist verkalkt oder verschmutzt.
  • Seite 23 Aus- und Ein- wachungs- und Reparaturmodus, welcher die Benutzereinstellungen neu vornehmen. schalten der Sicherungen neu gestartet. bei Fehlern in der Bedieneinheit automatisch Anstelle des STIEBEL ELTRON - Logos durchgeführt wird. erscheinen Systemmeldungen auf dem Touch-Display. Die Temperatur lässt sich am Touch- Die Funktion „Temperatur“...
  • Seite 24 Bedienung Problembehebung Problem nur „DHE Connect“ Ursache Behebung Fehler beim WLAN einrichten. Die IP-Adresse konnte nicht bezogen werden. Überprüfen Sie die Einstellungen im Router und ihre Internetverbindung. Der Router hat sich bei der WLAN-Einrich- Wiederholen Sie die WLAN-Einrichtung. tung ausgeschaltet (Timeout). Der WLAN-Empfang ist zu schwach. Prüfen Sie, ob ihr WLAN am Installationsort stabil verfügbar ist.
  • Seite 25: Garantieverlängerung

    Ihren DHE Connect oder Touch um Hinweis weitere 12 Monate gemäß den Garantiebedingungen der Der Pluspol der Batterie muss von der Platine abgewandt STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG. sein. f Verschließen Sie das Gehäuse. Achten Sie dabei auf die Aus- SCHNELLE HILFE sparung im Deckelrand.
  • Seite 26: Sicherheit

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Duschbetrieb VORSICHT Verbrennung f Stellen Sie bei Versorgung einer Dusche den inter- nen Verbrühschutz auf 55 °C oder geringer ein. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur VORSICHT Verbrennung des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Bei Versorgung des Gerätes mit vorgewärmtem Wasser werden.
  • Seite 27: Gerätebeschreibung

    INSTALLATION Gerätebeschreibung Mini-Funk-Fernbedienung - Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. - Sender inkl. Batterie Bei einem Wasser-Verbundnetz berücksichtigen Sie den - Wandhalterung und Klebepad niedrigsten elektrischen Widerstand des Wassers. Den spezifischen elektrischen Widerstand oder die elektri- Zubehör sche Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
  • Seite 28: Vorbereitungen

    INSTALLATION Vorbereitungen Universal-Montagerahmen Zentral-Thermostat-Armatur (ZTA 3/4) - Montagerahmen mit elektrischen Anschlüssen Die Thermostat-Armatur für zentrale Vormischung verwenden Sie z. B. bei Betrieb eines Durchlauferhitzers mit vorgewärmtem Rohrbausatz-Untertischgeräte Wasser. Für den Einsatz im Duschbetrieb ist die Einstellung der Armatur auf max. 55 °C vorzunehmen. Wenn Sie die Wasseranschlüsse (G ⅜ A) oberhalb des Gerätes an- schließen, benötigen Sie den Bausatz für die Untertischmontage.
  • Seite 29: Mindestabstände

    INSTALLATION Vorbereitungen Untertischmontage Hinweis f Montieren Sie das Gerät an der Wand. Die Wand muss ausreichend tragfähig sein. 10.2 Mindestabstände 1 Kaltwasser Zulauf 2 Warmwasser Auslauf ≥50 ≥50 Übertischmontage f Halten Sie die Mindestabstände ein, um einen störungsfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und Wartungsarbeiten am Gerät zu ermöglichen.
  • Seite 30: Montage

    INSTALLATION Montage 10.3 Wasserinstallation Volumenstrom f Stellen Sie sicher, dass der Volumenstrom zum Einschalten f Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. des Gerätes erreicht wird. Armaturen f Falls der benötigte Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht erreicht wird, erhöhen Sie den Verwenden Sie geeignete Druckarmaturen.
  • Seite 31: Standardmontage

    INSTALLATION Standardmontage Standardmontage Netzanschlusskabel vorbereiten Gerät öffnen 1 Montagehilfe zur Kabeleinführung f Bereiten Sie das Netzanschlusskabel vor. Wandaufhängung montieren f Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Blende seitlich anfassen und von der Gerätekappe nach vorn abziehen. Lösen Sie die Schraube.
  • Seite 32 INSTALLATION Standardmontage f Montieren Sie die Wandaufhängung. Wasseranschluss herstellen Doppelnippel montieren Sachschaden Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- ten nach Vorschrift aus. 5 Nm 1 Warmwasser mit T-Stück 2 Dichtung f Dichten und schrauben Sie die Doppelnippel ein. 3 Kaltwasser mit 3-Wege-Kugelabsperrventil 4 Sieb 5 Kunststoff-Formscheibe f Schrauben Sie das T-Stück und das 3-Wege-Kugelabsperr-...
  • Seite 33 INSTALLATION Standardmontage Gerät montieren Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Wasseranschlüssen müs- sen Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube be- festigen. f Entfernen Sie die Transportschutz-Stopfen aus den Wasseranschlüssen. f Biegen Sie das Netzanschlusskabel 45° nach oben. 1 Montagehilfe zur Kabeleinführung f Führen Sie das Netzanschlusskabel mit der Kabeltülle von 2 Kabeltülle hinten durch die Rückwand.
  • Seite 34 INSTALLATION Standardmontage Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. 3 Nm 5 Nm WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- f Schrauben Sie die Rohre mit den Flachdichtungen auf die schluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabel- Wasseranschlüsse.
  • Seite 35: Montage Mini-Funk-Fernbedienung

    INSTALLATION Standardmontage Rückwand-Unterteil montieren 12.1 Montage Mini-Funk-Fernbedienung Sie können die Mini-Funk-Fernbedienung mithilfe der Wandhal- terung an der Wand befestigen. f Befestigen Sie die Wandhalterung mit dem beiliegenden Klebepad oder einer geeigneten Senkkopfschraube (∅ 3 mm oder kleiner) an der Wand. f Montieren Sie das Rückwand-Unterteil in die Rückwand. Kontrollieren Sie, ob die beiden Rasthaken eingerastet sind.
  • Seite 36: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 13. Inbetriebnahme VORSICHT Verbrennung Bei Versorgung des Gerätes mit vorgewärmtem Wasser 13.1 Vorbereitungen können der interne Verbrühschutz und die vom Benut- zer einstellbare Temperaturbegrenzung überschritten werden. Interner Verbrühschutz über Jumper-Steckplatz In diesem Fall begrenzen Sie die Temperatur mit einer vorgeschalteten Zentral-Thermostat-Armatur (ZTA 3/4).
  • Seite 37: Erstinbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme Anschlussleistung umstellen über Jumper-Steckplatz 13.2 Erstinbetriebnahme Wenn Sie den Geräten „DHE Connect 18/21/24“ und „DHE Touch 18/21/24“ eine andere Anschlussleistung als die Werkseinstellung ≥ 60 s wählen, müssen Sie den Jumper umstecken. f Öffnen und schließen Sie mehrfach alle angeschlossenen Entnahmeventile, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei...
  • Seite 38: Mini-Funk-Fernbedienung

    INSTALLATION Inbetriebnahme f Schalten Sie die Netzspannung ein. Hinweis Die Aktivierung des Displays erfolgt nach ca. 1 Minute. f Stecken Sie den Stecker des Verbindungskabels der Bedieneinheit auf die Elektronik. f Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes und der Mini-Funk-Fernbedienung. f Führen Sie eine Schnellinbetriebnahme für die wichtigsten Einstellungen durch.
  • Seite 39: Übergabe Des Gerätes

    INSTALLATION Außerbetriebnahme 13.4 Übergabe des Gerätes 14. Außerbetriebnahme f Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma- f Trennen Sie das Gerät allpolig vom Netzanschluss. chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. f Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung / Gerät f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell entleeren“).
  • Seite 40: Elektroanschluss Unterputz Oben

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.1 Elektroanschluss Unterputz oben f Montieren Sie das Gerät auf den Gewindebolzen der Wandaufhängung. f Drücken Sie die Rückwand fest an. Verriegeln Sie den Befes- tigungsknebel durch eine Rechtsdrehung um 90°. f Ziehen Sie die Kabeltülle in die Rückwand, bis beide Rastha- ken einrasten.
  • Seite 41: Elektroanschluss Aufputz

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.3 Elektroanschluss Aufputz f Führen Sie das Netzanschlusskabel durch die Kabeltülle. f Schließen Sie das Netzanschlusskabel an die Netzanschluss- klemme an. Hinweis Bei dieser Anschlussart ändert sich die Schutzart des 15.4 Anschluss eines Lastabwurfrelais Gerätes. f Ändern Sie das Typenschild. Streichen Sie die Anga- Setzen Sie ein Lastabwurfrelais in Kombination mit anderen be IP 25 durch und kreuzen Sie das Kästchen IP 24 Elektrogeräten, z. B.
  • Seite 42: Wasserinstallation Aufputz Mit Lötanschluss / Press

    INSTALLATION Montage-Alternativen 5 Nm 18 Nm 1 Lasche 15.6 Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / Press-Fitting f Montieren Sie Wasserstopfen mit Dichtungen, um den Unter- Mit dem Zubehör „Lötanschluss“ oder „Press-Fitting“ können Sie putzanschluss zu verschließen. Bei den als Zubehör erhält- Kupfer-Rohrleitungen oder auch Kunststoff-Rohrleitungen ver- lichen Armaturen gehören die Wasserstopfen und Dichtun- binden.
  • Seite 43: Montage Der Gerätekappe Bei Wasserinstallation Aufputz

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.7 Montage der Gerätekappe bei f Befestigen Sie das Rückwand-Unterteil mit einer Schraube. Wasserinstallation Aufputz Hinweis Sie können bei einem leichten Versatz der Anschlussrohre die Kappen-Führungsstücke mit Dichtlippen verwenden. In diesem Fall werden die Rückwand-Führungsstücke nicht montiert. 15.8 Montage Rückwand-Unterteil bei Aufputz- Schraubanschluss 1 Rückwand-Führungsstücke 2 Schraube...
  • Seite 44: Wandaufhängung Bei Geräteaustausch

    INSTALLATION Montage-Alternativen f Montieren Sie das Rückwand-Unterteil, indem Sie es seitlich 15.10 Installation bei Fliesenversatz aufbiegen und über die Aufputzrohre führen. f Stecken Sie die Verbindungsstücke von hinten in das Rück- wand-Unterteil ein. f Rasten Sie das Rückwand-Unterteil in die Rückwand ein. f Befestigen Sie das Rückwand-Unterteil mit einer Schraube.
  • Seite 45: Gedrehte Gerätekappe

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.11 Gedrehte Gerätekappe WARNUNG Stromschlag Die Bedieneinheit muss mit allen 4 Rasthaken eingerastet Bei einer Untertischmontage kann die Gerätekappe zur besseren werden. Die Rasthaken müssen vollständig und unbe- Bedienbarkeit gedreht werden. schädigt sein. Bei einer nicht korrekt eingesetzten Be- dieneinheit ist der Schutz des Anwenders vor Berührung spannungsführender Teile nicht gewährleistet.
  • Seite 46: Anmelden Der Mini-Funk-Fernbedienung

    INSTALLATION Montage-Alternativen 15.13 Anmelden der Mini-Funk-Fernbedienung Bei nicht erfolgreicher Anmeldung blinkt die LED bis zum Ende des Anmeldemodus (insgesamt 30 Sekunden) weiter. Wenn die Bedieneinheit fest im Gerät verbaut ist, kann die Mi- ni-Funk-Fernbedienung über die Bedieneinheit angemeldet wer- 15.14 DHE Bedieneinheit als Funk-Fernbedienung den (siehe Kapitel „Einstellungen / Neue Mini-Funk-Fernbedie- anmelden nung anmelden“).
  • Seite 47: Service-Informationen

    INSTALLATION Service-Informationen Bei nicht erfolgreicher Anmeldung blinkt die LED bis zum Ende des Anmeldemodus (insgesamt 30 Sekunden) weiter. 15.15 Abmelden aller Funkteilnehmer f Zur Abmeldung aller Funkteilnehmer drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. 16. Service-Informationen Einstellungen Menüstruktur Beschreibung  „ Service …...
  • Seite 48 INSTALLATION Service-Informationen Anschlussübersicht Steckpositionen Verbindungskabel Bedieneinheit T-Soll 1 „T-Soll“ Gerätekappenhalterung 1 Motorventil 2 Durchflussmengen-Sensor 3 Sicherheitstemperaturbegrenzer, selbsttätig rücksetzend 4 NTC-Fühler 5 Funkmodul 6 Stiftleisten für Anschlussleistung und Verbrühschutz 7 Steckposition Bedieneinheit 8 Diagnoseampel Steckpositionen Verbindungskabel Funkmodul 48  |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 49: Störungsbehebung

    INSTALLATION Störungsbehebung 17. Störungsbehebung WARNUNG Stromschlag Um das Gerät prüfen zu können, muss die Netzspannung am Gerät anliegen. Hinweis Die Anzeige der Diagnoseampel erfolgt bei fließendem Wasser. Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb / blinkt bei Erreichen der Leistungsgrenze grün blinkt: Gerät am Netzanschluss Diagnoseampel...
  • Seite 50 INSTALLATION Störungsbehebung Diagnoseampel Störung Ursache Behebung Grün blinkt, gelb ein, Das Display ist komplett aus. Ein loses Sollwertgeberkabel zwischen Elektronik Prüfen Sie das Sollwertgeberkabel und stecken Sie rot aus und Display. das Kabel an der Bedieneinheit und / oder an der Elektronik auf.
  • Seite 51: Wartung

    INSTALLATION Wartung 18. Wartung 19. Technische Daten 19.1 Maße und Anschlüsse WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. ≤ 20 Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten entleeren. WARNUNG Verbrennung Wenn Sie das Gerät entleeren, kann heißes Wasser aus- treten.
  • Seite 52 INSTALLATION Technische Daten Alternative Anschlussmöglichkeiten Mini-Funk-Fernbedienung OFF 3s b02 Durchführung elektr. Leitungen I Unterputz b03 Durchführung elektr. Leitungen II Unterputz b04 Durchführung elektr. Leitungen III Aufputz 52  |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 53: Elektroschaltplan

    INSTALLATION Technische Daten 19.2 Elektroschaltplan Vorrangschaltung mit LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Steuerleitung zum Schaltschütz des 2. Gerätes (z. B. Elektro-Speicherheizgerät) 2 Steuerkontakt öffnet beim Einschalten des Durchlauferhitzers. 1 Leistungselektronik mit integriertem Sicherheitsschalter 2 Blankdraht-Heizsystem 3 Sicherheitstemperaturbegrenzer 4 Netzanschlussklemme www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch    | ...
  • Seite 54: Warmwasser-Leistung

    INSTALLATION Technische Daten 19.3 Warmwasser-Leistung Anschlussleistung in kW 50 °C Warmwasser-Leistung in  l/min. Die Warmwasser-Leistung ist abhängig von der anliegenden Netz- Nennspannung Kaltwasser-Zulauftemperatur spannung, der Anschlussleistung des Gerätes und der Kaltwas- 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C ser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Nennleistung 16,2 entnehmen Sie dem Typenschild.
  • Seite 55: Druckverluste

    19.7 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofil Energieeffizienzklasse Energetischer Wirkungsgrad Jährlicher Stromverbrauch Temperatureinstellung ab Werk °C Schallleistungspegel...
  • Seite 56: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten 19.8 Datentabelle DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nennstrom A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Absicherung 32/32/35 32/32/35 32/32/40 32/32/35 32/32/35 32/32/40...
  • Seite 57 INSTALLATION Technische Daten DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Ausführungen Anschlussleistung wählbar Temperatureinstellung °C Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Schutzklasse Isolierblock Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Heizsystem Wärmeerzeuger Blankdraht Blankdraht Blankdraht Blankdraht Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff Kunststoff Kunststoff Farbe weiß weiß...
  • Seite 58 INSTALLATION Technische Daten Mini-FFB Einsatzgrenzen Temperatureinstellbereich °C 20-60 Sendefrequenz 868,3 Funkreichweite Gebäude ca. Ausführungen Schutzart (IP) IPX5/IPX7 Batterietyp 1 x CR2032-3V Dimensionen Höhe Breite Tiefe Gewichte Gewicht 0,03 Die Funkreichweite ist abhängig von den baulichen Gegebenhei- ten. Eine Funktion durch eine Geschossdecke kann nicht immer garantiert werden.
  • Seite 59: Kundendienst Und Garantie

    Rufen Sie uns an: 05531 702-111 Inhalt und Umfang der Garantie oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein - Kundendienst - Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden auftritt.
  • Seite 60 KUNDENDIENST UND GARANTIE Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtli- tiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleis- che Material- und Montagekosten. tungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistun- Inanspruchnahme der Garantie...
  • Seite 61: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma- Verkaufsverpackungsmaterial terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
  • Seite 62: Software Urheberecht

    Teil B). Das Angebot gilt für jeden Besitzer des Gerätes und jeden, der diese Information besitzt. Ansprech- partner für den Erhalt des Quellcodes ist der Stiebel Eltron-Kun- denservice (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Weitere Details können Sie der vorgenannten Website entnehmen.
  • Seite 63 CONTENTS SPECIAL INFORMATION Cleaning, care and maintenance ������������������������� 81 Troubleshooting �������������������������������������������� 82 OPERATION General information ��������������������������������������� 66 INSTALLATION Safety instructions ���������������������������������������������� 66 Safety �������������������������������������������������������� 86 Other symbols in this documentation ���������������������� 67 General safety instructions ����������������������������������� 86 Units of measurement ����������������������������������������� 67 Shower operation�����������������������������������������������...
  • Seite 64 CONTENTS Appliance shutdown ��������������������������������������� 99 Service information ��������������������������������������� 107 Alternative installation methods ������������������������� 99 Troubleshooting ������������������������������������������� 109 14.1 Electrical connection from above on unfinished walls 100 Maintenance ����������������������������������������������� 111 14.2 Electrical connection on unfinished walls with short Specification ����������������������������������������������� 111 power cable ����������������������������������������������������...
  • Seite 65: Special Information

    SPECIAL INFORMATION SPECIAL INFORMATION - The appliance is suitable for supplying a shower (shower operation). If the appliance is also or exclusively used for shower opera- - The appliance may be used by children aged 3 tion, the qualified contractor must adjust the and older and persons with reduced physical, temperature setting range to 55 °C or less sensory or mental capabilities or a lack of ex-...
  • Seite 66: Safety

    OPERATION General information OPERATION - Secure the appliance as described in chapter "Installation / Installation". - Observe the maximum permissible pressure General information (see chapter "Installation / Specification / Data table"). The chapters "Special information" and "Operation" are intended for both users and qualified contractors. - The specific water resistivity of the mains The chapter "Installation"...
  • Seite 67: Units Of Measurement ����������������������������������������� 67 7.2 Shower Operation

    OPERATION General information 1.1.2 Symbols, type of risk Other symbols in this documentation Symbol Type of risk Note Injury General information is identified by the adjacent symbol. f Read these texts carefully. Electrocution Symbol Meaning Burns Material losses (burns, scalding) (appliance damage, consequential losses and environmen- tal pollution) Appliance disposal 1.1.3 Keywords...
  • Seite 68: General Safety Instructions ����������������������������������� 68 8.1 Standard Delivery

    OPERATION Safety Safety CAUTION Burns If operating with preheated water, e.g. from a solar ther- Intended use mal system, the DHW temperature may vary from the selected set temperature. This appliance is suitable for heating domestic hot water or for reheating preheated water. The appliance can supply one or more WARNING Injury draw-off points.
  • Seite 69: Test Symbols

    OPERATION Appliance description Appliance description Note The mini wireless remote control has a lithium button The appliance switches on automatically as soon as you open the cell as battery for the power supply. hot water valve on the tap. When you close the tap, the appliance Remove spent batteries.
  • Seite 70 OPERATION Appliance description DHE Connect | DHE Touch functions Prerequisites for the use of extended functions (weather data, in- ternet radio, Bluetooth ® , app-based operation) with the DHE Con- Function DHE Connect DHE Touch nect: With internet connection No internet connection - WLAN 802.11 WLAN function - Broadband internet connection ®...
  • Seite 71: Programming Unit Layout ������������������������������������� 71 9.2 Minimum Clearances

    OPERATION Settings Programming unit layout Settings Temperature settings Memory 1 Memory 2 Maximum Weather Radio OFF 3s 1 Touchscreen 2 Touch-Wheel, selectable functions: "Temperature", "Volume" (DHE Connect only) and "No function" 1 Buttons "-" and "+"; press and hold to go faster 3 Loudspeaker (DHE Connect only) 2 Rapid selection of temperature with the memory buttons The Touch-Display responds to being tapped (not "swiping").
  • Seite 72: Recommended Settings

    OPERATION Settings Dynamic anti-scalding protection Internal anti-scalding protection (qualified contractors) With the dynamic anti-scalding protection, after selecting a tem- If required, the qualified contractor can set a permanent temper- perature on the appliance or wireless remote control, the user ature limit, for example in nurseries, hospitals, etc. has automatic priority for setting the maximum temperature.
  • Seite 73: Start Screen

    OPERATION Settings Start screen Function descriptions The start screen is divided into four areas where you can operate Temperature memory your DHE. 38,0 °C Rapid stored temperature selection You can specify a new temperature for the rapid selection as fol- lows: f Set the required temperature.
  • Seite 74 OPERATION Settings Weather Radio DHE Connect with WLAN connection and prior registration only DHE Connect with WLAN connection and prior registration only 9/12/15 Holzminden 1 Start/pause 1 Latest weather information 2 Next station 2 3-day weather forecast 3 Volume 3 Add location (worldwide, weather data originates from 4 Add/deselect station, global search function (radio function Q.met "qmet.de") based on the "radio.de"...
  • Seite 75 ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and are always used by STIEBEL ELTRON The Bluetooth ® loudspeaker can be paired in the "Settings" menu under licence. Other trademarks and brand names are the prop- as follows: erty of the respective copyright holder.
  • Seite 76 OPERATION Settings Example: "Cold prevention" Bath filling f Select a "Warm" temperature. Enabling/disabling automatic bath filling Starting at the selected hot water temperature, the water temper- When activated, flow rates are reduced once the set amount has ature is reduced to the cold water temperature. been reached.
  • Seite 77 OPERATION Settings Settings You can make individual settings for currency, temperature (Cel- Conversion factor: sius °C/Fahrenheit °F) and volume (litres/gallons). 1 litre = 0.26417 gal. (3.78541 litres = 1 gal.) Menu structure Description  „ Temperature memory Store up to 12 names and temperatures. … ...
  • Seite 78 OPERATION Settings Menu structure Description  „ Standard settings …  Units and values … … Time For DHE Touch and DHE Connect with no WLAN connection. … … Date For DHE Touch and DHE Connect with no WLAN connection. … … Units and values Values for "Consumption"...
  • Seite 79 OPERATION Settings Menu structure Description  „ Connect For DHE Connect only: You must register to be able to use the radio and weather functions. Access to a broadband internet connection via WLAN is required for use. …  WLAN Visible WLAN transmitters are detected automatically (can take up to 1 minute). Make sure that your router/repeater settings allow additional WLAN subscribers.
  • Seite 80: Mini Wireless Remote Control

    OPERATION Settings Mini wireless remote control f The temperatures at the appliance can be adjusted using any button on the mini wireless remote control. The red LED indi- Using the mini wireless remote control you can adjust the temper- cates that the mini wireless remote control is transmitting. ature setting wirelessly.
  • Seite 81: App-Based Operation ������������������������������������������ 81 12.3 Mini Wireless Remote Control

    OPERATION Cleaning, care and maintenance Pairing a new mini wireless remote control Cleaning, care and maintenance f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp Pair the new mini wireless remote control as follows: cloth is sufficient for cleaning the appliance. f Using the programming unit built into the instantaneous f If the DHE Connect loudspeaker cover becomes very dirty, water heater, open the "Service / Wireless / Connect other you can remove it using a pointed object.
  • Seite 82: Troubleshooting

    OPERATION Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance will not start despite the There is no power. Check the fuses/MCBs in your fuse box/distribution board. DHW valve being fully open. The aerator in the tap or the shower head is Clean and/or descale the aerator or shower head.
  • Seite 83 System matically in the event of programming unit messages appear on the Touch-Display in errors. place of the STIEBEL ELTRON logo. The temperature cannot be adjusted with The "Temperature" function has not been set Set the function for temperature.
  • Seite 84 OPERATION Troubleshooting Problems specific to DHE Con- Cause Remedy nect Error during WLAN setup. The IP address could not be obtained. Check your router and internet connection settings. The router timed out during WLAN setup. Repeat WLAN setup. The WLAN reception is too weak. Check that your WLAN availability is stable at the installation location.
  • Seite 85 OPERATION Troubleshooting Replacing the battery in the mini wireless remote control Material losses f Always remove spent batteries. Any damage caused by a leaking battery is excluded from the warranty. f Open the enclosure of the mini wireless remote control, for example with a coin.
  • Seite 86: Shower Operation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Shower operation CAUTION Burns f When supplying a shower, set the internal an- ti-scalding protection to 55 °C or less. Safety Only a qualified contractor should carry out installation, commis- CAUTION Burns sioning, maintenance and repair of the appliance. If the water supplied to the appliance is preheated, please note the following points: General safety instructions...
  • Seite 87: Appliance Description

    INSTALLATION Appliance description Mini wireless remote control - The specific electrical resistivity of the water must not fall below that stated on the type plate. In a linked water net- - Transmitter incl. battery work, factor in the lowest electrical resistivity of the water. - Wall retainer and adhesive pad Your water supply utility will advise you of the specific elec- trical water resistivity or conductivity.
  • Seite 88: Installation Site

    INSTALLATION Preparation Universal mounting frame Central thermostatic valve (ZTA 3/4) - Mounting frame with electrical connections Use the thermostatic valve for central premixing when operating an instantaneous water heater with preheated water, for example. Pipe assembly for undersink appliances For use in shower operation, the valve must be set to a maximum of 55 °C.
  • Seite 89: Minimum Clearances

    INSTALLATION Preparation Undersink installation Note f Mount the appliance on the wall. The wall must have sufficient load bearing capacity. Minimum clearances 1 Cold water inlet 2 DHW outlet ≥50 ≥50 Oversink installation f Maintain the minimum clearances to ensure trouble-free op- eration of the appliance and facilitate maintenance work.
  • Seite 90: Water Installation

    INSTALLATION Installation Water installation Flow rate f Ensure that the flow rate for switching on the appliance is f Flush the water line thoroughly. achieved. Taps f Increase the water line pressure if the required flow rate is not achieved when the draw-off valve is fully open. Use appropriate pressure taps.
  • Seite 91 INSTALLATION Standard installation Standard installation Preparing the power cable Opening the appliance 1 Cable entry installation aid f Prepare the power cable. Fitting the wall mounting bracket f Open the appliance by holding the fascia at the side and pull- ing forwards away from the appliance cover. Undo the screw. Pivot open the appliance cover.
  • Seite 92: Standard Installation

    INSTALLATION Standard installation f Fit the wall mounting bracket. Making the water connection Installing the twin connectors Material losses Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. 5 Nm 1 DHW with tee 2 Gasket f Seal and insert the twin connectors. 3 Cold water with 3-way ball shut-off valve 4 Strainer 5 Plastic profile washer...
  • Seite 93 INSTALLATION Standard installation Installing the appliance Note If you are installing the appliance with flexible water connections, also secure the back panel with a screw. f Remove the transport protection plugs from the water connections. 1 Cable entry installation aid f Bend the power cable 45° upwards. 2 Cable grommet f Route the power cable and cable grommet through the back Use the installation aid for easier wiring access through the cable...
  • Seite 94 INSTALLATION Standard installation Making the electrical connection WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. 3 Nm 5 Nm WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form f Fit the pipes with flat gaskets onto the water connections. of a permanent connection in conjunction with the re- f Open the 3-way ball shut-off valve or the shut-off valve in the movable cable grommet.
  • Seite 95: Installing The Mini Wireless Remote Control

    INSTALLATION Standard installation Fitting the lower back panel section 11.1 Installing the mini wireless remote control You can attach the mini wireless remote control to the wall using the wall retainer. f Secure the wall retainer to the wall using the adhesive pad provided or a suitable countersunk screw (∅ 3 mm or less).
  • Seite 96: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 12. Commissioning CAUTION Burns If the water supplied to the appliance is preheated, the 12.1 Preparation internal anti-scalding protection and the temperature limit that is adjustable by the user may be exceeded. In such cases, limit the temperature with an upstream Internal anti-scalding protection via jumper slot central thermostatic valve (ZTA 3/4).
  • Seite 97: Initial Start-Up

    Changing the connected load via the jumper slot 12.2 Initial start-up If you select a connected load other than the factory setting for the "DHE Connect 18/21/24" and "DHE Touch 18/21/24", you will ≥ 60 s need to reposition the jumper.
  • Seite 98 INSTALLATION Commissioning f Switch the power supply ON. Note The display activates after approximately 1 minute. f Connect the programming unit connecting cable plug to the PCB. f Check the function of the appliance and the mini wireless remote control. f Carry out quick commissioning for the most important set- tings.
  • Seite 99: Appliance Handover

    INSTALLATION Appliance shutdown 12.4 Appliance handover 13. Appliance shutdown f Explain the appliance function to users and familiarise them f Isolate all poles of the appliance from the power supply. with how it works. f Drain the appliance (see chapter "Installation / Maintenance / f Make the user aware of potential dangers, especially the risk Draining the appliance").
  • Seite 100: Alternative Installation Methods

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.1 Electrical connection from above on unfinished f Install the appliance on the threaded studs of the wall mounting bracket. walls f Push the back panel firmly against the wall. Lock the fixing toggle by turning it 90° clockwise. f Pull the cable grommets into the back panel until both lock- ing tabs engage.
  • Seite 101: Electrical Connection On Finished Walls

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.3 Electrical connection on finished walls f Route the power cable through the cable grommet. f Connect the power cable to the mains terminal. Note 14.4 Connecting a load shedding relay This type of connection changes the IP rating of the ap- pliance.
  • Seite 102: Water Installation On Finished Walls With Solder/Press-Fit Fittings

    INSTALLATION Alternative installation methods 5 Nm 18 Nm 1 Tab 14.6 Water installation on finished walls with solder/press-fit fittings f Fit water plugs with gaskets to seal the concealed connec- You can connect copper or plastic pipes using the accessories tions. All taps obtained as accessories are supplied with "solder fitting"...
  • Seite 103: Fitting Appliance Cover For Water Installation On

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.7 Fitting appliance cover for water installation on Note finished walls Use the cover guides with sealing lips if the connection pipes are slightly offset. In this case, the back panel guides are not fitted. 14.8 Lower back panel section installation with threaded fittings on finished walls 1 Back panel guides 2 Screw...
  • Seite 104: Wall Mounting Bracket When Replacing An Appliance

    INSTALLATION Alternative installation methods f Insert the connection pieces into the lower back panel sec- 14.10 Installation with offset tiles tion from behind. f Click the lower back panel section into place. f Secure the lower back panel section with a screw. 14.9 Wall mounting bracket when replacing an appliance An existing STIEBEL ELTRON wall mounting bracket may be used...
  • Seite 105: Rotated Appliance Cover

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.11 Rotated appliance cover WARNING Electrocution All 4 locking tabs on the programming unit must click into In the case of undersink installation, the appliance cover can be place. The locking tabs must be complete and undam- turned the other way up for greater operating convenience. aged.
  • Seite 106: Pairing The Mini Wireless Remote Control

    INSTALLATION Alternative installation methods 14.13 Pairing the mini wireless remote control If the pairing was unsuccessful, the LED continues to flash until registration mode ends (30 seconds in total). If the programming unit is permanently installed in the appliance, the mini wireless remote control can be paired via the program- 14.14 Pairing the DHE programming unit as a ming unit (see chapter "Settings / Pairing a new mini wireless wireless remote control...
  • Seite 107: Service Information

    INSTALLATION Service information After successful pairing, the yellow LED flashes quickly several times in succession and then goes out. If the pairing was unsuccessful, the LED continues to flash until registration mode ends (30 seconds in total). 14.15 Unpairing all wireless subscribers f To unpair all wireless subscribers, press the button and hold for 5 seconds.
  • Seite 108 INSTALLATION Service information Overview of connections Programming unit connecting cable plug positions T-Soll 1 "T-Soll" Appliance cover retainer 1 Motorised valve 2 Flow sensor 3 High limit safety cut-out, automatic reset 4 NTC sensor 5 Wireless module 6 Pin strips for connected load and anti-scalding protection 7 Programming unit plug-in position 8 Diagnostic lights Wireless module connecting cable plug positions...
  • Seite 109: Troubleshooting

    INSTALLATION Troubleshooting 16. Troubleshooting WARNING Electrocution To test the appliance, it must be supplied with power. Note The diagnostic lights are displayed when water flows. Indicator options for diagnostic lights (LED) Illuminates in the event of a fault Yellow Illuminates in heating mode/flashes when output limit reached Green Flashing: Appliance connected to power supply Diagnostic lights...
  • Seite 110 INSTALLATION Troubleshooting Diagnostic lights Fault Cause Remedy Green flashing, yellow No DHW; the outlet temper- The downstream tap is faulty. Replace the faulty tap. on, red off ature does not match the set value. Internal anti-scalding protection is activated. Deactivate the internal anti-scalding protection. The heating system is faulty.
  • Seite 111: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 17. Maintenance 18. Specification 18.1 Dimensions and connections WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. ≤ 20 Draining the appliance The appliance can be drained for maintenance work. WARNING Burns Hot water may escape when you drain the appliance.
  • Seite 112 INSTALLATION Specification Alternative connection options Mini wireless remote control OFF 3s b02 Entry electrical cables I Unfinished walls b03 Entry electrical cables II Unfinished walls b04 Entry electrical cables III Finished walls |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 113: Wiring Diagram

    INSTALLATION Specification 18.2 Wiring diagram Priority control with LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Control cable to the contactor of the second appliance (e.g. electric storage heater) 2 Control contact drops out when switching the instantaneous water heater on. 1 Power PCB with integral safety switch 2 Bare wire heating system 3 High limit safety cut-out 4 Mains terminal...
  • Seite 114: Dhw Output

    INSTALLATION Specification 18.3 DHW output Connected load in kW 50 °C DHW output in  l/min The DHW output is subject to the power supply, the appliance Rated voltage Cold water inlet temperature connected load and the cold water inlet temperature. The rated 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C...
  • Seite 115: Pressure Drop

    Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile Energy efficiency class Energy conversion efficiency Annual power consumption Default temperature setting °C...
  • Seite 116: Data Table

    INSTALLATION Specification 18.8 Data table DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Electrical data Rated voltage Rated output kW 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 27 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 Rated current A 27.6/29.5/33.3 29/31/35 30.1/32.2/36.3 37.1 39 27.6/29.5/33.3 29/31/35 30.1/32.2/36.3 37.1 Fuse protection 32/32/35 32/32/35...
  • Seite 117 INSTALLATION Specification DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Versions Adjustable connected load Temperature settings °C Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Protection class Insulating block Plastic Plastic Plastic Plastic Heating system heat generator Bare wire Bare wire Bare wire Bare wire Cover and back panel Plastic Plastic...
  • Seite 118: Guarantee | Environment And Recycling

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee Mini FFB The guarantee conditions of our German companies do not Application limits apply to appliances acquired outside of Germany. In countries Temperature setting range °C 20-60 where our subsidiaries sell our products a guarantee can only Transmission frequency 868.3 be issued by those subsidiaries.
  • Seite 119: Software Copyright

    The contact for obtaining the source code is the Stiebel Eltron customer service (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, Customer Service, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). You can obtain further details at the aforementioned website.
  • Seite 120 TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Nettoyage, entretien et maintenance ������������������� 139 Dépannage ������������������������������������������������� 140 UTILISATION INSTALLATION Remarques générales ������������������������������������ 123 Consignes de sécurité ���������������������������������������� 123 Sécurité ���������������������������������������������������� 144 Autres pictogrammes utilisés dans cette Consignes de sécurité générales �������������������������� 144 documentation �������������������������������������������������124 Mode douche �������������������������������������������������� 144 Unités de mesure ����������������������������������������������124 Prescriptions, normes et réglementations���������������...
  • Seite 121 TABLE DES MATIÈRES Mise hors service ����������������������������������������� 157 Informations Service �������������������������������������� 165 Variantes de pose ����������������������������������������� 157 Aide au dépannage ��������������������������������������� 167 14.1 Raccordement électrique par le haut en installation Maintenance ����������������������������������������������� 169 encastrée ������������������������������������������������������� 158 Données techniques �������������������������������������� 169 14.2 Raccordement électrique encastré par le bas avec 18.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������169 câble d’alimentation court ����������������������������������...
  • Seite 122: Remarques Particulières

    REMARqUES PARTICULIÈRES reMArQues - Cet appareil convient à l’alimentation d’une douche (en mode douche). Si l’appareil est PARTICULIÈRES utilisé partiellement ou exclusivement pour la douche, l’installateur doit régler la plage de température à 55 °C maximum par le biais - L’appareil peut être utilisé par des enfants de de la protection interne anti-ébouillantement.
  • Seite 123: Remarques Générales

    UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Fixez l’appareil comme indiqué dans le cha- pitre « Installation / Montage ». - Tenez compte de la pression maximale admis- Remarques générales sible (voir le chapitre « Installation / Données techniques / Tableau des données »). Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
  • Seite 124: Documentation

    UTILISATION Remarques générales 1.1.2 Symboles, nature du danger Autres pictogrammes utilisés dans cette documentation Symbole Nature du danger Blessure Remarque Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales. Électrocution f Lisez attentivement les consignes. Brûlure Symbole Signification (brûlure, ébouillantement) Dommages matériels (dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement) 1.1.3 Mentions d’avertissement Recyclage de l’appareil...
  • Seite 125: Consignes De Sécurité Générales ���������������������������125 8.2 Accessoires

    UTILISATION Sécurité Sécurité ATTENTION Brûlure En cas de fonctionnement avec de l’eau préchauffée, pro- Utilisation conforme venant par exemple d’une installation solaire, la tempé- rature de l’eau chaude peut différer de la température L’appareil sert au chauffage de l’eau sanitaire ou au chauffage de consigne préréglée.
  • Seite 126: Label De Conformité

    UTILISATION Sécurité Déclaration de conformité CE Dommages matériels L’appareil et la robinetterie doivent être protégés du gel Remarque par l’utilisateur. |DHE Connect | DHE Touch : Par la présente, STIEBEL EL- TRON déclare que le type d’équipement radioélectrique Remarque est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte com- La mini télécommande radio est alimentée par une pile plet de la déclaration de conformité...
  • Seite 127 UTILISATION Description de l’appareil Description de l’appareil dans l’appareil ou que vous intervenez sur l’unité de commande ou la mini télécommande radio, le rétro-éclairage s’allume L’appareil se met en marche dès que vous ouvrez le robinet d’eau automatiquement. chaude. Lorsque vous fermez le robinet, l’appareil s’éteint auto- Conditions préalables à...
  • Seite 128: Description De L'appareil

    UTILISATION Description de l’appareil Description de l’unité de commande Remarque L’appareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient en grande partie l’endommagement du système de chauffe. Si de l’air pénètre dans l’appareil en cours de fonction- nement, la puissance de chauffe est désactivée pendant une minute de manière à...
  • Seite 129: Configuration

    UTILISATION Configuration Configuration Protection anti-ébouillantement dynamique Avec la protection anti-ébouillantement dynamique, l’utilisateur Réglages de la température qui sélectionne en premier une température sur l’appareil ou sur la mini télécommande radio obtient automatiquement la priorité pour le réglage de la température maximale. La priorité reste activée pendant 2 minutes ou jusqu’à...
  • Seite 130: Écran Initial

    UTILISATION Configuration Protection interne anti-ébouillantement (installateur) Écran initial Si l’utilisateur le désire, l’installateur peut régler une limitation L’écran d’accueil est divisé en quatre zones, pouvant être com- de température permanente, par exemple dans les maternelles, mandées à l’aide de votre DHE. les hôpitaux etc.
  • Seite 131: Description De La Fonction

    UTILISATION Configuration Description de la fonction Météo uniquement « DHE Connect » avec connexion Wi-Fi et enregistre- Mémoire de température 38,0 °C ment réalisé avec succès Sélection rapide des températures en mémoire Voici comment procéder pour ajouter une nouvelle température dans la mémoire : 9/12/15 f Effectuez le réglage à...
  • Seite 132 UTILISATION Configuration Connexion d’un haut-parleur Bluetooth ® Radio Connectez le haut-parleur Bluetooth® dans le menu « Réglage » uniquement « DHE Connect » avec connexion Wi-Fi et enregistre- de la manière suivante : ment réalisé avec succès Structure des  Description menus  „ Connect ® …  Bluetooth Installation d’appareils Bluetooth L’utilisation en ligne d’un terminal mobile (Smartphone, tablette)
  • Seite 133 Indépendamment du respect certifié de la norme Blue- Vous pouvez consulter la consommation d’eau et d’électricité, la ®1) tooth , STIEBEL ELTRON s’est également assuré que les durée d’utilisation ainsi que les coûts sur les différents écrans fonctionnalités Bluetooth ®...
  • Seite 134 UTILISATION Configuration Programme de bien-être pour la douche Minuterie douche f Tapez 1 fois sur le cercle. Choisissez ensuite la durée en Il est possible de modifier la température de l’eau froide et de l’eau tapant sur « 05:00 min » puis en réglant la durée souhaitée. chaude à...
  • Seite 135 UTILISATION Configuration Configuration Vous pouvez procéder à des réglages individuels pour la devise, Facteur de conversion : la température (Celsius °C / Fahrenheit °F) et le volume (litres / 1 litre = 0,26417 GAL (3,78541 litres = 1 GAL) gallons). Structure des menus Description  „ Mémoire de température Mémorisation jusqu’à 12 noms et températures. …...
  • Seite 136 UTILISATION Configuration Structure des menus Description  „ Langue Choix de la langue utilisateur.  „ Réglages de base …  Unités et valeurs … … Heure Avec « DHE Touch » et « DHE Connect » sans connexion Wi-Fi. … … Date Avec « DHE Touch » et « DHE Connect » sans connexion Wi-Fi. …...
  • Seite 137 UTILISATION Configuration Structure des menus Description  „ Connect Uniquement pour « DHE Connect » : Vous devez vous enregistrer pour utiliser les fonctions radio et météo. La connexion à un réseau Wi-Fi est indispensable pour l’accès à une connexion internet haut débit. …  WLAN Les émetteurs Wi-Fi visibles sont détectés automatiquement (cela peut prendre jusqu’à...
  • Seite 138: Mini Télécommande Radio ����������������������������������� 138 12.1 Travaux Préparatoires

    UTILISATION Configuration Mini télécommande radio f Vous pouvez modifier la température sur l’appareil avec n’importe quelle touche de la mini télécommande radio four- La mini télécommande radio permet de modifier à distance le nie. La LED rouge indique que la mini télécommande radio réglage de la température.
  • Seite 139: Commande Par Application ����������������������������������139 12.5 Remise En Marche

    UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance f Sur l’unité de commande à connecter par apprentissage, ou- - Votre terminal mobile dispose d’une : vrez la rubrique de menu « Service / Radio / Connecter une - diagonale d’écran d’au moins 3». unité de commande ». - version logicielle - iOS 9 ou supérieure f Appuyez sur le bouton « OK »...
  • Seite 140: Dépannage

    UTILISATION Dépannage Dépannage Problème Cause Remède L’appareil ne démarre pas, bien que le L’appareil n’est pas sous tension. Contrôlez les disjoncteurs de l’installation domestique. robinet d’eau chaude soit entièrement ouvert. Le mousseur placé dans la robinetterie ou Nettoyez et/ou détartrez le mousseur ou le pommeau de douche. le pommeau de douche est entartré...
  • Seite 141 Des automatiquement en cas de défaut de l’unité messages système s’affichent à l’écran au de commande. lieu du logo STIEBEL ELTRON. La température ne peut pas être réglée La fonction« Température »n’a pas été para- Paramétrez la fonction Température.
  • Seite 142 à la HOT- Les affichages de l’unité de commande et les réglages LINE DU SAV de STIEBEL ELTRON : choisis sont conservés en cas de coupure de l’alimenta- Tél. : 0 55 31 - 702 702 tion électrique.
  • Seite 143 UTILISATION Dépannage Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre Remarque le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi- Placez le pôle positif de la pile dans la direction opposée quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000- à...
  • Seite 144: Sécurité

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Mode douche ATTENTION Brûlure f En cas d’alimentation d’une douche, réglez la pro- tection interne anti-ébouillantement sur 55 °C ou Sécurité une valeur inférieure. L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un ATTENTION Brûlure installateur.
  • Seite 145: Description De L'appareil

    INSTALLATION Description de l’appareil Mini télécommande radio - L’indice de protection IP 25 (protégé contre les projections d’eau) n’est garanti que si le passe-câble est monté selon les - Émetteur pile incluse règles de l’art. - Fixation murale par patin adhésif - La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 146: Travaux Préparatoires

    INSTALLATION Travaux préparatoires Kit de montage pour installation en saillie Relais de délestage (LR 1-A) - Raccord fileté à souder sur tube cuivre ∅ 12 mm Le relais de délestage s’installe dans le tableau de répartition et - Raccord à sertir sur tube cuivre permet l’alimentation électrique prioritaire du chauffe-eau ins- tantané...
  • Seite 147: Distances Minimales

    INSTALLATION Travaux préparatoires Montage sous évier Remarque f Fixez l’appareil au mur. Le mur doit être suffisam- ment porteur. Distances minimales 1 Arrivée eau froide 2 Sortie eau chaude ≥50 ≥50 Montage sur évier f Respectez les distances minimales de sorte à assurer un fonctionnement sans incident et à...
  • Seite 148: Installation Hydraulique

    INSTALLATION Montage Installation hydraulique Débit f Assurez-vous que le débit nécessaire à la mise en marche de f Rincez soigneusement la conduite d’eau. l’appareil est atteint. Robinetteries f Si le débit est insuffisant alors que le robinet de soutirage est entièrement ouvert, augmentez la pression dans la conduite Utilisez une robinetterie sous pression adaptée.
  • Seite 149: Pose Standard

    INSTALLATION Pose standard Pose standard Préparation du câble d’alimentation Ouvrir l’appareil 1 Auxiliaire de montage pour le passage des câbles f Dénudez le câble d’alimentation. Pose du support mural f Ouvrez l’appareil en saisissant le bandeau par le côté et enle- vez-le du capot de l’appareil en tirant vers l’avant.
  • Seite 150 INSTALLATION Pose standard Pose du manchon double Réalisation du raccordement hydraulique Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion hydrauliques suivant les prescriptions. 5 Nm f Vissez les manchons doubles avec les joints. 1 Eau chaude sanitaire avec raccord en T 2 Joint d’étanchéité...
  • Seite 151 INSTALLATION Pose standard Pose de l’appareil Remarque Pour une pose avec flexibles, il est de plus nécessaire de fixer la paroi arrière avec une vis. f Retirez les capuchons de transport montés sur les raccords hydrauliques. 1 Auxiliaire de montage pour le passage des câbles f Coudez le câble d’alimentation à...
  • Seite 152 INSTALLATION Pose standard Réalisation du raccordement électrique AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. 3 Nm 5 Nm AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous f Branchez les tuyaux sur les piquages avec les joints plats. forme d’une connexion fixe réalisée avec le passe-câble f Ouvrez la vanne d’arrêt 3 voies ou le robinet d’arrêt de la amovible.
  • Seite 153: Pose Du Support De La Mini Télécommande Radio

    INSTALLATION Pose standard Pose de la partie inférieure du panneau arrière 11.1 Pose du support de la mini télécommande radio Vous pouvez fixer la mini télécommande radio au mur à l’aide du support mural. f Fixez le support mural avec le patin adhésif fourni ou une vis à...
  • Seite 154: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 12. Mise en service ATTENTION Brûlure Si l’appareil est alimenté en eau préchauffée, la pro- 12.1 Travaux préparatoires tection interne anti-ébouillantement et la limitation de température réglable par l’utilisateur peuvent être dé- passées. Protection interne anti-ébouillantement par mise en place de Dans un tel cas, limitez la température à...
  • Seite 155: Première Mise En Service

    Modification du réglage de puissance raccordée par 12.2 Première mise en service déplacement du cavalier Si vous choisissez pour les appareils « DHE Connect 18/21/24 » et ≥ 60 s « DHE Touch 18/21/24 » une puissance raccordée autre que celle réglée en usine, vous devez déplacer le cavalier.
  • Seite 156: Mini Télécommande Radio

    INSTALLATION Mise en service f Mettez sous tension secteur. Remarque L’écran s’allume au bout d’une minute environ. f Branchez le connecteur du câble de raccordement de l’unité de commande au système électronique. f Vérifiez le fonctionnement de l’appareil et de la mini télé- commande radio.
  • Seite 157: Remise De L'appareil Au Client

    INSTALLATION Mise hors service 12.4 Remise de l’appareil au client 13. Mise hors service f Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur, f Débranchez tous les pôles de l’appareil raccordés au secteur. puis familiarisez-le avec son utilisation. f Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Maintenance / Vidange f Indiquez à...
  • Seite 158: Variantes De Pose

    INSTALLATION Variantes de pose 14.1 Raccordement électrique par le haut en f Appuyez fermement sur la paroi arrière. Verrouillez la manette de fixation en tournant d’un quart de tour vers la installation encastrée droite. f Enfoncez le passe-câble dans la paroi arrière jusqu’à enclen- chement des deux crochets d’arrêt.
  • Seite 159: Raccordement Électrique En Saillie

    INSTALLATION Variantes de pose 14.3 Raccordement électrique en saillie f Faites passer le câble d’alimentation au travers du passe-câble. f Raccordez le câble d’alimentation au bornier de raccorde- Remarque ment au secteur. Ce type de raccordement modifie l’indice de protection de l’appareil. 14.4 Branchement d’un relais de délestage f Modifiez la plaque signalétique.
  • Seite 160: Installation Hydraulique En Saillie Avec Raccord À

    INSTALLATION Variantes de pose 5 Nm 18 Nm 1 Languette 14.6 Installation hydraulique en saillie avec raccord à souder / à sertir f Placez des bouchons avec des joints d’étanchéité pour obtu- Vous pouvez raccorder des tubes en cuivre ou en matière syn- rer le raccordement encastré. Les robinetteries disponibles thétique avec les accessoires « raccord à...
  • Seite 161: Pose Du Capot Dans Le Cas D'une Installation En Saillie

    INSTALLATION Variantes de pose 14.7 Pose du capot dans le cas d’une installation en f Fixez la partie inférieure du panneau arrière au moyen d’une vis. saillie Remarque En cas de léger déport des conduites de raccordement, vous pouvez utiliser les guides du capot avec lèvres d’étanchéité.
  • Seite 162: Support Mural Si Remplacement De L'appareil

    INSTALLATION Variantes de pose f Tournez le support mural à 180° et fixez-le au mur (l’inscrip- En cas d’utilisation de raccords vissés en saillie, il est possible de monter la partie inférieure de la paroi arrière après avoir posé la tion DHF doit apparaître dans le bon sens). robinetterie.
  • Seite 163: Position Du Capot Inversée

    INSTALLATION Variantes de pose 14.11 Position du capot inversée AVERTISSEMENT Électrocution L’unité de commande doit être maintenue par les 4 cro- En cas de montage sous évier, il est possible de tourner le capot chets d’arrêt. Les crochets d’arrêt doivent être complets pour faciliter l’utilisation.
  • Seite 164: Connexion De La Mini Télécommande Radio

    INSTALLATION Variantes de pose 14.13 Connexion de la mini télécommande radio Si la connexion s’est déroulée correctement, la LED jaune clignote plusieurs fois puis s’éteint. En cas de montage fixe de l’unité de commande dans l’appareil, En cas d’échec de la connexion, la LED clignote jusqu’à la désac- cette dernière peut être utilisée pour connecter la mini télécom- tivation du mode connexion (30 secondes au total).
  • Seite 165: Déconnexion De Tous Les Appareils Radio

    INSTALLATION Informations Service f Tapez sur la touche « OK » de l’unité de commande. 14.15 Déconnexion de tous les appareils radio f Pour déconnecter tous les appareils radio, appuyez sur la Si la connexion s’est déroulée correctement, la LED jaune clignote touche pendant 5 secondes. plusieurs fois puis s’éteint.
  • Seite 166 INSTALLATION Informations Service Vue d’ensemble des raccordements Positions du connecteur du câble de raccordement du module radio Positions du connecteur du câble de raccordement de l’unité de 1 Vanne motorisée commande 2 Capteur de débit 3 Limiteur de sécurité à réarmement automatique 4 Sonde NTC T-Soll 5 Module sans fil...
  • Seite 167: Aide Au Dépannage

    INSTALLATION Aide au dépannage Support du capot de l’appareil 16. Aide au dépannage AVERTISSEMENT Électrocution Pour contrôler l’appareil, celui-ci doit être sous tension secteur. Remarque L’affichage du voyant de diagnostic a lieu lorsque l’eau coule. Possibilités d’affichage des voyants de diagnostic (DEL) rouge allumé en cas de défaut jaune allumé...
  • Seite 168 INSTALLATION Aide au dépannage Témoins de dia- Défaut Cause Remède gnostic Vert clignotant, jaune L’écran est complètement Un câble de générateur de valeur de consigne est Vérifiez le câble du générateur de valeur de consigne allumé, rouge éteint hors service. débranché entre la platine et l’écran. et branchez-le à...
  • Seite 169: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 17. Maintenance 18. Données techniques 18.1 Cotes et raccordements AVERTISSEMENT Électrocution Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous les pôles. ≤ 20 Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les travaux de maintenance. AVERTISSEMENT Brûlure Lors de la vidange de l’appareil, de l’eau brûlante peut s’écouler.
  • Seite 170 INSTALLATION Données techniques Autres branchements possibles Mini télécommande radio OFF 3s b02 Passage des câbles électriques I Encastré b03 Passage des câbles électriques II Encastré b04 Passage des câbles électriques III En saillie |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 171: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques 18.2 Schéma électrique Circuit prioritaire avec LR 1-A 3/PE ~ 380 à 415 V 1 Câble de commande vers le contacteur du 2e appareil (par exemple radiateur électrique à accumulation) 2 Le contact de commande s’ouvre lorsque le chauffe-eau ins- tantané...
  • Seite 172: Capacité De Production D'eau Chaude

    INSTALLATION Données techniques 18.3 Capacité de production d’eau chaude Puissance raccordée en  Capacité de production d’eau  chaude sanitaire à 50 °C en  La capacité de production d’eau chaude sanitaire dépend de la l/min. tension secteur, de la puissance raccordée de l’appareil et de la Tension nominale Température d’arrivée d’eau froide 380 V 400 V 415 V 5 °C...
  • Seite 173: Pertes De Charge

    Fiche produit : Chauffe-eau conventionnels selon directive (UE) n° 812/2013 et 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique Consommation annuelle d’électricité Réglage d’usine de la température °C...
  • Seite 174 INSTALLATION Données techniques 18.8 Tableau des données DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Données électriques Tension nominale Puissance nominale kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Intensité nominale A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Protection (électrique) 32/32/35 32/32/35...
  • Seite 175 INSTALLATION Données techniques DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Données hydrauliques Capacité nominale Versions Puissance de raccordement au choix Réglage de la température °C OFF, 20-60 OFF, 20-60 OFF, 20-60 OFF, 20-60 Classe de protection Bloc isolant Plastique Plastique Plastique Plastique Générateur de chaleur système de Fil nu Fil nu Fil nu...
  • Seite 176: Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Mini TR Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne Limites d’utilisation s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au Plage de réglage de la température °C 20-60 contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- Fréquence d’émission 868,3 duits dans le pays qui est seule habilitée à...
  • Seite 177 à chaque personne possédant cette information. Votre interlocuteur pour l’obtention du code source est le service après-vente de Stiebel Eltron (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, – Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Vous pouvez obtenir plus de détails en consultant la page web citée plus haut.
  • Seite 178 inHoud BIJZONDERE INSTRUCTIES Reiniging, verzorging en onderhoud �������������������� 197 Problemen verhelpen ������������������������������������� 198 BEDIENING INSTALLATIE Algemene voorschriften ���������������������������������� 181 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������181 Veiligheid �������������������������������������������������� 202 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������182 Algemene veiligheidsaanwijzingen ������������������������202 Meeteenheden �������������������������������������������������182 Douchewerking ������������������������������������������������202 Veiligheid �������������������������������������������������� 183 Voorschriften, normen en bepalingen���������������������202 Reglementair gebruik �����������������������������������������183 Toestelbeschrijving ���������������������������������������...
  • Seite 179 inHoud Buitendienststelling �������������������������������������� 215 Service-informatie ���������������������������������������� 223 Montageopties ��������������������������������������������� 215 Storingen verhelpen �������������������������������������� 225 14.1 Elektrische aansluiting inbouw boven ���������������������216 Onderhoud ������������������������������������������������� 227 14.2 Elektriciteitsaansluiting inbouw onder bij korte Technische gegevens�������������������������������������� 227 netaansluitkabel �����������������������������������������������216 18.1 Afmetingen en aansluitingen��������������������������������227 14.3 Elektrische aansluiting opbouw ����������������������������217 18.2 Schakelschema �������������������������������������������������229 14.4...
  • Seite 180: Bijzondere Instructies

    BijzONDERE INSTRUCTIES BijzONDERE  - Het toestel is geschikt voor de voorziening van een douche (douchewerking). Wanneer het INSTRUCTIES toestel ook of uitsluitend voor de douchewer- king gebruikt wordt, moet de installateur het temperatuurinstelbereik via de interne ver- - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, brandingsbeveiliging in het toestel op 55 °C of alsmede door personen met fysieke, zintuig- lager instellen.
  • Seite 181: Algemene Voorschriften

    Bediening Algemene voorschriften Bediening - Monteer het toestel zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie / Montage". - Neem de maximaal toegelaten druk in acht Algemene voorschriften (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gege- vens / Gegevenstabel"). De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld voor de gebruiker van het toestel en de installateur. - De specifieke waterweerstand van het water- Het hoofdstuk "Installatie"...
  • Seite 182: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    Bediening Algemene voorschriften 1.1.2 Symbolen, soort gevaar Andere aandachtspunten in deze documentatie Symbool Soort gevaar Info Letsel Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier- naast afgebeelde symbool. Elektrische schok f Lees de aanwijzingsteksten grondig door. Verbranding Symbool Betekenis (verbranding, verschroeiing) Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken 1.1.3 Trefwoorden...
  • Seite 183: Veiligheid

    Bediening Veiligheid Veiligheid VOORZICHTIG verbranding Het is mogelijk dat de warmwatertemperatuur afwijkt Reglementair gebruik van de ingestelde nominale temperatuur, wanneer de doorstromer wordt gebruikt met water dat bijv. door Het toestel is geschikt voor de opwarming van tapwater of voor een zonne-installatie is voorverwarmd.
  • Seite 184: Keurmerk

    Bediening Veiligheid EU-conformiteitsverklaring Materiële schade Het toestel en de kraan moeten door de gebruiker tegen Info vorst beschermd worden. DHE Connect | DHE Touch: Hierbij verklaart STIEBEL EL- TRON dat het draadloze apparatuurtype voldoet aan de Info Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con- De draadloze miniafstandsbediening beschikt over een formiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende inter- lithiumknoopcel voor de stroomvoorziening.
  • Seite 185: Toestelbeschrijving

    Bediening Toestelbeschrijving Toestelbeschrijving water door het toestel stroomt of u iets in de bedieningseenheid of de draadloze miniafstandsbediening verandert, wordt de Zodra u de warmwaterkraan opent, wordt het toestel automatisch achtergrondverlichting automatisch geactiveerd. ingeschakeld. Wanneer u de kraan sluit, wordt het toestel weer Voorwaarden voor het gebruik van de uitgebreide functies automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 186: Opbouw Van De Bedieningseenheid

    Bediening Toestelbeschrijving Opbouw van de bedieningseenheid Info Het toestel is uitgerust met een luchtdetectiesysteem, dat beschadiging van het verwarmingssysteem in verre- gaande mate voorkomt. Als er tijdens de werking lucht in het toestel komt, schakelt het toestel het verwarmings- vermogen gedurende één minuut uit, zodat het verwar- mingssysteem wordt beschermd.
  • Seite 187: Instellingen

    Bediening Instellingen Instellingen Dynamische verbrandingsbeveiliging Met de dynamische verbrandingsbeveiliging krijgt de gebruiker Temperatuurinstellingen die eerst een temperatuur op het toestel of op de draadloze af- standsbediening selecteert, automatisch prioriteit voor het instel- len van de maximumtemperatuur. De prioriteit geldt gedurende 2 minuten of tot 2 minuten na de actuele aftapping.
  • Seite 188: Startscherm

    Bediening Instellingen Interne verbrandingsbeveiliging (installateur) Startscherm Indien gewenst, kan de installateur een continue temperatuurbe- Het startscherm bestaat uit vier gebieden waarmee u uw DHE grenzing instellen, bijv. in kleuterscholen, in ziekenhuizen, enz. kunt bedienen. Bij de voorziening van een douche moet de installateur het tem- peratuurinstelbereik in het toestel tot 55 °C of lager begrenzen.
  • Seite 189: Functiebeschrijvingen

    Bediening Instellingen Functiebeschrijvingen Weer Alleen "DHE Connect" met WLAN-verbinding en geslaagde re- Temperatuurgeheugen 38,0 °C gistratie Snelle keuze van de opgeslagen temperatuur Een nieuwe temperatuurwaarde voor de snelkeuze kunt u als volgt vastleggen: 9/12/15 f Stel de gewenste temperatuur in. Als u gedurende 3 secon- den op de toets drukt, krijgt het symbool een zwarte achter- Holzminden grond.
  • Seite 190 Bediening Instellingen Bluetooth ® -luidspreker koppelen Radio ® De Bluetooth -luidspreker koppelt u in het menu "Instelling" als Alleen "DHE Connect" met WLAN-verbinding en geslaagde re- volgt: gistratie Menustructuur Beschrijving  „ Connect ® …  Bluetooth Instellen van Bluetooth -apparaten.
  • Seite 191 Bluetooth SIG, Inc., en elk gebruik van deze merken Activeren / deactiveren van de automatische badvulling door STIEBEL ELTRON gebeurt onder licentie. Andere merken en handelsnamen zijn het eigendom van de eigenaren van de be- Bij activering wordt het doorstroomvolume na afloop van de in- treffende rechten.
  • Seite 192 Bediening Instellingen Wellness-doucheprogramma Douchetimer f Tik één keer op de cirkel. Vervolgens kiest u de duur door op De warm- en koudwatertemperaturen kunnen met het aanraak- "05:00 min" te drukken en de gewenste duur in te stellen. wiel worden veranderd (alleen bij activering "Temperatuur" in het aanraakwiel).
  • Seite 193 Bediening Instellingen Instellingen Individuele instellingen kunt u bij de valuta, de temperatuur (Cel- Omrekeningsfactor: sius °C / Fahrenheit °F) en bij het volume (liter / gallon) uitvoeren. 1 liter = 0,26417 GAL (3,78541 liter = 1 GAL) Menustructuur Beschrijving  „ Temperatuurgeheugen Tot 12 namen en temperaturen opslaan. …...
  • Seite 194 Bediening Instellingen Menustructuur Beschrijving  „ Basisinstellingen …  Eenheden en waarden … … Tijd Bij "DHE Touch" en "DHE Connect" zonder WLAN-verbinding. … … Datum Bij "DHE Touch" en "DHE Connect" zonder WLAN-verbinding. … … Eenheden en waarden Waarden voor de berekening van "verbruik" en "besparingsmonitor". …...
  • Seite 195 Bediening Instellingen Menustructuur Beschrijving  „ Connect Alleen bij "DHE Connect": Voor het gebruik van de radio- en weerfuncties moet u zich registreren. Voor het gebruik is de toe- gang tot een breedbandinternetaansluiting via een WLAN-netwerk vereist. …  WLAN Zichtbare WLAN-zenders worden automatisch herkend (kan tot 1 minuut duren). Let erop dat uw rou- ter- / repeaterinstelling meerdere WLAN-deelnemers toelaat.
  • Seite 196: Draadloze Miniafstandsbediening

    Bediening Instellingen Draadloze miniafstandsbediening f U kunt de temperaturen op het toestel met een willekeurige knop van de draadloze miniafstandsbediening wijzigen. De Met de draadloze miniafstandsbediening kunt u de temperatuurin- rode LED signaleert dat de draadloze miniafstandsbediening stelling via radiosignalen wijzigen. Een codering voorkomt dat an- verzendt.
  • Seite 197: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Bediening Reiniging, verzorging en onderhoud f Druk op de knop "OK" op de aan te melden - Om deze functie te gebruiken, moet u de "DHE Connect"-app bedieningseenheid. installeren. Hier vindt u meer gedetailleerde informatie over de app. Nieuwe draadloze miniafstandsbediening Reiniging, verzorging en onderhoud aanmelden f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- U meldt de draadloze miniafstandsbediening als volgt aan:...
  • Seite 198: Problemen Verhelpen

    Bediening Problemen verhelpen Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het toestel wordt niet geactiveerd hoewel Er is geen spanning. Controleer de zekeringen van de huisinstallatie. de warmwaterkraan volledig open staat. De straalregelaar in de kraan of de douche- Reinig en/of ontkalk de straalregelaar of de douchekop. kop is verkalkt of verontreinigd.
  • Seite 199 Bediening Problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De bedieningseenheid start zelfstandig Het toestel beschikt over een interne bewa- Het toestel herstart na het herstel zelfstandig. Eventueel moet u de ge- opnieuw op of wordt door het uit- en kings- en reparatiemodus, die bij fouten in bruikersinstellingen opnieuw instellen.
  • Seite 200 Bij verdere problemen, zeker wanneer de problemen de mer op het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000) of de bedieningseenheid betreffen, moet u contact opnemen QR-code scant. met de SERVICE-HOTLINE van STIEBEL ELTRON: Tel. 0 55 31 - 702 702 Info Na een spanningsuitval...
  • Seite 201 Bediening Problemen verhelpen f Sluit de behuizing weer. Houd daarbij rekening met de uit- sparing in de dekselrand. f De aanmelding van de draadloze miniafstandsbediening blijft bij het wisselen van de batterij behouden. Batterij wegdoen Batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden meegegeven.
  • Seite 202: Veiligheid

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Douchewerking VOORZICHTIG verbranding f Stel bij de voorziening van een douche de interne verbrandingsbeveiliging in op 55 °C of lager. Veiligheid Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel VOORZICHTIG verbranding mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd Neem de volgende info in acht bij de voorziening van het worden.
  • Seite 203: Toestelbeschrijving

    INSTALLATIE Toestelbeschrijving Toebehoren - De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaat- je. Bij een waternetsysteem moet u rekening houden met de Draadloze afstandsbedieningen laagste elektrische weerstand van het water. De specifieke - FFB W Set elektrische weerstand of het elektrisch geleidend vermogen - FFB W Plus Set EU...
  • Seite 204: Voorbereidingen

    INSTALLATIE Voorbereidingen Buiskit voor toestellen onder het aftappunt Centrale thermostaatkraan (ZTA 3/4) Wanneer u de wateraansluitingen (G ⅜ buitendraad) boven het U gebruikt de thermostaatkraan voor centrale voormenging bij- toestel aansluit, heeft u de buiskit voor montage onder het af- voorbeeld bij gebruik van een doorstromer met voorverwarmd tappunt nodig.
  • Seite 205: Minimumafstanden

    INSTALLATIE Voorbereidingen Montage onder het aftappunt Info f Monteer het toestel aan de muur. De muur moet vol- doende draagvermogen hebben. Minimumafstanden 1 Koudwatertoevoer 2 Warmwateruitloop ≥50 ≥50 Montage boven het aftappunt f Houd de minimale afstanden aan om een storingsvrije werking van het toestel te waarborgen en onderhoudswerk- zaamheden aan het toestel mogelijk te maken.
  • Seite 206: Waterinstallatie

    INSTALLATIE Montage Waterinstallatie Debiet f Controleer of het debiet voor het inschakelen van het toestel f Spoel de waterleiding grondig door. bereikt wordt. Kranen f Als het benodigde debiet bij volledig geopende aftapkraan niet wordt gehaald, verhoogt u de waterleidingdruk. Gebruik geschikte drukkranen.
  • Seite 207: Standaardmontage

    INSTALLATIE Standaardmontage Standaardmontage Stroomaansluitkabel voorbereiden Toestel openen 1 Montagehulp voor de kabelinvoer f Bereid de netaansluitkabel voor. Wandbevestiging monteren f Open het toestel door de afdekplaat aan de zijkant vast te pakken en van de bovenkap naar voren af te trekken. Draai de schroef los.
  • Seite 208 INSTALLATIE Standaardmontage Nippels monteren Wateraansluiting tot stand brengen Materiële schade Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- stallatie uit conform de voorschriften. 5 Nm f Dicht af en schroef de nippels erin. 1 Warm water met T-stuk 2 Dichting 3 Koud water met 3-wegkogelkraan 4 Zeef 5 Kunststof vormring f Schroef het T-stuk en de 3-wegkogelkraan met telkens een...
  • Seite 209 INSTALLATIE Standaardmontage Toestel monteren Info Bij montage met flexibele wateraansluitingen moet u de achterwand bovendien met een schroef bevestigen. f Verwijder de transportstoppen uit de wateraansluitingen. f Buig de netaansluitkabel 45° naar boven. 1 Montagehulp voor de kabelinvoer f Duw de netaansluitkabel met de kabeltulle vanaf de achter- 2 Kabeltulle kant door de achterwand.
  • Seite 210 INSTALLATIE Standaardmontage Elektriciteit aansluiten WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. 3 Nm 5 Nm WAARSCHUWING elektrische schok Aansluiting op het stroomnet is alleen toegestaan als f Schroef de leidingen met de vlakke afdichtingen op de vaste aansluiting in combinatie met de uitneembare ka- wateraansluitingen.
  • Seite 211: Montage Draadloze Miniafstandsbediening

    INSTALLATIE Standaardmontage Onderstuk van achterwand monteren 11.1 Montage draadloze miniafstandsbediening U kunt de draadloze miniafstandsbediening met behulp van de wandhouder aan de wand bevestigen. f Bevestig de wandhouder met de meegeleverde kleefstrook of een geschikte schroef met verzonken kop (∅ 3 mm of kleiner) aan de wand.
  • Seite 212: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 12. Ingebruikname VOORZICHTIG verbranding Bij voorziening van het toestel met voorverwarmd water 12.1 Voorbereidingen kunnen de interne verbrandingsbeveiliging en de door de gebruiker instelbare temperatuurbegrenzing over- schreden worden. Interne verbrandingsbeveiliging via jumper-insteekplaats Begrens dan de temperatuur met een voorgeschakelde centrale thermostaatkraan (ZTA 3/4).
  • Seite 213: Eerste Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname Aansluitvermogen omschakelen via de jumper-insteekplaats 12.2 Eerste ingebruikname Wanneer u voor de toestellen "DHE Connect 18/21/24" en "DHE Touch 18/21/24" een ander aansluitvermogen dan de fabrieksinstelling ≥ 60 s kiest, moet u de plaats van de jumper veranderen.
  • Seite 214: Draadloze Miniafstandsbediening

    INSTALLATIE Ingebruikname f Schakel de netspanning in. Info De activering van het display vindt na ca. 1 minuut plaats. f Sluit de stekker op de verbindingskabel van de bediening- seenheid aan op de elektronica. f Controleer de werkwijze van het toestel en van de draadloze miniafstandsbediening.
  • Seite 215: Overdracht Van Het Toestel

    INSTALLATIE Buitendienststelling 12.4 Overdracht van het toestel 13. Buitendienststelling f Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak f Koppel het toestel op alle polen los van het stroomnet. hem vertrouwd met het gebruik ervan. f Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Onderhoud / Toestel f Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge- aftappen").
  • Seite 216: Elektrische Aansluiting Inbouw Boven

    INSTALLATIE Montageopties 14.1 Elektrische aansluiting inbouw boven f Druk de achterwand stevig aan. Vergrendel de bevestigings- knevel door 90° naar rechts te draaien. f Trek de kabeltulle in de achterwand totdat beide vergrendel- haken vergrendelen. f Sluit de netaansluitkabel aan op de netaansluitklem. 14.2 Elektriciteitsaansluiting inbouw onder bij korte netaansluitkabel 1 Kabeldoorvoer...
  • Seite 217: Elektrische Aansluiting Opbouw

    INSTALLATIE Montageopties 14.3 Elektrische aansluiting opbouw f Leid de netaansluitkabel door de kabeltulle. f Sluit de netaansluitkabel aan op de netaansluitklem. Info 14.4 Aansluiting van een lastafwerprelais Bij dit aansluittype wijzigt de beschermingsgraad van het toestel. Plaats een lastafwerprelais in combinatie met andere elektrische f Wijzig het typeplaatje.
  • Seite 218: Persfitting

    INSTALLATIE Montageopties 5 Nm 18 Nm 1 Beugel 14.6 Waterinstallatie opbouw met soldeeraansluiting / persfitting f Monteer waterstoppen met dichtingen om de inbouwaanslui- Met het toebehoren "soldeeraansluiting" of "persfitting" kunt u ting af te sluiten. Bij de als toebehoren verkrijgbare kranen koperleidingen of kunststofleidingen verbinden.
  • Seite 219: Montage Van De Bovenkap Bij Opbouwinstallatie Voor De Wateraansluiting

    INSTALLATIE Montageopties 14.7 Montage van de bovenkap bij Info opbouwinstallatie voor de wateraansluiting In geval van een kleine verschuiving van de aansluitbui- zen kunt u de kapgeleidingsstukken met afdichtlipjes ge- bruiken. In dit geval worden de achterwandgeleidings- stukken niet gemonteerd. 14.8 Montage onderstuk achterwand bij opbouw- schroefaansluiting 1 Achterwandgeleidingsstukken...
  • Seite 220: Wandbevestiging Bij Vervanging Van Het Toestel

    INSTALLATIE Montageopties f Monteer het onderstuk van de achterwand door het zijde- 14.10 Installatie bij betegeling lings open te buigen en over de opbouwbuizen te steken. f Steek de verbindingsstukken achterlangs in het onderstuk van de achterwand. f Klik het onderstuk van de achterwand vast in de achterwand. f Bevestig het onderstuk van de achterwand met een schroef.
  • Seite 221: Gedraaide Bovenkap

    INSTALLATIE Montageopties 14.11 Gedraaide bovenkap WAARSCHUWING elektrische schok De bedieningseenheid moet met alle 4 de vergrendelha- Bij onderbouwmontage mag de bovenkap gedraaid worden om ken worden vergrendeld. De vergrendelhaken moeten het bedieningscomfort te verbeteren. compleet zijn en mogen niet beschadigd zijn. Bij een niet juist geplaatste bedieningseenheid is de beveiliging van de gebruiker tegen aanraking van spanningsgeleidende onderdelen niet gewaarborgd.
  • Seite 222: Draadloze Miniafstandsbediening Aanmelden

    INSTALLATIE Montageopties 14.13 Draadloze miniafstandsbediening aanmelden Nadat de aanmelding is gelukt, knippert de gele led verschillende keren snel achter elkaar en dooft daarna. Wanneer de bedieningseenheid vast in het toestel gemonteerd is, Bij een mislukte aanmelding knippert de led verder tot het eind kan de draadloze miniafstandsbediening via de bedieningseen- van de aanmeldmodus (in totaal 30 seconden).
  • Seite 223: Service-Informatie

    INSTALLATIE Service-informatie f Bedien op de bedieningseenheid de toets "OK". 14.15 Afmelden van alle draadloze gebruikers f Om alle draadloze gebruikers af te melden, drukt u de toets 5 Nadat de aanmelding is gelukt, knippert de gele led verschillende seconden in. keren snel achter elkaar en dooft daarna.
  • Seite 224 INSTALLATIE Service-informatie Aansluitoverzicht Connectorlocaties verbindingskabel bedieningseenheid T-Soll 1 "T-nominaal (gewenste temp.)" Houder bovenkap 1 Motorklep 2 Debietsensor 3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer, automatische reset 4 NTC-sensor 5 Draadloze module 6 Contactstrips voor aansluitvermogen en verbrandingsbeveiliging 7 Steekpositie bedieningseenheid 8 Diagnoselampje Connectorlocaties verbindingskabel draadloze module |DHE Connect | DHE Touch ...
  • Seite 225: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen 16. Storingen verhelpen WAARSCHUWING elektrische schok Om het toestel te kunnen controleren, moet er spanning op het toestel staan. Info Het diagnoselampje werkt bij stromend water. Indicatiemogelijkheden diagnoselampje (led) rood brandt bij storing geel brandt in de verwarmingsmodus / knippert bij het bereiken van de vermogensgrens groen knippert: toestel met netaansluiting Diagnoselampje...
  • Seite 226: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen Diagnoselampje Storing Oorzaak Oplossing Groen knippert, geel Het display is volledig uit. Losse kabel van de sensor voor de gevraagde waarde Controleer de kabel van de sensor voor de gevraagde aan, rood uit tussen elektronica en display. waarde en steek de kabel op de bedieningseenheid en/of op de elektronica.
  • Seite 227: Onderhoud

    INSTALLATIE Onderhoud 17. Onderhoud 18. Technische gegevens 18.1 Afmetingen en aansluitingen WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. ≤ 20 Toestel aftappen U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden aftappen. WAARSCHUWING verbranding Wanneer u het toestel aftapt, kan er heet water uitlopen.
  • Seite 228 INSTALLATIE Technische gegevens Optionele aansluitmogelijkheden Draadloze miniafstandsbediening OFF 3s b02 Doorvoer elektr.kabels I Inbouw b03 Doorvoer elektr.kabels II Inbouw b04 Doorvoer elektr.kabels III Opbouw |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 229: Schakelschema

    INSTALLATIE Technische gegevens 18.2 Schakelschema Voorrangsschakeling met LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Stuurkabel voor het relais van het 2e toestel (bijv. elektrische accumulatieverwarming) 2 Besturingscontact gaat open als de doorstromer inschakelt. 1 Vermogenselektronica met geïntegreerde veiligheidsschakelaar 2 Blankdraadelement 3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer 4 Netaansluitklem www.stiebel-eltron.com ...
  • Seite 230: Warmwatervermogen

    INSTALLATIE Technische gegevens 18.3 Warmwatervermogen Aansluitvermogen in kW 50 °C warmwatervermogen in  l/min. Het warmwatervermogen is afhankelijk van de aanwezige Nominale spanning Koudwatertoevoertemperatuur netspanning, het aansluitvermogen van het toestel en de koud- 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C watertoevoertemperatuur. De nominale spanning en het nominaal 16,2 vermogen staan aangegeven op het typeplaatje.
  • Seite 231: Drukverliezen

    18.7 Gegevens over het energieverbruik Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 en 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofiel Energierendementsklasse Energierendement Jaarlijks stroomverbruik Temperatuurinstelling af fabriek °C Geluidsniveau dB(A) Bijzondere voorschriften voor efficiën-...
  • Seite 232: Gegevenstabel

    INSTALLATIE Technische gegevens 18.8 Gegevenstabel DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nominale stroom A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Zekering 32/32/35 32/32/35 32/32/40...
  • Seite 233 INSTALLATIE Technische gegevens DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Uitvoeringen Aansluitvermogen selecteerbaar Temperatuurinstelling °C Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Beveiligingsklasse Isolatieblok Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Verwarmingssysteem warmteop- Blankdraad Blankdraad Blankdraad Blankdraad wekker Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof Kunststof Kleur Beschermingsgraad (IP) IP25 IP25...
  • Seite 234: Milieu En Recycling

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Draadloze miniaf- standsbediening Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de Werkingsgebied garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Temperatuurinstelbereik °C 20-60 Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- Zendfrequentie 868,3 schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze Reikwijdte draadloos in gebouw ca.
  • Seite 235 Aanspreekpartners voor de verkrijging van de broncode is de Stiebel Eltron-klantenservice (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Verdere details vindt u op de bovengenoemde website.
  • Seite 236 SPIS TREŚCI WSKAZÓWKI SPECJALNE Czyszczenie i konserwacja ������������������������������� 255 Usuwanie problemów ������������������������������������ 256 OBSŁUGA INSTALACJA Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 239 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ������������������� 240 Bezpieczeństwo ������������������������������������������� 260 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 240 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������� 260 Jednostki miar ��������������������������������������������������241 Tryb prysznicowy ���������������������������������������������...
  • Seite 237 SPIS TREŚCI Wyłączenie z eksploatacji �������������������������������� 273 Informacje serwisowe ������������������������������������ 282 Inne sposoby montażu ������������������������������������ 273 Usuwanie usterek ����������������������������������������� 284 14.1 Przyłącze elektryczne podtynkowe górne ����������������274 Konserwacja ����������������������������������������������� 286 14.2 Przyłącze elektryczne podtynkowe dolne przy krótkim Dane techniczne ������������������������������������������� 286 sieciowym przewodzie przyłączeniowym ����������������274 18.1 Wymiary i przyłącza �����������������������������������������...
  • Seite 238: Wskazówki Specjalne

    WSKAzóWKI SPECJALNE WSKAzóWKI SPECJALNE - Urządzenie nadaje się do zasilania prysznica (tryb prysznicowy). Jeśli urządzenie będzie również lub wyłącznie wykorzystywane w try- - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obni- bie prysznicowym, wyspecjalizowany insta- żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub lator musi za pomocą wewnętrznego zabez- umysłowej, lub też...
  • Seite 239: Wskazówki Ogólne

    OBSłUGA Wskazówki ogólne OBSłUGA - Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Montaż”. - Nie wolno przekraczać maksymalnego do- Wskazówki ogólne puszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Insta- lacja / Dane techniczne / Tabela danych”). Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów. - Oporność...
  • Seite 240: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    OBSłUGA Wskazówki ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1.3 Hasła ostrzegawcze HASłO OSTRzE- znaczenie 1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa GAWCzE ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż- HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia kich obrażeń ciała lub śmierci. W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze- OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Seite 241: Jednostki Miar

    OBSłUGA Bezpieczeństwo Te symbole wskazują poziom menu oprogramowania (w … … Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie tym przykładzie 3. poziom). traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej- szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu. Jednostki miar Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówka...
  • Seite 242: Znak Kontroli

    - Nastawiane przez użytkownika: „MAKS.” ograniczenie tem- Wskazówka peratury / zabezpieczenia przed dziećmi, DHE Connect | DHE Touch: STIEBEL ELTRON niniejszym - nastawiane przez wyspecjalizowanego instalatora: „We- oświadcza, że typ urządzenia radiowego spełnia wy- wnętrzne zabezpieczenie przed poparzeniem”. magania dyrektywy 2014/53/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem...
  • Seite 243: Opis Urządzenia

    OBSłUGA Opis urządzenia Opis urządzenia Podświetlenie ekranu wyłącza się automatycznie bez włączenia (czas wyłączenia zależy od użytkownika). Gdy tylko przez Urządzenie włącza się automatycznie po otwarciu zaworu ciepłej urządzenie zaczyna przepływać woda lub zostanie dokonana wody w armaturze. Po zamknięciu armatury urządzenie automa- jakaś...
  • Seite 244: Opis Urządzenia

    OBSłUGA Opis urządzenia Budowa panelu obsługowego Wskazówka Urządzenie jest wyposażone w funkcję wykrywania pę- cherzyków powietrza, która w znacznym stopniu zapo- biega uszkodzeniom systemu grzejnego. Jeżeli podczas pracy do urządzenia dostanie się powietrze, urządzenie wyłącza moc grzejną na jedną minutę, chroniąc tym samym system grzejny. Funkcje DHE Connect | DHE Touch zASADA DzIAłANIA DHE Connect...
  • Seite 245: Nastawy

    OBSłUGA Nastawy Nastawy Dynamiczne zabezpieczenie przed poparzeniem Wraz z dynamiczną ochroną przed poparzeniem użytkownik, wy- Nastawy temperatury bierający jako pierwszy temperaturę na urządzeniu lub na ra- diowym pilocie zdalnego sterowania, automatycznie otrzymuje pierwszeństwo nastawienia temperatury maksymalnej. Pierw- szeństwo trwa 2 minuty lub do 2 minut od zakończenia pobierania wody.
  • Seite 246: Ekran Startowy

    OBSłUGA Nastawy Wewnętrzne zabezpieczenie przed poparzeniem Ekran startowy (wyspecjalizowany instalator) Ekran startowy składa się z czterech części, poprzez które można Na życzenie wyspecjalizowany instalator może nastawić trwałe obsługiwać urządzenie DHE. ograniczenie temperatury, np. w przedszkolach, szpitalach itd. W przypadku zasilania prysznica wyspecjalizowany instalator musi ograniczyć...
  • Seite 247: Opisy Funkcji

    OBSłUGA Nastawy Opisy funkcji Pogoda tylko „DHE Connect” z połączeniem Wi-Fi i pomyślną rejestracją Pamięć temperatury 38,0 °C Szybkie wybieranie zapisanej temperatury Śr. Nową wartość temperatury dla szybkiego wybierania można usta- 9/12/15 lić w następujący sposób: f Nastawić żądaną temperaturę. Po naciśnięciu i przytrzy- Holzminden maniu przycisku przez 3 sekundy symbol zmienia kolor na czarny.
  • Seite 248 OBSłUGA Nastawy Podłączanie głośnika Bluetooth ® Radio Głośnik Bluetooth® można połączyć w menu „Nastawy” w na- tylko „DHE Connect” z połączeniem Wi-Fi i pomyślną rejestracją stępujący sposób: Struktura menu Opis  „ Connect ® …  Bluetooth Nastawy urządzeń Bluetooth Możliwy jest również streaming z przenośnego urządzenia koń- cowego (smartfon, tablet) na panel obsługowy.
  • Seite 249 Napełnianie wanny towarowymi Bluetooth SIG Inc. Każde wykorzystanie znaków to- Włączanie / wyłączanie automatycznego napełniania wanny warowych przez STIEBEL ELTRON następuje za zgodą licencyjną. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością danego Po włączeniu przepływ będzie ograniczony po przekroczeniu na- właściciela praw.
  • Seite 250 OBSłUGA Nastawy Programy kąpieli prysznicowej wellness Programator czasowy prysznica f Nacisnąć 1x na obwód. Następnie wybrać czas trwania, naci- Temperatury ciepłej i zimnej wody można zmieniać za pomocą skając „05:00 min” i nastawiając żądany czas trwania. pokrętła dotykowego (tylko po aktywacji „Temperatura” w po- krętle dotykowym).
  • Seite 251 OBSłUGA Nastawy Nastawy Indywidualnie można nastawić walutę, temperaturę (Celsjusz °C / Współczynnik przeliczeniowy: Fahrenheit °F) i objętość (litry / galony). 1 litr = 0,26417 GAL (3,78541 litra = 1 GAL) Struktura menu Opis  „ Pamięć temperatury Zapisywać do 12 nazw i temperatur. … ...
  • Seite 252 OBSłUGA Nastawy Struktura menu Opis  „ Nastawy podstawowe …  Jednostki i wartości … … Godzina W „DHE Touch” i „DHE Connect” bez połączenia Wi-Fi. … … Data W „DHE Touch” i „DHE Connect” bez połączenia Wi-Fi. … … Jednostki i wartości Wartości do obliczenia „Zużycia”...
  • Seite 253 OBSłUGA Nastawy Struktura menu Opis …  Wi-Fi Widoczne nadajniki Wi-Fi zostają rozpoznane automatycznie (może to trwać do 1 minuty). Należy uwa- żać, aby nastawy routera / wzmacniacza sieci umożliwiały korzystanie innym użytkownikom Wi-Fi. Korzystać z przycisku „WPS” (Wi-Fi Protected Setup) w celu łatwego zalogowania w bezprzewodowej sieci domowej.
  • Seite 254: Miniaturowy Radiowy Pilot Zdalnego Sterowania

    OBSłUGA Nastawy Miniaturowy radiowy pilot zdalnego f Temperaturę na urządzeniu można zmienić dowolnym przy- ciskiem miniaturowego radiowego pilota zdalnego sterowa- sterowania nia. Czerwona dioda sygnalizuje, że miniaturowy radiowy Za pomocą miniaturowego radiowego pilota zdalnego sterowa- pilot zdalnego sterowania przesyła dane. nia można zdalnie nastawiać...
  • Seite 255: Rejestrowanie Nowego Miniaturowego Radiowego

    OBSłUGA Czyszczenie i konserwacja f W parowanym panelu obsługowym otworzyć punkt menu - Przenośne urządzenie końcowe ma: „Serwis / Radio / Parowanie panelu obsługowego”. - przekątną ekranu min. 3”. - Wersja oprogramowania f Nacisnąć przycisk „OK” w rejestrowanym panelu - iOS 9 lub wyższa obsługowym. - Android 5.0 lub wyższa - W celu korzystania z tej funkcji należy zainstalować...
  • Seite 256: Usuwanie Problemów

    OBSłUGA Usuwanie problemów Usuwanie problemów Problem Przyczyna Usuwanie Urządzenie nie włącza się pomimo Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki w instalacji domowej. otwartego zaworu ciepłej wody. Regulator strumienia w armaturze lub gło- Oczyścić i/lub usunąć kamień z regulatora strumienia lub głowicy natry- wica natryskowa jest pokryta kamieniem lub skowej.
  • Seite 257 Zamiast logo STIEBEL ELTRON na ekranie panelu obsługowym. dotykowym pojawiają się komunikaty systemowe. Temperatury nie można nastawić za po- Funkcja „Temperatura”...
  • Seite 258 Wskazówka W przypadku innych problemów dotyczących w szczegól- ności panelu obsługowego należy zwrócić się do INFOLI- NII SERWISOWEJ firmy STIEBEL ELTRON: Tel. 0 55 31 - 702 702 Wskazówka Po zaniku napięcia Wskazania panelu obsługowego i wybrane nastawy po- zostają...
  • Seite 259 OBSłUGA Usuwanie problemów Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspe- Wskazówka cjalizowanego instalatora. W celu usprawnienia i przyspieszenia Biegun dodatni baterii musi być odwrócony od płytki pomocy należy podać numer urządzenia z tabliczki znamionowej drukowanej. (000000-0000-000000) lub zeskanować kod QR. f Zamknąć obudowę. Uważać przy tym na wgłębienie na brze- gu pokrywy.
  • Seite 260: Bezpieczeństwo

    INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Tryb prysznicowy OSTROŻNIE - poparzenie f W przypadku zasilania prysznica nastawić we- wnętrzne zabezpieczenie przed poparzeniem na Bezpieczeństwo 55 °C lub niższą temperaturę. Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- OSTROŻNIE - poparzenie wanego instalatora.
  • Seite 261: Opis Urządzenia

    INSTALACJA Opis urządzenia Miniaturowy radiowy pilot zdalnego sterowania - Stopień ochrony IP 25 (ochrona strugoszczelna) jest za- pewniony tylko przy prawidłowo zamontowanej tulejce - Nadajnik z baterią przewodu. - Uchwyt ścienny i taśma samoprzylepna - Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż...
  • Seite 262: Przygotowania

    INSTALACJA Przygotowania Przekaźnik priorytetu (LR 1-A) - Złączka rurowa zaprasowywana, z tworzywa sztucznego (przeznaczona do produktów firmy Viega: Sanfix-Plus lub Przekaźnik priorytetu do montażu w rozdzielnicy umożliwia prze- Sanfix-Fosta) łączanie priorytetowe przepływowego ogrzewacza wody przy równoczesnej pracy na przykład elektrycznych pieców akumu- Uniwersalna rama montażowa lacyjnych.
  • Seite 263: Minimalne Odległości

    INSTALACJA Przygotowania Montaż poniżej punktu poboru wody Wskazówka f Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi po- siadać odpowiednią nośność. Minimalne odległości 1 Zimna woda, zasilanie 2 Ciepła woda, wyjście ≥50 ≥50 Montaż powyżej punktu poboru wody f Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia oraz dostęp do niego podczas prac konserwacyjnych, należy zachować...
  • Seite 264: Instalacja Wodna

    INSTALACJA Montaż Instalacja wodna Przepływ f Upewnić się, że osiągnięty został strumień przepływu nie- f Przepłukać dokładnie instalację wodną. zbędny do załączenia się urządzenia. Armatury f Jeśli nie można uzyskać wymaganego strumienia przepływu przy całkowicie otwartej armaturze, zwiększyć ciśnienie w Należy stosować...
  • Seite 265: Montaż Standardowy

    INSTALACJA Montaż standardowy Montaż standardowy Przygotowanie sieciowego przewodu przyłączeniowego Otwieranie urządzenia 1 Pomoc montażowa do wprowadzania przewodu f Przygotować sieciowy przewód przyłączeniowy. Mocowanie uchwytu ściennego f Otworzyć urządzenie, chwytając przesłonę z boku i ściągając ją do przodu z pokrywy urządzenia. Odkręcić śrubę. Odchylić do góry pokrywę...
  • Seite 266 INSTALACJA Montaż standardowy f Zamontować uchwyt ścienny na ścianie. Wykonanie podłączenia wodnego Montaż złączki podwójnej Szkody materialne Wszystkie prace w zakresie podłączania wody i prace in- stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. 5 Nm 1 Ciepła woda z trójnikiem 2 Uszczelka f Uszczelnić i wkręcić złączkę podwójną. 3 Zimna woda z 3-drożnym kulowym zaworem odcinającym 4 Sitko 5 Krążek kształtowy z tworzywa sztucznego...
  • Seite 267 INSTALACJA Montaż standardowy Montaż urządzenia Wskazówka Przy montażu z elastycznymi przyłączami wody ściankę tylną należy dodatkowo zamocować jednym wkrętem. f Usunąć zabezpieczające zatyczki transportowe z przyłączy wody. 1 Pomoc montażowa do wprowadzania przewodu f Odgiąć sieciowy przewód przyłączeniowy 45° do góry. 2 Tulejka przewodu f Przeprowadzić...
  • Seite 268 INSTALACJA Montaż standardowy Wykonanie przyłącza elektrycznego OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. 3 Nm 5 Nm OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko f Przykręcić rurki z uszczelkami płaskimi do przyłączy wody. w postaci przyłącza stałego, w połączeniu z wyjmowa- f Otworzyć...
  • Seite 269: Montaż Miniaturowego Radiowego Pilota Zdalnego

    INSTALACJA Montaż standardowy Montaż dolnej części tylnej ścianki 11.1 Montaż miniaturowego radiowego pilota zdalnego sterowania Miniaturowy radiowy pilot zdalnego sterowania można zamonto- wać do ściany przy pomocy uchwytu ściennego. f Uchwyt można przymocować do ściany przy użyciu dołączo- nej taśmy klejącej lub odpowiedniego wkrętu z łbem wpusz- czanym (∅ 3 mm lub mniejszy).
  • Seite 270: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie 12. Uruchomienie OSTROŻNIE - poparzenie W przypadku zasilania urządzenia wodą wstępnie pod- 12.1 Przygotowania grzaną wewnętrzne zabezpieczenie przed poparzeniem i ograniczenie temperatury nastawiane przez użytkow- nika mogą zostać przekroczone. Wewnętrzne zabezpieczenie przed poparzeniem, poprzez W takim przypadku ograniczyć temperaturę za pomocą gniazdo zworki centralnej armatury termostatycznej (ZTA 3/4) podłączo- nej przed urządzeniem.
  • Seite 271: Pierwsze Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie Przestawianie mocy przyłączeniowej poprzez gniazdo zworki 12.2 Pierwsze uruchomienie W przypadku wybrania w urządzeniach „DHE Connect 18/21/24” i „DHE Touch 18/21/24” innej mocy przyłączeniowej niż nastawiona ≥ 60 s fabryczne należy przestawić zworkę. f Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć wszystkie podłączone arma- tury poboru wody, aż...
  • Seite 272: Miniaturowy Radiowy Pilot Zdalnego Sterowania

    INSTALACJA Uruchomienie f Włączyć napięcie sieci. Wskazówka Aktywacja wyświetlacza następuje po ok. 1 minucie. f Podłączyć wtyczkę przewodu podłączeniowego panelu obsłu- gowego do elektroniki. f Sprawdzić sposób działania urządzenia i miniaturowego ra- diowego pilota zdalnego sterowania. f Przeprowadzić szybkie uruchomienie najważniejszych na- staw.
  • Seite 273: Przekazanie Urządzenia

    INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji 12.4 Przekazanie urządzenia 13. Wyłączenie z eksploatacji f Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo- f Odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od przyłącza znać go ze sposobem użytkowania. sieciowego. f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, f Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja / Opróżnia- zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia.
  • Seite 274: Inne Sposoby Montażu

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.1 Przyłącze elektryczne podtynkowe górne f Mocno docisnąć ściankę tylną. Zablokować przetyczkę mocu- jącą poprzez obrót w prawo o 90°. f Przeciągnąć tulejkę przewodu do ścianki tylnej, aż oba ha- czyki blokujące zablokują się. f Podłączyć sieciowy przewód przyłączeniowy do sieciowego zacisku przyłączeniowego.
  • Seite 275: Przyłącze Elektryczne Natynkowe

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.3 Przyłącze elektryczne natynkowe f Przepiłować i wyłamać niezbędne otwory przelotowe w ściance tylnej i pokrywie urządzenia (pozycje patrz rozdział „Dane techniczne / Wymiary i przyłącza”). Wygładzić ostre Wskazówka krawędzie pilnikiem. Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień f Poprowadzić sieciowy przewód przyłączeniowy przez tulejkę ochrony urządzenia.
  • Seite 276: Natynkowa Instalacja Wodna

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.5 Natynkowa instalacja wodna f Przykręcić rurki przyłączeniowe do trójnika i 3-drożnego ku- lowego zaworu odcinającego. Wskazówka Wskazówka Przy takim sposobie podłączenia zmienia się stopień Wycięcia mocowań rurki przy dolnej części ścianki tylnej ochrony urządzenia. można w razie potrzeby wyłamać. f Zmienić...
  • Seite 277: Montaż Pokrywy Urządzenia Przy Natynkowej

    INSTALACJA Inne sposoby montażu f Przykręcić rurki przyłączeniowe do trójnika i 3-drożnego ku- f Przy montażu rurek przyłączeniowych bez przesunię- lowego zaworu odcinającego. cia uszczelki elementów prowadzących pokrywy należy wyłamać. f Zatrzasnąć elementy prowadzące pokrywy w otworach Wskazówka Należy przestrzegać wskazówek producenta armatury. przelotowych.
  • Seite 278: Montaż Dolnej Części Ścianki Tylnej Przy Złączu Śrubowym Natynkowym

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.8 Montaż dolnej części ścianki tylnej przy złączu 14.9 Uchwyt ścienny przy wymianie urządzenia śrubowym natynkowym Istniejący uchwyt ścienny firmy STIEBEL ELTRON można wyko- rzystać w przypadku wymiany urządzenia (wyjątek: ogrzewacz przepływowy DHF), jeśli śruba mocująca znajduje się w dolnej prawej pozycji. Wymiana ogrzewcza przepływowego DHF 1 Dolna część...
  • Seite 279: Instalacja Na Płytkach Ceramicznych

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.10 Instalacja na płytkach ceramicznych 14.11 Odwrócona pokrywa urządzenia W przypadku montażu poniżej punktu poboru pokrywę urządzenia można obrócić w celu ułatwienia obsługi. 1 Minimalne przyleganie urządzenia 2 Maksymalne przesunięcie płytek ceramicznych f Ustawić odpowiednią odległość od ściany. Zablokować ścian- kę...
  • Seite 280: Eksploatacja Ze Wstępnie Podgrzaną Wodą

    INSTALACJA Inne sposoby montażu 14.13 Parowanie miniaturowego radiowego pilota OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym zdalnego sterowania Panel obsługowy musi być zatrzaśnięty wszystkimi 4 haczykami blokującymi. Haczyki blokujące muszą być Jeśli panel obsługowy jest zamontowany na stałe urządzeniu, kompletne i nieuszkodzone. W przypadku nieprawidło- parowanie miniaturowego radiowego pilota zdalnego sterowa- wo podłączonego panelu obsługowego ochrona użyt- nia można przeprowadzić...
  • Seite 281: Pilota Zdalnego Sterowania

    INSTALACJA Inne sposoby montażu f Nacisnąć na panelu obsługowym przycisk „OK”. Po poprawnej rejestracji żółta dioda LED kilka razy szybko zamiga, a następnie zgaśnie. Po poprawnej rejestracji żółta dioda LED kilka razy szybko zamiga, Jeżeli rejestracja zakończy się niepowodzeniem, dioda LED miga a następnie zgaśnie. aż...
  • Seite 282: Informacje Serwisowe

    INSTALACJA Informacje serwisowe 15. Informacje serwisowe Nastawy Struktura menu Opis  „ Serwis …  Błąd Wskazanie, gdy występują błędy. …  Kontakt z wyspecjalizowanym Zapisywanie danych instalatorem …  Dane urządzenia Typ | ID produktu | Kod QR. Kod QR umożliwia szybki dostęp do naszej strony internetowej z urządzenia mo- bilnego (smartfona lub tabletu).
  • Seite 283: Informacje Serwisowe

    INSTALACJA Informacje serwisowe Wykaz przyłączy Pozycje wtykowe przewodu połączeniowego modułu radiowego Pozycje wtykowe przewodu połączeniowego panelu 1 Zawór sterowany silnikiem obsługowego 2 Czujnik przepływu 3 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa, resetujący się samoczynnie T-Soll 4 Czujnik NTC 5 Moduł radiowy 6 Listwy kołkowe mocy przyłączeniowej i zabezpieczenia przed poparzeniem 7 Miejsce podłączenia panelu obsługowego 1 „T-zad”...
  • Seite 284: Usuwanie Usterek

    INSTALACJA Usuwanie usterek Uchwyt osłony urządzenia 16. Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Aby umożliwić sprawdzenie urządzenia, należy dopro- wadzić do niego napięcie sieciowe. Wskazówka Wskazanie wskaźnika diagnostycznego miga, gdy prze- pływa woda. Możliwe wskazania diagnostycznego wskaźnika (LED) Czerwony świeci się w razie usterek Żółty świeci w trybie grzania / miga po osiągnięciu granicy wartości mocy Zielony miga: urządzenie podłączone do sieci...
  • Seite 285 INSTALACJA Usuwanie usterek Wskaźnik diagno- Usterka Przyczyna Usuwanie styczny Zielony miga, żółty Wyświetlacz jest całkowicie Poluzowany przewód nadajnika wartości zadanej Sprawdzić przewód nadajnika wartości zadanej i włączony, czerwony wyłączony. między elektroniką a wyświetlaczem. podłączyć przewód do panelu obsługowego i / lub do wyłączony elektroniki.
  • Seite 286: Konserwacja

    INSTALACJA Konserwacja 17. Konserwacja 18. Dane techniczne 18.1 Wymiary i przyłącza OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od sieci. ≤ 20 Opróżnianie urządzenia z wody Urządzenie można opróżnić do celów konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE - poparzenie Podczas opróżniania z urządzenia może wypływać...
  • Seite 287 INSTALACJA Dane techniczne Inne możliwości podłączenia Miniaturowy radiowy pilot zdalnego sterowania OFF 3s b02 Przepust na przewody elektr. I Podtynkowy b03 Przepust na przewody elektr. II Podtynkowy b04 Przepust na przewody elektr. III Montaż natynkowy www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch  |...
  • Seite 288: Schemat Połączeń Elektrycznych

    INSTALACJA Dane techniczne 18.2 Schemat połączeń elektrycznych Przełączanie priorytetowe za pomocą LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Przewód sterujący do stycznika 2 urządzenia (np. elektryczny piec akumulacyjny) 2 Zestyk sterujący otwiera się po włączeniu przepływowego ogrzewacza wody. 1 Elektronika mocy ze zintegrowanym wyłącznikiem bezpieczeństwa 2 System grzejny z odkrytą...
  • Seite 289: Wydajność Cwu

    INSTALACJA Dane techniczne 18.3 Wydajność CWU Moc przyłączeniowa w kW 50 °C, wydajność CWU w l/min. Wydajność ciepłej wody zależy od doprowadzonego napięcia sie- Napięcie znamionowe Temperatura zimnej wody na zasilaniu ciowego, mocy przyłączeniowej urządzenia i temperatury zimnej 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C wody na zasilaniu urządzenia. Napięcie znamionowe oraz moc 16,2 znamionową...
  • Seite 290: Straty Ciśnienia

    Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 i 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil poboru CWU Klasa efektywności energetycznej Sprawność energetyczna Roczne zużycie energii elektrycznej Fabryczna nastawa temperatury °C...
  • Seite 291: Tabela Danych

    INSTALACJA Dane techniczne 18.8 Tabela danych DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Prąd znamionowy A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Zabezpieczenie 32/32/35 32/32/35...
  • Seite 292 INSTALACJA Dane techniczne DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Wykonania Moc przyłączeniowa wybieralna Regulacja temperatury °C Off, 20–60 Off, 20–60 Off, 20–60 Off, 20–60 Klasa ochrony Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Wytwornica ciepła systemu grzej- Z odkrytą grzałką Z odkrytą grzałką Z odkrytą...
  • Seite 293: Ochrona Środowiska I Recycling

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Miniaturowy ra- diowy pilot zdal- nego sterowania Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w Granice stosowania krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- Zakres nastaw temperatury °C 20-60 torem naszych produktów, gwarancji może udzielić...
  • Seite 294: Prawo Autorskie Do Oprogramowania

    B). Oferta dotyczy każdego posiadacza urządzenia oraz każdego dysponującego tą informacją. Partnerem, u którego można zamówić kod źródłowy, jest Serwis Stiebel Eltron (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden, Niemcy). Inne szczegółowe informacje można zamówić...
  • Seite 295 oBsAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Čištění, péče a údržba ������������������������������������ 313 Odstranění problémů ������������������������������������� 314 OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 298 INSTALACE Bezpečnostní pokyny ���������������������������������������� 298 Zabezpečení ����������������������������������������������� 317 Jiné symboly použité v této dokumentaci ���������������� 299 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������317 Měrné jednotky ����������������������������������������������� 299 Provoz sprchy ���������������������������������������������������318 Zabezpečení...
  • Seite 296 oBsAH Uvedení mimo provoz ������������������������������������ 330 Servisní informace ���������������������������������������� 338 Alternativy montáže �������������������������������������� 330 Odstraňování poruch ������������������������������������� 340 14.1 Elektrická přípojka nahoře pod omítkou ������������������331 Údržba ������������������������������������������������������ 342 14.2 Elektrická přípojka pod omítkou u krátkého Technické údaje ������������������������������������������� 342 přívodního kabelu ���������������������������������������������331 18.1 Rozměry a přípojky�������������������������������������������...
  • Seite 297: Zvláštní Pokyny

    zVLášTNí POKYNY zVLášTNí POKYNY - Přístroj je vhodný k zásobování sprchy (provoz sprchy). Používá-li se přístroj také nebo vý- hradně pro provoz sprchy, musí autorizovaný - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby servis nastavit rozsah nastavení teplot přes se sníženými fyzickými, senzorickými nebo vnitřní...
  • Seite 298: Bezpečnostní Pokyny ���������������������������������������� 298 7. Zabezpečení

    oBsluHA Všeobecné pokyny oBsluHA - Dodržujte maximální dovolený tlak (viz ka- pitola „Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji“). Všeobecné pokyny - Nesmí být nedosažena hodnota měrného odporu vody z vodovodní sítě (viz kapitola Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům „Instalace / Technické...
  • Seite 299: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    oBsluHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí Jiné symboly použité v této dokumentaci Symbol Druh nebezpečí Upozornění Úraz Všeobecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Úraz elektrickým proudem f Texty upozornění čtěte pečlivě. Popálení Symbol Význam (popálení, opaření) Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje 1.1.3 Uvozující...
  • Seite 300: Správné Používání �������������������������������������������� 300 8. Popis Přístroje

    oBsluHA zabezpečení Zabezpečení POZOR, nebezpečí popálení Teplota teplé vody se může za provozu s předehřátou Správné používání vodou, např. ze solárního systému, lišit od nastavené požadované teploty. Přístroj slouží k ohřevu pitné vody nebo k dodatečnému ohřevu předehřáté vody. Přístroj může zásobovat jedno nebo několik od- VÝSTRAHA úraz běrných míst.
  • Seite 301: Kontrolní Symbol �����������������������������������������������301 8.2 Příslušenství

    Voda se nadále neohřívá. Upozornění Můžete uložit různé teploty, které pak lze rychle vyvolat. DHE Connect | DHE Touch: Společnost STIEBEL ELTRON Funkce ECO omezuje průtokové množství. Přístroj kromě toho tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení odpovídá disponuje funkcemi jako je dětská pojistka, sprchové programy směrnici 2014/53/EU.
  • Seite 302 oBsluHA Popis přístroje Funkce DHE Connect | DHE Touch Předpoklady pro užívání rozšířených funkcí (data o počasí, in- ternetové rádio, Bluetooth ® , ovládání aplikací) u „DHE Connect“: Funkce DHE Connect DHE Touch - WLAN 802.11, s internetovým přípo- bez internetového při- - Širokopásmové připojení k internetu, jením pojení...
  • Seite 303: Uspořádání Obslužného Dílu ���������������������������������303 9.2 Minimální Vzdálenosti

    oBsluHA Nastavení Uspořádání obslužného dílu Nastavení Nastavení teploty Paměť 1 Paměť 2 Maximum Počasí Rádio OFF 3s 1 Dotyková obrazovka 2 Dotykový ovladač, volitelné funkce: „Teplota, hlasitost (jen “DHE Connect„) a “žádná funkce“ 1 Tlačítka „–“ a „+“, rychlá změna při probíhajícím ovládání 3 Reproduktor (jen „DHE Connect“) 2 Rychlá...
  • Seite 304: Doporučená Nastavení

    oBsluHA Nastavení Dynamická ochrana před opařením Interní ochrana proti opaření (autorizovaný servis) S dynamickou ochranou před opařením obdrží uživatel, který Na přání může autorizovaný servis nastavit trvalé omezení teploty, nejprve vybere teplotu na přístroji nebo na rádiovém dálkovém např. v mateřských školkách, nemocnicích atd. ovládání, automaticky prioritu pro nastavení...
  • Seite 305: Úvodní Obrazovka

    oBsluHA Nastavení Úvodní obrazovka Popis funkce Úvodní obrazovka je rozdělena do čtyř oblastí, které umožňují Teplotní zásobník ovládání vašeho přístroje DHE. 38,0 °C Rychlá volba uložené teploty Novou hodnotu teploty pro rychlou volbu můžete stanovit násle- dovně: f Nastavte požadovanou teplotu. Pokud stisknete tlačítko po dobu 3 sek., bude symbol zobrazen na černém pozadí.
  • Seite 306 oBsluHA Nastavení Počasí Rádio Jen „DHE Connect“ se spojením WLAN a provedenou registrací Jen „DHE Connect“ se spojením WLAN a provedenou registrací 9/12/15 Holzminden Čt Pá 1 Start / přestávka 1 Aktuální data o počasí 2 Další vysílač 2 Předpověď počasí na 3 dny 3 Hlasitost 3 Přidat místo (celosvětově, údaje o počasí...
  • Seite 307 Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto Bluetooth® reproduktor připojíte následovně v menu „Nastavení“: značek ze strany STIEBEL ELTRON je v souladu s licencí. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných Struktura nabídky Popis vlastníků.
  • Seite 308 oBsluHA Nastavení Začíná se zvolenou teplotou teplé vody a pak dojde k poklesu na Napuštění vany teplotu studené vody. Aktivace/deaktivace automatiky napouštění vany Při aktivaci se průtokové množství po odtečení nastaveného množ- Časovač sprchy ství zmenší. Množství vody můžete nastavit individuálně (viz menu f Klikněte 1x na okruh.
  • Seite 309 oBsluHA Nastavení Nastavení Individuální nastavení lze provádět u měny, teploty (stupně Celsia Přepočítací faktor: °C / Fahrenheita °F) a u objemu (litry / galony). 1 litr = 0,26417 GAL (3,78541 litrů = 1 GAL) Struktura nabídky Popis  „ Teplotní zásobník Ukládá až 12 názvů a teplot. …...
  • Seite 310: Struktura Nabídky

    oBsluHA Nastavení Struktura nabídky Popis  „ Základní nastavení …  Jednotky a veličiny … … Čas U „DHE Touch“ a „DHE Connect“ bez spojení WLAN. … … Datum U „DHE Touch“ a „DHE Connect“ bez spojení WLAN. … … Jednotky a veličiny Hodnoty k výpočtu „spotřeby“...
  • Seite 311 oBsluHA Nastavení Struktura nabídky Popis  „ Connect Jen u „DHE Connect“: Pro používání funkce rádia a počasí se musíte registrovat. K používání je zapotřebí přístup k široko- pásmovému připojení k internetu přes síť WLAN. …  WLAN Viditelné vysílače WLAN budou rozpoznány automaticky (to může trvat 1 minutu). Dbejte na to, aby nastavení...
  • Seite 312: Rádiový Dálkový Miniovladač

    oBsluHA Nastavení Rádiový dálkový miniovladač f Topný systém přístroje můžete přepnout na „OFF“ tlačítkem rádiového dálkového miniovladače. Stiskněte tlačítko „–“ Rádiovým dálkovým miniovladačem lze nastavení teploty změnit ≥ 3 sekundy. K opětovnému zapnutí stiskněte libovolnou bezdrátově. Kódování zabraňuje tomu, aby jiná radiová dálková klávesu.
  • Seite 313: Ovládání Aplikací

    oBsluHA Čištění, péče a údržba Přihlášení nového rádiového dálkového Čištění, péče a údržba miniovladače f Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí Rádiový dálkový miniovladač přihlásíte následovně: vlhká textilie. f Na obslužném dílu namontovaném na průtokovém ohřívači f Kryt reproduktoru přístroje „DHE Connect“...
  • Seite 314 oBsluHA Odstranění problémů Odstranění problémů Problém Příčina Odstranění I když je ventil teplé vody zcela otevřen, Došlo k výpadku elektrického napájení. Zkontrolujte pojistky v domovní instalaci. přístroj se nezapne. Perlátor v armatuře nebo sprchovací hlavice Vyčistěte perlátor nebo sprchovací hlavici a zbavte je vodního kamene. jsou zaneseny vodním kamenem nebo jsou znečištěné.
  • Seite 315: Odstranění Problémů

    Přístroj se po opravě znovu samostatně spustí. Popř. se musí znovu pro- nebo se nově spustí vypnutím a zapnutím a oprav, který se automaticky provádí při vést uživatelská nastavení. pojistek. Místo loga STIEBEL ELTRON se výskytu chyb obslužného dílu. zobrazí systémová hlášení na dotykové obrazovce.
  • Seite 316 oBsluHA Odstranění problémů Problém jen „DHE Connect“ Příčina Odstranění Chyba při nastavení WLAN. Nepodařilo se načíst IP adresu. Zkontrolujte nastavení routeru a své internetové připojení. Router se při nastavování WLAN vypnul (pře- Opakujte nastavení WLAN. kročení časového limitu). Příjem signálu WLAN je příliš slabý. Zkontrolujte, zda je váš...
  • Seite 317: Instalace

    INSTALACE zabezpečení INSTALACE Výměna baterie v rádiovém dálkovém miniovladači Věcné škody f Vybité baterie bezpodmínečně vyměňte. Neručíme za škody způsobené vybitou baterií. Zabezpečení f Otevřete kryt rádiového dálkového miniovladače např. pomo- Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- cí...
  • Seite 318: Popis Přístroje

    INSTALACE Popis přístroje Provoz sprchy - Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvedená na typovém štítku. V případě propojení několika vodovodních sítí vezměte v úvahu nejnižší elektrický odpor POZOR, nebezpečí popálení vody. Hodnoty měrného elektrického odporu vody nebo elek- f Při zásobování sprchy nastavte interní ochranu proti trické...
  • Seite 319: Příslušenství

    INSTALACE Popis přístroje Rádiový dálkový miniovladač - lisovací fitink – plastová trubka (vhodná pro Viega: Sanfix-P- lus nebo Sanfix-Fosta) - vysílač vč. baterie - nástěnný držák a lepicí výplň Univerzální montážní rám - montážní rám s elektrickými přípojkami Příslušenství Potrubní instalační sada pro přístroje pod umyvadlo Rádiové...
  • Seite 320: Příprava

    INSTALACE Příprava Zátěžové relé (LR 1-A) Montáž pod umyvadlo Zátěžové relé k instalaci do elektrorozvodného systému umožňuje prioritní spínání průtokového ohřívače vody při současném pro- vozu např. elektrických zařízení k ohřevu zásobníku. Centrální armatura s termostatem (ZTA 3/4) Termostatickou armaturu pro centrální přípravné směšování vody používejte například při provozu průtokového ohřívače vody s pře- dehřátou vodou.
  • Seite 321: Minimální Vzdálenosti

    INSTALACE Příprava Vodovodní instalace Upozornění f Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. f Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dosta- tečnou nosnost. Armatury Použijte vhodné tlakové armatury. Beztlakové armatury nejsou Minimální vzdálenosti dovolené. Upozornění 3cestný kulový uzavírací ventil na vstupu studené vody se nesmí...
  • Seite 322 INSTALACE Montáž Standardní montáž Objemový průtok f Zajistěte, aby byl dosažen objemový průtok k zapnutí Otevření přístroje přístroje. f V případě, že při plně otevřeném odběrném ventilu není dosažen požadovaný objemový průtok, zvyšte tlak ve vodo- vodním potrubí. 10. Montáž Nastavení z výroby DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27...
  • Seite 323: Standardní Montáž

    INSTALACE Standardní montáž Příprava přívodního kabelu Montáž dvojité vsuvky Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. 1 Montážní pomůcka pro zavedení kabelu f Připravte přívodní kabel. Montáž zavěšení na zeď f Utěsněte a našroubujte dvojitou vsuvku. f Vyznačte pomocí montážní šablony vrtané otvory. V případě montáže na straně...
  • Seite 324 INSTALACE Standardní montáž Instalace vodovodní přípojky Montáž přístroje Upozornění V případě montáže s použitím flexibilních vodovodních přípojek musíte zadní stěnu navíc upevnit šroubem. 5 Nm 1 Teplá voda s tvarovkou T 2 Těsnění 3 Studená voda s třícestným kulovým uzavíracím ventilem 4 sítko 5 plastová tvarovka 1 Montážní...
  • Seite 325 INSTALACE Standardní montáž 3 Nm 5 Nm f Přišroubujte potrubí s plochým těsněním na přípojky vody. f Otevřete 3cestný kulový uzavírací ventil nebo uzavírací ventil v přívodu studené vody. f Odstraňte ochranná transportní víčka z vodovodních přípojek. f Ohněte přívodní síťový kabel 45° nahoru. f Veďte přívodní...
  • Seite 326 INSTALACE Standardní montáž Připojení přívodu elektrické energie Montáž spodní části zadní stěny VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci s vyjímatelnou kabelovou vsuvkou.
  • Seite 327: Montáž Rádiového Dálkového Miniovladače

    INSTALACE Uvedení do provozu 11.1 Montáž rádiového dálkového miniovladače Poloha propojky Popis např. v mateřských školách, nemocnicích atd. Rádiový dálkový miniovladač můžete upevnit na stěnu pomocí nástěnného držáku. max. pro provoz sprchy f Upevněte nástěnný držák pomocí přiložené lepicí výplně Tovární nastavení nebo vhodného šroubu se zápustnou hlavou (∅ 3 mm nebo bez propojky Omezení...
  • Seite 328: První Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Přepnutí příkonu pomocí zdířky propojky 12.2 První uvedení do provozu Když u přístrojů „DHE Connect 18/21/24“ a „DHE Touch 18/21/24“ zvolíte jiný příkon než tovární nastavení, musíte přepojit propojku. ≥ 60 s f Otevřete a uzavřete několikrát všechny připojené odběrné...
  • Seite 329: Rádiový Dálkový Miniovladač

    INSTALACE Uvedení do provozu f Zapněte napájení ze sítě. Upozornění Aktivace displeje následuje za cca 1 minutu. f Připojte konektor připojovacího kabelu obslužného dílu k elektronickému systému. f Zkontrolujte funkci přístroje a rádiového dálkového miniovladače. f Proveďte rychlé uvedení do provozu pro nejdůležitější nasta- vení.
  • Seite 330: Předání Přístroje

    INSTALACE Uvedení mimo provoz 12.4 Předání přístroje 13. Uvedení mimo provoz f Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způso- f Odpojte přístroj na všech pólech od sítě. bem jeho užívání. f Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitola „Údržba / Vypuštění f Upozorněte uživatele na možná...
  • Seite 331: Alternativy Montáže

    INSTALACE Alternativy montáže 14.1 Elektrická přípojka nahoře pod omítkou f Zadní stěnu pevně přitiskněte. Upevňovací otočnou páčku zajistěte otočením doprava o 90°. f Zatáhněte kabelovou průchodku do zadní stěny, až oba zajiš- ťovací háčky zaskočí. f Připojte síťový přívodní kabel k síťové svorkovnici. 14.2 Elektrická...
  • Seite 332: Elektrická Přípojka Na Zdi

    INSTALACE Alternativy montáže 14.3 Elektrická přípojka na zdi 14.4 Připojení zátěžového relé Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými přístroji Upozornění v elektrickém rozvodu, například s elektrickými zařízeními k ohře- Při tomto způsobu připojení se mění krytí přístroje. vu zásobníku. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového f Proveďte změnu na typovém štítku.
  • Seite 333: Vodovodní Instalace Na Zdi S Pájenou Přípojkou / Lisovacím Fitinkem

    INSTALACE Alternativy montáže 5 Nm 18 Nm 1 Lamela 14.6 Vodovodní instalace na zdi s pájenou přípojkou / lisovacím fitinkem f Namontujte vodovodní zátku s těsněním tak, aby došlo k uza- Pomocí příslušenství „pájená přípojka“ nebo „lisovací fitink“ mů- vření přívodu pod omítkou. U armatur z příslušenství jsou žete napojit měděné...
  • Seite 334: Montáž Víka Přístroje Při Vodovodní Instalaci Na Omítku

    INSTALACE Alternativy montáže 14.7 Montáž víka přístroje při vodovodní instalaci Upozornění na omítku Při mírném přesazení připojovacích trubek můžete po- užít vodicí prvky víka s chlopněmi. V tomto případě se nemontují vodicí prvky zadní stěny. 14.8 Montáž spodního dílu zadní stěny při provedení se závitovou přípojkou na zdi 1 Vodicí...
  • Seite 335: Zavěšení Na Zeď Při Výměně Přístroje

    Upevněte spodní díl zadní stěny šroubem. 14.9 Zavěšení na zeď při výměně přístroje Stávající zavěšení na zeď od společnosti STIEBEL ELTRON se smí používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač vody DHF), pokud se upevňovací šroub nachází v pravé dolní poloze.
  • Seite 336: Otočené Víko Přístroje

    INSTALACE Alternativy montáže 14.11 Otočené víko přístroje VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem U obslužného dílu musí zaskočit všechny 4 zajišťovací Při montáži pod odběrné místo lze víko přístroje pro lepší ovla- háčky. Zajišťovací háčky musí být kompletně bez po- datelnost otočit. škození. U nesprávně vsazeného obslužného dílu není zaručena ochrana uživatele před kontaktem s částmi pod napětím.
  • Seite 337: Přihlášení Rádiového Dálkového Miniovladače

    INSTALACE Alternativy montáže 14.13 Přihlášení rádiového dálkového miniovladače Při neúspěšném přihlášení bliká LED dále až do konce režimu přihlašování (celkem 30 sekund). V případě, že obslužný díl je pevně zabudován v přístroji, je možné rádiový dálkový miniovladač přihlásit pomocí obslužného dílu (viz 14.14 Nahlášení...
  • Seite 338: Odhlášení Bezdrátového Účastníka

    INSTALACE Servisní informace Při neúspěšném přihlášení bliká LED dále až do konce režimu přihlašování (celkem 30 sekund). 14.15 Odhlášení bezdrátového účastníka f Pro odhlášení všech rádiových účastníků podržte tlačítko stisknuté 5 sekund. 15. Servisní informace Nastavení Struktura nabídky Popis  „ Servis …  Chyba Indikace, pokud se vyskytla chyba.
  • Seite 339 INSTALACE Servisní informace Přehled přípojek Polohy zapojení spojovacího kabelu obslužný díl T-Soll 1 „T-požad.“ Držák víka přístroje 1 Ventil motoru 2 Snímač průtoku 3 Bezpečnostní omezovač teploty, který se samočinně nastaví zpět 4 Snímač NTC 5 Rádiový modul 6 Kolíkové konektory pro příkon a ochranu proti opaření 7 Zásuvka obslužného dílu 8 Diagnostická...
  • Seite 340: Odstraňování Poruch

    INSTALACE Odstraňování poruch 16. Odstraňování poruch VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Pokud chcete provést kontrolu přístroje, musí být přístroj připojen k síťovému napětí. Upozornění Indikace diagnostické lišty se provádí pod tekoucí vodou. Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LED) červená svítí při poruše žlutá svítí při topném režimu / bliká při dosažení hranice výkonu zelená...
  • Seite 341 INSTALACE Odstraňování poruch Diagnostická lišta závada Příčina Odstranění Zelená bliká, žlutá zap., Žádná teplá voda, výstupní Následně zapojená armatura je poškozená. Vyměňte závadnou armaturu. červená vyp. teplota neodpovídá požadova- né hodnotě. Je aktivována interní ochrana před opařením. Deaktivujte interní ochranu před opařením. Topný...
  • Seite 342: Údržba

    INSTALACE Údržba 17. Údržba 18. Technické údaje 18.1 Rozměry a přípojky VÝSTRAHA úraz elektrickým proudem Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. ≤ 20 Vypuštění přístroje K provádění údržbových prací můžete přístroj vypustit. VÝSTRAHA popálení Při vyprázdnění přístroje může vytékat horká voda. f Zavřete 3cestný...
  • Seite 343 INSTALACE Technické údaje Alternativní možnosti připojení Rádiový dálkový miniovladač OFF 3s b02 Průchodka el. rozvodů I Do zdi b03 Průchodka el. rozvodů II Do zdi b04 Průchodka el. rozvodů III Na stěnu www.stiebel-eltron.com  DHE Connect | DHE Touch  |...
  • Seite 344: Schéma Elektrického Zapojení

    INSTALACE Technické údaje 18.2 Schéma elektrického zapojení Prioritní spínání s LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Řídicí rozvod ke stykači 2. přístroje (např. elektrické zařízení k ohřevu zásobníku) 2 Řídicí kontakt, který se otevře po zapnutí průtokového ohří- vače vody. 1 Výkonová elektronika s integrovaným bezpečnostním spínačem 2 Topný...
  • Seite 345: Výkon Teplé Vody

    INSTALACE Technické údaje 18.3 Výkon teplé vody Příkon v kW 50 °C výkon teplé vody v  l/min Výkon teplé vody závisí na napětí sítě, příkonu přístroje a vstupní Jmenovité napětí Teplota přiváděné studené vody teplotě studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon najdete 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C na typovém štítku.
  • Seite 346: Ztráty Tlaku

    List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody podle nařízení (EU) č. 812/2013 a 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Zátěžový profil Třída energetické účinnosti Energetická účinnost Roční spotřeba el. energie Nastavení teploty od výrobce °C Hladina akustického výkonu...
  • Seite 347: Tabulka Údajů

    INSTALACE Technické údaje 18.8 Tabulka údajů DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Jmenovitý proud A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Jištění...
  • Seite 348 INSTALACE Technické údaje DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Provedení Volitelný příkon Nastavení teploty °C Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Off, 20-60 Třída krytí Izolační blok Plast Plast Plast Plast Zdroj tepla topného systému Holá spirála Holá spirála Holá spirála Holá spirála Víko a zadní...
  • Seite 349: Záruka | Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Mini-FFB Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční Meze použitelnosti podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, Rozsah nastavení teplot °C 20-60 ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje Frekvence vysílače 868,3 naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Budovy s rádiovým dosahem cca Provedení...
  • Seite 350 Nabídka platí pro každého majitele přístroje a pro každého, kdo má tyto informace. Zdrojový kód obdržíte u servisní služby firmy Stiebel Eltron (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Další detaily naleznete na výše zmíněné webové stránce.
  • Seite 351 oBsAH ŠPECIÁLNE POKYNY Čistenie, ošetrovanie a údržba �������������������������� 369 Odstraňovanie problémov �������������������������������� 370 OBSLUHA Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 354 INŠTALÁCIA Bezpečnostné pokyny �����������������������������������������354 Bezpečnosť ������������������������������������������������� 373 Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������355 Všeobecné bezpečnostné pokyny ������������������������� 373 Rozmerové jednotky �������������������������������������������355 Sprchový režim �������������������������������������������������374 Bezpečnosť...
  • Seite 352 oBsAH Vyradenie z prevádzky ����������������������������������� 387 Servisné informácie ��������������������������������������� 395 Možnosti montáže ����������������������������������������� 387 Odstraňovanie porúch ������������������������������������ 397 14.1 Elektrická prípojka pod omietkou hore ������������������ 388 Údržba ������������������������������������������������������ 399 14.2 Elektrické pripojenie pod omietkou dole pri krátkom Technické údaje ������������������������������������������� 399 sieťovom pripojovacom kábli �������������������������������...
  • Seite 353: Špeciálne Pokyny

    šPECIáLNE POKYNY šPECIáLNE POKYNY - Prístroj je vhodný na zásobovanie sprchy (sprchový režim). Ak sa prístroj používa tiež alebo výlučne na sprchový režim, musí mon- - Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými tážnik nastaviť nastaviteľný rozsah teploty fyzickými, senzorickými či mentálnymi schop- prostredníctvom internej ochrany proti obare- nosťami alebo osoby s nedostatočnými skú- niu v prístroji na hodnotu 55 °C alebo nižšiu.
  • Seite 354: Všeobecné Pokyny

    oBsluHA Všeobecné pokyny oBsluHA - Rešpektujte maximálne prípustný tlak (pozri kapitolu „Inštalácia / Technické údaje / Tabuľ- ka s údajmi“). Všeobecné pokyny - Nesmie dôjsť k poklesu hodnoty pod špecific- ký vodný odpor vodovodnej zásobovacej siete Kapitoly „Špeciálne pokyny“ a „Obsluha“ sú zamerané na použí- (pozri kapitolu Inštalácia / Technické...
  • Seite 355: Iné Označenia V Tejto Dokumentácii

    oBsluHA Všeobecné pokyny 1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva Iné označenia v tejto dokumentácii Symbol Druh nebezpečenstva Upozornenie Poranenie Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvedeným sym- bolom. Zásah elektrickým prúdom f Dôkladne si prečítajte texty upozornenia. Popálenie Symbol Význam (popálenie, obarenie) Materiálne škody (škody na zariadení, následné škody, škody na životnom prostredí) Likvidácia zariadenia 1.1.3 Signálne slová...
  • Seite 356: Bezpečnosť

    oBsluHA Bezpečnosť Bezpečnosť VÝSTRAHA Poranenie Deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, Použitie v súlade s určením senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu Prístroj slúži na ohrev pitnej vody alebo na dohrev predhriatej prístroj používať pod dozorom, prípadne ak boli o bez- vody.
  • Seite 357: Certifikačné Značky

    oBsluHA Popis zariadenia Popis zariadenia Upozornenie Mini rádiové diaľkové ovládanie používa ako zdroj napätia Len čo otvoríte teplovodný ventil na armatúre, prístroj sa automa- lítiovú gombíkovú batériu. ticky zapne. Keď armatúru zatvoríte, prístroj sa znova automaticky Spotrebované batérie odstráňte. Vytečené batérie spô- vypne.
  • Seite 358 oBsluHA Popis zariadenia zmenu na obslužnej jednotke alebo mini diaľkovom ovládaní, Upozornenie automaticky sa zapína podsvietenie. Zariadenie je vybavené rozpoznávaním vzduchu, ktoré Predpoklady pre používanie rozšírených funkcií (meteorologické vo veľkej miere zabraňuje poškodeniu vykurovacieho údaje, internetové rádio, Bluetooth ® , ovládanie cez aplikáciu) na systému.
  • Seite 359: Štruktúra Ovládacej Jednotky

    oBsluHA Nastavenia Štruktúra ovládacej jednotky Nastavenia Nastavenia teploty zásobník 1 zásobník 2 Maximum Počasie Rádio OFF 3s 1 Dotyková obrazovka 2 Dotykové ovládanie, voliteľné funkcie: „Teplota, Hlasitosť (iba “DHE Connect„) a “Žiadna funkcia“ 1 Tlačidlá „-“ a „+“, rýchla zmena pri pretrvávajúcom dotyku 3 Reproduktor (iba „DHE Connect“) 2 Rýchla voľba teploty prostredníctvom pamäťových tlačidiel Dotyková...
  • Seite 360: Odporúčania Pre Nastavenie

    oBsluHA Nastavenia Dynamická ochrana proti obareniu Interná ochrana proti obareniu (montážnik) S dynamickou ochranou proti obareniu dostáva používateľ, ktorý Podľa potreby môže montážnik nastaviť trvalé obmedzenie teploty, najskôr zvolí teplotu na prístroji alebo rádiovom diaľkovom ovlá- napríklad v škôlkach, nemocniciach atď. daní, automaticky prioritu pre nastavenie maximálnej teploty. Pri zásobovaní...
  • Seite 361: Úvodná Obrazovka

    oBsluHA Nastavenia Úvodná obrazovka Opisy funkcií Úvodná obrazovka pozostáva zo štyroch oblastí, prostredníctvom Pamäť teploty ktorých môžete obsluhovať váš DHE. 38,0 °C Rýchla voľba uloženej teploty Novú hodnotu teploty pre rýchlu voľbu môžete nastaviť nasledu- júcim spôsobom: f Nastavte želanú teplotu. Ak stlačíte tlačidlo na 3 sekundy, symbol sa zobrazuje s čiernym pozadím.
  • Seite 362 oBsluHA Nastavenia Počasie Rádio iba „DHE Connect“ so spojením WLAN a uskutočnenou registráciou iba „DHE Connect“ so spojením WLAN a uskutočnenou registráciou 9/12/15 Holzminden Št. 1 Štart / Pauza 1 Aktuálne meteorologické údaje 2 Ďalší vysielač 2 Predpoveď počasia na 3 dni 3 Hlasitosť 3 Pridať miesto (celosvetovo, meteorologické údaje pochádzajú 4 Pridať...
  • Seite 363 Slovná značka a  logá Bluetooth sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a každé použitie tejto Reproduktor Bluetooth ® spojíte v menu „Nastavení“ nasledovne: značky spoločnosťou STIEBEL ELTRON podlieha licencii. Ostatné značky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov práv. štruktúra menu Opis  „...
  • Seite 364 oBsluHA Nastavenia Príklad: „Prevencia nachladnutia“ Napustenie vane f Vyberte teplotu pre „Teplá“. Aktivovanie / deaktivovanie automatiky plnenia vane Počínajúc so zvolenou teplotou teplej vody sa uskutočňuje pokles Pri aktivovaní sa prietokové množstvo po odtečení nastaveného teploty studenej vody. množstva zmenší. Množstvo vody môžete nastaviť individuálne (pozri menu „Nastavenia / Napustenie vane“).
  • Seite 365 oBsluHA Nastavenia Nastavenia Je možné vykonať jednotlivé nastavenia pre menu, teplotu (Celzius Konverzný faktor: °C / Fahrenheit °F) a objem (litre / galóny). 1 liter = 0,26417 GAL (3,78541 litra = 1 GAL) štruktúra menu Opis  „ Pamäť teploty Je možné uložiť až 12 názvov a teplôt. …...
  • Seite 366 oBsluHA Nastavenia štruktúra menu Opis  „ Základné nastavenia …  Jednotky a veličiny … … Čas Pri „DHE Touch“ a „DHE Connect“ bez spojenia WLAN. … … Dátum Pri „DHE Touch“ a „DHE Connect“ bez spojenia WLAN. … … Jednotky a veličiny Hodnoty na výpočet „Spotreba“ a „Monitor úspor“. …...
  • Seite 367 oBsluHA Nastavenia štruktúra menu Opis  „ Connect Iba pri „DHE Connect“: Na používanie funkcií rádia a počasia sa musíte zaregistrovať. Na účely používania sa vyžaduje prístup k prípojke širokopásmového internetu prostredníctvom siete WLAN. …  WLAN Viditeľný vysielač WLAN sa rozpoznáva automaticky (môže to trvať do 1 minúty). Dbajte na to, aby vaše nastavenia smerovača / zosilňovača pripúšťali ďalších účastníkov WLAN.
  • Seite 368: Mini Rádiové Diaľkové Ovládanie

    oBsluHA Nastavenia Mini rádiové diaľkové ovládanie f Vykurovací systém prístroja môžete vypnúť pomocou mini rá- diového diaľkového ovládania prestavením do polohy „OFF“. S mini rádiovým diaľkovým ovládaním môžete meniť nastavenie Stlačte tlačidlo „-“ ≥ 3 sekundy. Na účely opätovného zapnu- teploty prostredníctvom rádiového spojenia. Kódovanie zabraňuje, tia stlačte ľubovoľné...
  • Seite 369: Čistenie, Ošetrovanie A Údržba

    oBsluHA Čistenie, ošetrovanie a údržba Prihlásenie nového mini rádiového diaľkového Čistenie, ošetrovanie a údržba ovládania f Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia Mini rádiové diaľkové ovládanie prihlásite nasledujúcim spôso- vám postačí vlhká utierka. bom: f Kryt reproduktora „DHE Connect“ môžete pri silnejšom zne- f Na obslužnej jednotke zabudovanej v prietokovom ohrievači čistení...
  • Seite 370: Odstraňovanie Problémov

    oBsluHA Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Problém Príčina Odstránenie Zariadenie sa aj napriek úplne otvorené- Nie je prítomné žiadne napätie. Skontrolujte poistky domovej inštalácie. mu teplovodnému ventilu nezapína. Prúdový regulátor v armatúre alebo sprcho- Vyčistite, resp. odvápnite prúdový regulátor alebo sprchovaciu hlavicu. vacia hlavica sú zavápnené, resp. znečistené. Zásobovanie vodou je prerušené.
  • Seite 371: Odstraňovanie Problémov

    Prístroj sa po oprave samočinne reštartuje. Príp. musíte znova vykonať ne alebo sa reštartuje zapnutím a vypnu- a opravným režimom, ktorý sa automaticky používateľské nastavenia. tím poistiek. Miesto loga STIEBEL ELTRON vykonáva pri chybách v obslužnej jednotke. sa na dotykovom displeji objavujú systé- mové hlásenia.
  • Seite 372 oBsluHA Odstraňovanie problémov Problém iba „DHE Connect“ Príčina Odstránenie Chyba pri zriadení WLAN. IP adresu sa nepodarilo získať. Skontrolujte nastavenia v smerovači a vaše pripojenie k internetu. Smerovač sa pri zriadení WLAN vypol Zopakujte zriadenie WLAN. (prekročenie časového limitu). Príjem WLAN je príliš slabý. Skontrolujte, či je vaša WLAN na mieste inštalácie stabilne k dispozícii. Príp.
  • Seite 373: Bezpečnosť

    INšTALáCIA Bezpečnosť INšTALáCIA Výmena batérie mini rádiového diaľkového ovládania Materiálne škody f Bezpodmienečne odstráňte spotrebované batérie. Za škody spôsobené vytečenou batériou neručíme. Bezpečnosť f Otvorte kryt mini rádiového diaľkového ovládania, napr. po- Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria- mocou mince.
  • Seite 374: Sprchový Režim

    INšTALáCIA Popis zariadenia Sprchový režim - Druh krytia IP 25 (chránený proti tryskajúcej vode) sa zaruču- je iba s odborne namontovanou káblovou priechodkou. POZOR Popálenie - Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho f Pri zásobovaní sprchy nastavte internú ochranu hodnota uvedená...
  • Seite 375: Príslušenstvo

    INšTALáCIA Popis zariadenia Mini rádiové diaľkové ovládanie - Lisovacia tvarovka pre plastovú rúrku (vhodné pre Viega: Sanfix-Plus alebo Sanfix-Fosta) - Vysielač vrát. batérie - Nástenný držiak a lepiaca podložka Univerzálny montážny rám - Montážny rám s elektrickými prípojkami Príslušenstvo Súprava rúrok pre prístroje pod umývadlo Diaľkové...
  • Seite 376: Prípravy

    INšTALáCIA Prípravy Odľahčovacie relé (LR 1-A) Montáž pod umývadlo Odľahčovacie relé na montáž do elektrického rozvádzača umožňuje predradenie prietokového ohrievača pri súčasnej prevádzke napr. elektrických vykurovacích telies zásobníka. Centrálna termostatická armatúra (ZTA 3/4) Termostatickú armatúru na centrálne predmiešavanie používate napr. pri prevádzke prietokového ohrievača s predhriatou vodou. Na použitie v sprchovom režime je potrebné...
  • Seite 377: Minimálne Vzdialenosti

    INšTALáCIA Prípravy Vodovodná inštalácia Upozornenie f Vodovodné potrubie dobre prepláchnite. f Namontujte prístroj na stenu. Stena musí byť dosta- točne nosná. Armatúry Použite vhodné tlakové armatúry. Otvorené armatúry sú neprí- Minimálne vzdialenosti pustné. Upozornenie 3-cestný guľový uzatvárací ventil v prívode studenej vody nesmiete používať...
  • Seite 378: Montáž

    INšTALáCIA Montáž Objemový prietok Štandardná montáž f Zabezpečte, aby sa dosahoval objemový prietok na zapnutie Otvorenie zariadenia prístroja. f Ak sa pri úplne otvorenom odberovom ventile nedosahu- je potrebný objemový prietok, zvýšte tlak vodovodného potrubia. 10. Montáž Nastavenia z výroby DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Interná...
  • Seite 379 INšTALáCIA štandardná montáž Príprava sieťového pripojovacieho kábla Namontujte dvojitú vsuvku Materiálne škody Všetky práce na vodovodnej prípojke a inštalačné práce vykonávajte podľa predpisov. 1 Montážna pomôcka pre káblové zavedenie f Pripravte sieťový pripojovací kábel. Montáž zavesenia na stenu f Utesnite a zaskrutkujte dvojitú vsuvku. f Označte vývrty pomocou montážnej šablóny.
  • Seite 380 INšTALáCIA štandardná montáž Vytvorte vodovodné pripojenie Montáž zariadenia Upozornenie Pri montáži s flexibilnými vodovodnými prípojkami mu- síte zadnú stenu dodatočne upevniť pomocou skrutky. 5 Nm 1 Teplá voda s T-kusom 2 Tesnenie 3 Studená voda s 3-cestným guľovým uzatváracím ventilom 4 Sitko 5 Plastový tvarový kotúč 1 Montážna pomôcka pre káblové...
  • Seite 381 INšTALáCIA štandardná montáž 3 Nm 5 Nm f Naskrutkujte rúry s plochými tesneniami na vodovodné prípojky. f Otvorte 3-cestný guľový uzatvárací ventil alebo uzatvárací ventil prívodu studenej vody. f Odstráňte prepravné ochranné zátky z vodovodných prípojok. f Sieťový pripojovací kábel 45° ohnite nahor. f Prevlečte sieťový...
  • Seite 382 INšTALáCIA štandardná montáž Vytvorenie elektrickej prípojky Namontujte dolnú časť zadnej steny VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta- lačné práce vykonávajte podľa predpisov. VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Prípojka na elektrickú sieť je povolená iba ako trvalá prípojka v spojení s vyberateľnou káblovou priechodkou. Zariadenie sa musí...
  • Seite 383: Montáž Mini Rádiového Diaľkového Ovládania

    INšTALáCIA štandardná montáž 11.1 Montáž mini rádiového diaľkového ovládania Mini rádiové diaľkové ovládanie môžete upevniť pomocou násten- ného držiaka na stene. f Upevnite nástenný držiak pomocou priloženej lepiacej pod- ložky alebo vhodnej skrutky so zápustnou hlavou (∅ 3 mm alebo menší) na stenu. www.stiebel-eltron.com ...
  • Seite 384: Uvedenie Do Prevádzky

    INšTALáCIA Uvedenie do prevádzky 12. Uvedenie do prevádzky POZOR Popálenie Pri zásobovaní prístroja predhriatou vodou môže dôjsť 12.1 Prípravy k prekročeniu internej ochrany proti obareniu a tiež po- užívateľom nastaviteľného obmedzenia teploty. V takom prípade obmedzte teplotu na predradenej cen- Interná ochrana proti obareniu cez zásuvné miesto mostíka trálnej termostatickej armatúre (ZTA 3/4).
  • Seite 385: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    INšTALáCIA Uvedenie do prevádzky Prestavenie inštalovaného príkonu cez zásuvné miesto mostíka 12.2 Prvé uvedenie do prevádzky Keď pre prístroje „DHE Connect 18/21/24“ a „DHE Touch 18/21/24“ zvolíte iný inštalovaný príkon, ako je nastavenie z výroby, musíte ≥ 60 s prehodiť mostík. f Viackrát otvorte a zatvorte všetky pripojené odberové vo- dovodné...
  • Seite 386: Mini Rádiové Diaľkové Ovládanie

    INšTALáCIA Uvedenie do prevádzky f Zapnite sieťové napájanie. Upozornenie Aktivovanie displeja sa uskutočňuje po cca 1 minúte. f Zastrčte zástrčku spojovacieho kábla obslužnej jednotky do elektroniky. f Skontrolujte činnosť prístroja a mini rádiového diaľkového ovládania. f Vykonajte rýchle uvedenie do prevádzky pre najdôležitejšie nastavenia. Nastavenia pre vaše potreby môžete tiež neskor- šie uskutočniť...
  • Seite 387: Odovzdanie Zariadenia

    INšTALáCIA Vyradenie z prevádzky 12.4 Odovzdanie zariadenia 13. Vyradenie z prevádzky f Vysvetlite funkciu zariadenia používateľovi a oboznámte ho f Prístroj odpojte od elektrickej siete všetkými pólmi. s jeho používaním. f Vypustite prístroj (pozri kapitolu „Údržba / Vypustenie f Poučte ho o možných nebezpečenstvách, osobitne o nebez- zariadenia“). pečenstve obarenia.
  • Seite 388: Možnosti Montáže

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.1 Elektrická prípojka pod omietkou hore f Pevne pritlačte zadnú stenu. Zablokujte upevňovací kolík oto- čením doprava o 90°. f Potiahnite káblovú priechodku do zadnej steny, až kým oba západkové háky nezaklapnú. f Pripojte sieťový pripojovací kábel na sieťovú pripojovaciu svorku.
  • Seite 389: Elektrická Prípojka Na Omietke

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.3 Elektrická prípojka na omietke f Prevlečte sieťový pripojovací kábel cez káblovú priechodku. f Pripojte sieťový pripojovací kábel na sieťovú pripojovaciu svorku. Upozornenie Pri tomto druhu prípojky sa mení druh krytia prístroja. 14.4 Pripojenie odľahčovacieho relé f Zmeňte typový štítok. Prečiarknite údaj IP 25 a kríži- kom označte políčko IP 24.
  • Seite 390: Vodovodná Inštalácia Na Omietke So Spájkovaným Spojom / Lisovacou Tvarovkou

    INšTALáCIA Možnosti montáže 5 Nm 18 Nm 1 Lamela 14.6 Vodovodná inštalácia na omietke so spájkovaným spojom / lisovacou tvarovkou f Namontujte zátky s tesneniami, aby ste uzatvorili pripojenie S príslušenstvom „Spájkovaný spoj“ alebo „Lisovacia tvarovka“ sa pod jadrovou omietkou. Pri armatúrach, ktoré sú k dispozícii dajú...
  • Seite 391: Omietke

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.7 Montáž krytu prístroja pri vodovodnej inštalácii Upozornenie na omietke Pri ľahkom odsadení prípojných rúr môžete použiť vodia- ce kusy krytu s tesniacimi jazykmi. V tomto prípade sa vodiace kusy zadnej steny nemontujú. 14.8 Montáž dolnej časti zadnej steny pri závitovom pripojení...
  • Seite 392: Zavesenie Na Stenu Pri Výmene Prístroja

    INšTALáCIA Možnosti montáže f Zastrčte spojky zozadu do dolnej časti zadnej steny. 14.10 Inštalácia pri odsadenom obklade f Zaklapnite dolnú časť zadnej steny do zadnej steny. f Pomocou skrutky upevnite dolnú časť zadnej steny. 14.9 Zavesenie na stenu pri výmene prístroja Pri výmene prístroja je možné...
  • Seite 393: Otočený Kryt Zariadenia

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.11 Otočený kryt zariadenia VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Obslužná jednotka sa musí zaklapnúť so všetkými 4 Pri montáži pod umývadlo sa kryt prístroja kvôli lepšej obsluho- západkovými hákmi. Západkové háky musia byť úplné vateľnosti môže otočiť. a nepoškodené. Pri nesprávne nasadenej obslužnej jed- notke nie je zaručená...
  • Seite 394: Prihlásenie Mini Rádiového Diaľkového Ovládania

    INšTALáCIA Možnosti montáže 14.13 Prihlásenie mini rádiového diaľkového Po úspešnom prihlásení žltá LED viackrát rýchlo za sebou zabliká a potom zhasne. ovládania Pri neúspešnom prihlásení bliká LED ďalej až do konca režimu Keď je obslužná jednotka pevne zabudovaná v prístroji, môže sa prihlásenia (celkovo 30 sekúnd). mini rádiové...
  • Seite 395: Odhlásenie Všetkých Rádiových Účastníkov

    INšTALáCIA Servisné informácie 14.15 Odhlásenie všetkých rádiových účastníkov Po úspešnom prihlásení žltá LED viackrát rýchlo za sebou zabliká a potom zhasne. f Na odhlásenie rádiového účastníka stlačte tlačidlo na 5 sekúnd. Pri neúspešnom prihlásení bliká LED ďalej až do konca režimu prihlásenia (celkovo 30 sekúnd). 15.
  • Seite 396 INšTALáCIA Servisné informácie Prehľad pripojenia Zásuvné pozície spojovacieho kábla obslužnej jednotky T-Soll 1 „T požadovaná“ Držiak krytu prístroja 1 Motorový ventil 2 Snímač prietokových množstiev 3 Tepelná bezpečnostná poistka, samočinne sa resetujúca 4 Snímač NTC 5 Rádiový modul 6 Kolíkové lišty pre inštalovaný príkon a ochranu proti obareniu 7 Pozícia zasunutia obslužnej jednotky 8 Diagnostický...
  • Seite 397: Odstraňovanie Porúch

    INšTALáCIA Odstraňovanie porúch 16. Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Na to, aby ste mohli prístroj skontrolovať, musí na ňom byť prítomné sieťové napätie. Upozornenie Indikácia diagnostického semaforu sa uskutočňuje pri tečúcej vode. Možnosti indikácie diagnostického semaforu (LED) červená svieti pri poruche žltá svieti pri ohreve / bliká pri dosiahnutí hranice výkonu zelená...
  • Seite 398 INšTALáCIA Odstraňovanie porúch Diagnostický se- Porucha Príčina Odstránenie mafor Zelená bliká, žltá svieti, Displej je úplne zhasnutý. Voľný kábel vysielača požadovanej hodnoty medzi Skontrolujte kábel vysielača požadovanej hodnoty červená zhasnutá elektronikou a displejom. a zastrčte kábel na obslužnej jednotke a / alebo elektronike. Spojovací kábel obslužnej jednotky je chybný. Skontrolujte spojovací...
  • Seite 399: Údržba

    INšTALáCIA Údržba 17. Údržba 18. Technické údaje 18.1 Rozmery a prípojky VÝSTRAHA Zásah elektrickým prúdom Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od sieťového pripojenia. ≤ 20 Vypustenie zariadenia Prístroj môžete na účely údržbových prác vypustiť. VÝSTRAHA Popálenie Pri vypúšťaní prístroja môže vystupovať horúca voda. f Zatvorte 3-cestný...
  • Seite 400 INšTALáCIA Technické údaje Alternatívne možnosti pripojenia Mini rádiové diaľkové ovládanie OFF 3s b02 Priechodka elektr. vedení I Pod omietku b03 Priechodka elektr. vedení II Pod omietku b04 Priechodka elektr. vedení III Na omietku |DHE Connect | DHE Touch    www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 401: Schéma Elektrického Zapojenia

    INšTALáCIA Technické údaje 18.2 Schéma elektrického zapojenia Prioritné zapojenie s LR 1-A 3/PE ~ 380-415 V 1 Riadiace vedenie k stýkaču 2. prístroja (napr. elektrické vy- kurovacie teleso zásobníka) 2 Riadiaci kontakt sa otvára pri zapnutí prietokového ohrievača. 1 Výkonová elektronika s integrovaným bezpečnostným spínačom 2 Ohrevný...
  • Seite 402: Teplovodný Výkon

    INšTALáCIA Technické údaje 18.3 Teplovodný výkon Inštalovaný príkon v kW 50 °C teplovodný výkon v l/min. Teplovodný výkon je závislý od prítomného sieťového napätia, in- Menovité napätie Prívodná teplota studenej vody, štalovaného príkonu prístroja a prívodnej teploty studenej vody. 380 V 400 V 415 V 5 °C 10 °C 15 °C 20 °C Menovité napätie a menovitý výkon nájdete na typovom štítku. 16,2 Inštalovaný príkon v kW 38 °C teplovodný výkon v...
  • Seite 403: Tlakové Straty

    Informačný list výrobku: Konvenčný ohrievač vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 a 814/2013 DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Výrobca STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Záťažový profil Trieda energetickej účinnosti Energetická účinnosť Ročná spotreba el. energie Nastavenie teploty z výroby °C Hladina akustického výkonu...
  • Seite 404: Tabuľka S Údajmi

    INšTALáCIA Technické údaje 18.8 Tabuľka s údajmi DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 234467 234468 234459 234460 Elektrické údaje Menovité napätie Menovitý výkon kW 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Menovitý prúd A 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 39 27,6/29,5/33,3 29/31/35 30,1/32,2/36,3 37,1 Poistka 32/32/35 32/32/35...
  • Seite 405 INšTALáCIA Technické údaje DHE Connect 18/21/24 DHE Connect 27 DHE Touch 18/21/24 DHE Touch 27 Vyhotovenia Inštalovaný príkon voliteľný Nastavenie teploty °C Off, 20 – 60 Off, 20 – 60 Off, 20 – 60 Off, 20 – 60 Trieda ochrany Izolačný blok Plast Plast Plast Plast Vykurovací systém zdroja tepla Neizolovaný...
  • Seite 406: Životné Prostredie A Recyklácia

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA Záruka Mini rádiové diaľ- kové ovládanie  (FFB) Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v Hranice použitia ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- Rozsah nastavenia teploty °C 20-60 vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto Vysielacia frekvencia 868,3 dcérskej spoločnosti.
  • Seite 407: Autorské Práva Na Softvér

    Ponuka platí pre každého vlastníka prístroja a každého, kto tieto informácie vlastní. Kontaktný partner pre obdržanie zdrojového kódu je zákaznícky servis Stiebel Eltron (Stiebel Eltron GmbH & Co. KG, –Kundenservice-, Dr. Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden). Ďalšie podrobnosti nájdete na vyššie uvedenej internetovej stránke.
  • Seite 408 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de Kundendienst STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Inhaltsverzeichnis