Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON DHB-E 18/21/24 LCD Bedienung Und Installation

STIEBEL ELTRON DHB-E 18/21/24 LCD Bedienung Und Installation

Elektronisch geregelter komfort-
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHB-E 18/21/24 LCD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
‫االستعمال والتركيب‬
Elektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer | Electronically controlled
comfort instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané confort à régulation
électronique | Elektronisch geregelde comfort-doorstromer | Elektronicky
‫سخان الماء الفوري المريح الذي يتم ضبطه إلكترون ي ًا‬
regulovaný komfortní průtokový ohřívač |
» DHB-E 11/13 LCD
» DHB-E 18 LCD 25A
» DHB-E 18/21/24 LCD
» DHB-E 27 LCD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DHB-E 18/21/24 LCD

  • Seite 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSLUHA A INSTALACE ‫االستعمال والتركيب‬ Elektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer | Electronically controlled comfort instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané confort à régulation électronique | Elektronisch geregelde comfort-doorstromer | Elektronicky ‫سخان...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT BESONDERE HINWEISE Service-Informationen������������������������������������� 16 Störungsbehebung ����������������������������������������� 16 BEDIENUNG Wartung ����������������������������������������������������� 17 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 4 Technische Daten ������������������������������������������� 17 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 18.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 17 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 4 18.2 Elektroschaltplan ����������������������������������������������� 17 18.3 Warmwasser-Leistung �����������������������������������������...
  • Seite 3: Besondere Hinweise

    BEsoNDErE HINwEIsE BEsoNDErE HINwEIsE - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- serversorgungsnetzes darf nicht unterschrit- ten werden (siehe Kapitel „Installation / Tech- nische Daten / Datentabelle“). - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In- sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder stallation / Wartung / Gerät entleeren“...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 4 18. Technische Daten

    BEDIENuNg Allgemeine Hinweise BEDIENuNg Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. Allgemeine Hinweise f Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. symbol Bedeutung Das Kapitel „Installation“...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    BEDIENuNg gerätebeschreibung Einstellungen und Anzeigen WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- Temperatur einstellen sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un- terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstanden haben.
  • Seite 6: Einstellungsempfehlungen ������������������������������������ 6 18.9 Angaben Zum Energieverbrauch

    BEDIENuNg Reinigung, Pflege und Wartung Einstellungsempfehlungen Einstellungsempfehlung bei Betrieb mit einer Thermostat- Armatur und solar vorgewärmtem Wasser Ihr Durchlauferhitzer sorgt für max. Genauigkeit und max. Komfort f Stellen Sie die Temperatur am Gerät auf maximale Tempera- der Warmwasserdarbietung. Sollten Sie das Gerät trotzdem mit tur ein.
  • Seite 7: Duschbetrieb ����������������������������������������������������� 7 Produkt Registrieren

    INsTALLATIoN Produktregistrierung INsTALLATIoN Produktregistrierung Registrieren Sie Ihr Produkt Sicherheit und profitieren Sie. Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. SCHNELLE HILFE › Ihre vollständigen Daten ermöglichen uns eine schnelle Allgemeine Sicherheitshinweise Hilfe im Garantiefall.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    - T-Stück für Warmwasser zeitigem Betrieb von z. B. Elektro-Speicherheizgeräten. - Flachdichtungen Zentral-Thermostat-Armatur (ZTA 3/4) - Sieb - Durchflussmengen-Begrenzer (bei DHB-E 18/21/24 LCD Die Thermostat-Armatur für zentrale Vormischung verwenden 2 Stück) Sie z. B. bei Betrieb eines Durchlauferhitzers mit vorgewärmtem - Kunststoff-Formscheibe Wasser. Für den Einsatz im Duschbetrieb ist die Einstellung der Armatur auf max.
  • Seite 9: Mindestabstände

    INsTALLATIoN Montage Übertischmontage Hinweis Das 3-Wege-Kugelabsperrventil im Kaltwasserzulauf dür- fen Sie nicht zum Drosseln des Durchflusses verwenden. Das 3-Wege-Kugelabsperrventil dient nur zur Absperrung des Kaltwasserzulaufs. Zugelassene Werkstoffe der Wasserleitungen - Kaltwasser-Zuleitung: feuerverzinktes Stahlrohr, Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr - Warmwasser-Auslaufleitung: 1 Kaltwasser Zulauf Edelstahlrohr, Kupferrohr oder Kunststoffrohr 2 Warmwasser Auslauf Sachschaden...
  • Seite 10: Standardmontage

    Rückwand-Unterteil nach vorn abziehen. Volumenstrom“) Netzanschlusskabel vorbereiten Unterputz unten Hinweis Beim DHB-E 18/21/24 LCD wird ein zweiter Durchfluss- mengen-Begrenzer mitgeliefert. Setzen Sie den der Gerä- teleistung entsprechenden Durchflussmengen-Begrenzer ein (siehe „Volumenstrom-Begrenzung“ im Kapitel „Ins- tallation / Technische Daten / Datentabelle“): 4,0 l/min = rosa...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    INsTALLATIoN Inbetriebnahme Verwenden Sie zur besseren Durchgängigkeit der Adern durch die WARNUNG Stromschlag Kabeltülle die Montagehilfe (siehe beigelegtes Kunststoff-Teileset). Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter f Demontieren Sie die Kabeltülle aus der Rückwand. angeschlossen ist. f Führen Sie die Kabeltülle über den Kabelmantel des Netzan- schlusskabels.
  • Seite 12: Außerbetriebnahme

    (auf beiden Seiten) an. Verwenden Sie dafür einen 13,5 kW Kugelschreiber. ohne Jumper 11 kW f Befestigen Sie die Gerätekappe mit der Schraube. f Montieren Sie die Blende auf die Gerätekappe. DHB-E 18/21/24 LCD 18 kW 21 kW 24 kW ohne Jumper 18 kW f Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
  • Seite 13: Montage-Alternativen

    INsTALLATIoN Montage-Alternativen 14. Montage-Alternativen f Schließen Sie das Netzanschlusskabel an die Netzanschluss- klemme an. Übersicht Montage-Alternativen WARNUNG Stromschlag Die Anschlussdrähte dürfen nicht über das Niveau der Elektroanschluss schutzart (IP) Netzanschlussklemme hinausstehen. Unterputz oben IP 25 Unterputz unten bei kurzem Netzanschlusskabel IP 25 14.2 Elektroanschluss Unterputz unten bei kurzem Aufputz IP 24...
  • Seite 14: Anschluss Eines Lastabwurfrelais

    INsTALLATIoN Montage-Alternativen 14.6 Wasserinstallation Aufputz mit Lötanschluss / f Schließen Sie das Netzanschlusskabel an die Netzanschluss- klemme an. Press-Fitting Mit dem Zubehör „Lötanschluss“ oder „Press-Fitting“ können Sie 14.4 Anschluss eines Lastabwurfrelais Kupfer-Rohrleitungen oder auch Kunststoff-Rohrleitungen ver- Setzen Sie ein Lastabwurfrelais in Kombination mit anderen binden.
  • Seite 15: Montage Rückwand-Unterteil Bei Aufputz-Schraubanschluss

    INsTALLATIoN Montage-Alternativen 14.8 Montage Rückwand-Unterteil bei Aufputz- f Justieren Sie den Wandabstand. Verriegeln Sie die Rückwand mit dem Befestigungsknebel (90° Rechtsdrehung). Schraubanschluss 14.11 Gedrehte Gerätekappe Bei einer Untertischmontage sollte die Gerätekappe zur besseren Bedienbarkeit gedreht werden. 1 Rückwand-Unterteil 2 Verbindungsstück aus dem Lieferumfang 3 Schraube Bei der Verwendung von Aufputz-Schraubanschlüssen kann das Rückwand-Unterteil auch nach der Armaturenmontage montiert...
  • Seite 16: Service-Informationen

    INsTALLATIoN service-Informationen 15. Service-Informationen 3 Sicherheitstemperaturbegrenzer, selbsttätig rücksetzend 4 NTC-Fühler 5 Stiftleisten für Anschlussleistung und Verbrühschutz Anschlussübersicht 6 Steckposition Bedieneinheit 7 Diagnoseampel Gerätekappenhalterung 1 Durchflussmengenbegrenzung 2 Durchflussmengen-Sensor 16. Störungsbehebung Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) WARNUNG Stromschlag leuchtet bei Störung Um das Gerät prüfen zu können, muss die Spannungs- gelb leuchtet bei Heizbetrieb / blinkt bei Erreichen der Leis- versorgung am Gerät anliegen.
  • Seite 17: Wartung

    INsTALLATIoN wartung 17. Wartung Alternative Anschlussmöglichkeiten WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten entleeren. WARNUNG Verbrennung Wenn Sie das Gerät entleeren, kann heißes Wasser aus- treten. f Schließen Sie das 3-Wege-Kugelabsperrventil oder das Ab- sperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
  • Seite 18: Technische Daten

    INsTALLATIoN Technische Daten 18.3 Warmwasser-Leistung 18.5 Druckverluste Die Warmwasser-Leistung ist abhängig von der anliegenden Armaturen Spannungsversorgung, der Anschlussleistung des Gerätes und der Kaltwasser-Zulauftemperatur. Die Nennspannung und die Druckverlust der Armaturen bei Volumenstrom 10 l/min Nennleistung entnehmen Sie dem Typenschild. Einhandmischer, ca. 0,04 - 0,08 Thermostat-Armatur, ca.
  • Seite 19: Angaben Zum Energieverbrauch

    INsTALLATIoN Technische Daten 18.9 Angaben zum Energieverbrauch Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013 DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON...
  • Seite 20 INsTALLATIoN Technische Daten 18.10 Datentabelle DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung kW 9,9/12,2 11/13,5 11,8/14,5 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 Nennstrom A 16,6/18,5 17,5/19,5 18,2/20,2...
  • Seite 21: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Seite 22: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Seite 23 CoNTENTs SPECIAL INFORMATION Service information ���������������������������������������� 36 Troubleshooting �������������������������������������������� 36 OPERATION Maintenance ������������������������������������������������ 37 General information ��������������������������������������� 25 Safety instructions ���������������������������������������������� 25 Specification ������������������������������������������������ 37 Other symbols in this documentation ���������������������� 25 17.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 37 Units of measurement ����������������������������������������� 25 17.2 Wiring diagram �������������������������������������������������...
  • Seite 24: Special Information

    sPECIAL INforMATIoN sPECIAL INforMATIoN - Drain the appliance as described in chapter "Installation / Maintenance / Draining the appliance". - The appliance may be used by children aged 3 and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of ex- perience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance safely and have...
  • Seite 25: General Information

    oPErATIoN general information oPErATIoN f This symbol indicates that you have to do something. The ac- tion you need to take is described step by step. Units of measurement General information Note All measurements are given in mm unless stated oth- The chapters "Special information"...
  • Seite 26: Appliance Description

    oPErATIoN Appliance description Temperature settings in steps Material losses Temperature range Step Temperature range Step The user should protect the appliance and its tap against 20 °C ... 60 °C 1 °C 68 °F ... 140 °F 1 °F frost. Selecting the temperature indicator Appliance description You can choose to display the temperature in °C or °F, as required.
  • Seite 27: Cleaning, Care And Maintenance

    INsTALLATIoN Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance Following an interruption to the water supply f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp Material losses cloth is sufficient for cleaning the appliance. To ensure that the bare wire heating system is not dam- f Check the taps regularly.
  • Seite 28: Instructions, Standards And Regulations

    INsTALLATIoN Appliance description Plugs G ½ A CAUTION Burns If the water supplied to the appliance is preheated, If you use other than the recommended pressure taps on finished please note the following points: walls, please use the plugs. - The internally adjustable anti-scalding protection may be exceeded.
  • Seite 29: Minimum Clearances

    10. Installation factory settings DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Internal anti-scalding protection in °C Connected load in kW 13.5 standard installation...
  • Seite 30: Standard Installation

    INsTALLATIoN Installation 10.1 Standard installation Opening the appliance f Seal and insert the twin connectors. Making the water connection f Open the appliance by holding the fascia at the side and pull- 5 Nm ing forwards away from the appliance cover. Undo the screw. Pivot open the appliance cover.
  • Seite 31: Commissioning

    Open the 3-way ball shut-off valve or the shut-off valve in the 1 Jumper for anti-scalding protection setting cold water supply line. 2 Jumper for connected load: DHB-E 11/13 LCD 3 Jumper for connected load: DHB-E 18/21/24 LCD Making the electrical connection Internal anti-scalding protection via jumper slot WARNING Electrocution...
  • Seite 32: Appliance Shutdown

    (on both sides). Use a ballpoint pen No jumper 11 kW to do this. f Secure the appliance cover with the screw. DHB-E 18/21/24 LCD f Fit the fascia to the appliance cover. 18 kW 21 kW 24 kW No jumper 18 kW...
  • Seite 33: Alternative Installation Methods

    INsTALLATIoN Alternative installation methods 13. Alternative installation methods f Pull the cable grommets into the back panel, until both lock- ing tabs engage. f Connect the power cable to the mains terminal. Overview of the alternative types of installation WARNING Electrocution Electrical connection IP rating The connecting wires must not protrude beyond the level...
  • Seite 34: Connecting A Load Shedding Relay

    INsTALLATIoN Alternative installation methods 13.4 Connecting a load shedding relay f Push the lower back panel section under the connecting pipes of the tap and push it into the back panel. Install a load shedding relay in the distribution board in conjunc- f Secure the connection pipes to the tee and the 3-way ball tion with other electric appliances, e.g. electric storage heaters.
  • Seite 35: Wall Mounting Bracket When Replacing Appliance

    INsTALLATIoN Alternative installation methods f Cut open the lower section of the back panel. 13.11 Pivoting appliance cover f Fit the lower section of the back panel by bending it out at The appliance cover should be turned round for undersink in- the sides and guiding it over the pipes.
  • Seite 36: Service Information

    INsTALLATIoN service information 14. Service information 3 High limit safety cut-out, automatic reset 4 NTC sensor 5 Pin strips for connected load and anti-scalding protection Overview of connections 6 Programming unit plug-in position 7 Diagnostic traffic light Appliance cover retainer 1 Flow limiter 2 Flow sensor 15.
  • Seite 37: Maintenance

    INsTALLATIoN Maintenance 16. Maintenance Alternative connection options WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance The appliance can be drained for maintenance work. WARNING Burns Hot water may escape when you drain the appliance. f Close the 3-way ball shut-off valve or the shut-off valve in the cold water supply line.
  • Seite 38: Domestic Hot Water Output

    10.3 See type plate on the appliance. 17.8 Energy consumption data Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746...
  • Seite 39: Data Table

    INsTALLATIoN INsTALLATIoN | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Specification Specification 17.9 Data table DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Electrical details Rated voltage Rated output kW 9.9/12.2 11/13.5 11.8/14.5 16.2...
  • Seite 40 TABLE DEs MATIÈrEs REMARQUES PARTICULIÈRES Informations pour la maintenance ����������������������� 53 Aide au dépannage ���������������������������������������� 54 UTILISATION Maintenance ������������������������������������������������ 54 Remarques générales ������������������������������������� 42 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 42 Données techniques ��������������������������������������� 55 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 42 17.1 Cotes et raccordements ����������������������������������������...
  • Seite 41: Remarques Particulières

    rEMArquEs PArTICuLIÈrEs rEMArquEs - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte PArTICuLIÈrEs (voir le chapitre « Installation / Données tech- niques / Tableau de données »). - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- L’appareil peut être utilisé par des enfants de pitre « Installation / Maintenance / Vidange 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux de l’appareil ».
  • Seite 42: Remarques Générales

    uTILIsATIoN remarques générales uTILIsATIoN symbole signification Dommages matériels (dommages subis par l’appareil, dommages indirects et pollution de l’environnement) Recyclage de l’appareil Remarques générales Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » f Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
  • Seite 43: Description De L'appareil

    uTILIsATIoN Description de l’appareil Réglages et affichages Si des enfants ou des personnes atteintes d’un handicap phy- sique, sensoriel ou mental sont amenés à utiliser l’appareil, nous conseillons de mettre en place une limitation permanente de la Réglage de la température température.
  • Seite 44: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    uTILIsATIoN Nettoyage, entretien et maintenance Économie d’énergie Après une coupure d’eau Voici les réglages que nous préconisons pour réduire le plus pos- Dommages matériels sible la consommation d’énergie : Afin d’éviter une panne du système de chauffe à fil nu - 38 °C pour les lavabos, douches, baignoires après une coupure d’eau, procédez selon les étapes sui- - 55 °C pour les éviers vantes pour remettre l’appareil en service.
  • Seite 45: Installation

    - Joints plats robinetterie thermostatique centralisée (voir chapitre - Filtre « Description de l’appareil / Accessoires »). - Limiteur de débit (pour le DHB-E 18/21/24 LCD, 2 pces) - Rondelle en plastique AVERTISSEMENT Électrocution Cet appareil contient des condensateurs qui se dé- - Pièce de raccordement en plastique / Accessoires de pose chargent après la mise hors tension.
  • Seite 46: Travaux Préparatoires

    INsTALLATIoN Travaux préparatoires Kit de tubes pour montage déporté Montage sur évier Ce kit de tubes est nécessaire si l’appareil doit être décalé verti- calement jusqu’à 90 mm vers le bas par rapport au raccordement hydraulique. Kit de tubes pour remplacement de chauffe-eau au gaz Ce kit de tubes est nécessaire si l’installation existante comporte des raccords pour chauffe-eau au gaz (raccords eau froide à...
  • Seite 47: Montage

    10. Montage réglages d’usine DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Protection anti-ébouillantement interne en °C 60 Puissance raccordée en kW 13,5 Pose standard...
  • Seite 48 Passez le câble d’alimentation muni du passe-câble par l’ar- rière dans la paroi arrière. Remarque Pour le DHB-E 18/21/24 LCD, un deuxième limiteur de f Montez l’appareil sur la tige filetée du support mural. débit est fourni. Réglez le limiteur de débit en fonction f Appuyez fermement la paroi arrière et ajustez-la.
  • Seite 49: Mise En Service

    13,5 kW Dommages matériels sans cavalier 11 kW La plaque de protection de la partie inférieure de la paroi arrière ne doit pas être voilée en position montée. DHB-E 18/21/24 LCD 18 kW, 21 kW 11. Mise en service 24 kW sans cavalier 18 kW 11.1 Travaux préparatoires...
  • Seite 50: Mise Hors Service

    INsTALLATIoN Mise hors service 13. Variantes de montage Remarque En cas de montage sous évier, le capot de l’appareil doit Vue d’ensemble des variantes de montage être tourné pour faciliter l’utilisation (voir chapitre « Va- riantes de montage / Position du capot inversée »). raccordement électrique Indice de pro- tection (IP)
  • Seite 51: Raccordement Électrique Encastré Par Le Bas Avec Câble D'alimentation Court

    INsTALLATIoN Variantes de montage f Appuyez fermement sur la paroi arrière. Verrouillez la f Dans la paroi arrière et le capot, sciez ou rompez proprement manette de fixation en tournant d’un quart de tour vers la les traversées appropriées (voir le chapitre « Données tech- droite.
  • Seite 52: Installation Hydraulique En Saillie Avec Raccord À

    INsTALLATIoN Variantes de montage Remarque En cas de léger déport des conduites de raccordement, vous pouvez utiliser les guides du capot avec lèvres d’étanchéité. Dans ce cas, les guides de la paroi arrière ne sont pas montés. 1 Languette 13.6 Installation hydraulique en saillie avec raccord 13.8 Montage de la partie inférieure de la paroi à...
  • Seite 53: Installation Avec Déport De Carrelage

    INsTALLATIoN Informations pour la maintenance 13.10 Installation avec déport de carrelage 13.12 Fonctionnement avec de l’eau préchauffée Le montage d’une robinetterie thermostatique centralisée limite la température maximale d’arrivée d’eau. 14. Informations pour la maintenance Vue d’ensemble des raccordements 1 Surface d’appui minimale de l’appareil 2 Déport maximal du carrelage f Ajustez la distance avec le mur.
  • Seite 54: Aide Au Dépannage

    INsTALLATIoN Aide au dépannage 15. Aide au dépannage Indications possibles fournies par les témoins de diagnostic AVERTISSEMENT Électrocution (DEL) Pour contrôler l’appareil, celui-ci doit être sous tension. rouge allumé en cas de défaut jaune allumé en mode de chauffe / clignote lorsque la limite de puissance est atteinte Remarque vert...
  • Seite 55: Données Techniques

    INsTALLATIoN Données techniques 17. Données techniques 17.2 Schéma électrique 3/PE ~ 380 à 415 V 17.1 Cotes et raccordements ≤ 20 1 Électronique de puissance à interrupteur de sécurité intégré 2 Système de chauffe à fil nu 3 Limiteur de température de sécurité 4 Bornier de raccordement au secteur Circuit prioritaire avec LR 1-A DHB-E LCD...
  • Seite 56: Capacité De Production D'eau Chaude

    INsTALLATIoN Données techniques 17.3 Capacité de production d’eau chaude 17.4 Domaines d’utilisation / Tableau de conversion La capacité de production d’eau chaude sanitaire dépend de la Résistance électrique spécifique et conductivité électrique spé- tension d’alimentation appliquée, de la puissance raccordée de cifique l’appareil et de la température d’arrivée d’eau froide.
  • Seite 57: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    17.9 Tableau des données DHB-E 11/13 lCD DHB-E 18 lCD 25a DHB-E 18/21/24 lCD DHB-E 27 lCD 236743 236744 236745 236746 Données électriques Tension nominale Puissance nominale...
  • Seite 58: Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE DHB-E 11/13 lCD DHB-E 18 lCD 25a DHB-E 18/21/24 lCD DHB-E 27 lCD Poids Poids Remarque L’appareil est conforme à la norme CEI 61000-3-12. Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne.
  • Seite 59 INHouD BIJZONDERE INFO Service-informatie ����������������������������������������� 72 Storingen verhelpen ��������������������������������������� 72 BEDIENING Onderhoud �������������������������������������������������� 73 Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 61 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 61 Technische gegevens��������������������������������������� 73 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 61 17.1 Afmetingen en aansluitingen��������������������������������� 73 Meeteenheden �������������������������������������������������� 61 17.2 Schakelschema ��������������������������������������������������...
  • Seite 60: Bijzondere Info

    BijzONDERE INfO BijzONDERE INfO - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel"). - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door personen met fysieke, zintuig- - Tap het toestel af zoals beschreven in het lijke of geestelijke beperkingen of met een ge- hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Het toe- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden,...
  • Seite 61: Algemene Aanwijzingen

    BEDIENINg Algemene aanwijzingen BEDIENINg symbool Betekenis Materiële schade (toestel-, gevolg-, milieuschade) Het toestel afdanken Algemene aanwijzingen De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld f Dit symbool geeft aan dat u iets doen moet. De vereiste han- voor de gebruiker van het toestel en de installateur. delingen worden stap voor stap beschreven.
  • Seite 62: Toestelbeschrijving

    BEDIENINg Toestelbeschrijving Instellingen en indicatoren Indien kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zintuiglij- ke of geestelijke vermogens het toestel gebruiken, adviseren we een permanente temperatuurbegrenzing. Deze begrenzing kan op Temperatuur instellen de volgende manieren worden gerealiseerd: - door de gebruiker: temperatuurbegrenzing (bijv. kinderbeveiliging) - door de installateur: interne verbrandingsbeveiliging.
  • Seite 63: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    BEDIENINg reiniging, verzorging en onderhoud Interne verbrandingsbeveiliging (installateur) Na onderbreking van de watertoevoer Indien gewenst, kan de installateur een continue temperatuurbe- Materiële schade grenzing instellen, bijv. in kleuterscholen, in ziekenhuizen, enz. Om te vermijden dat het blankdraadelement na onder- Bij de voorziening van een douche moet de installateur het tem- breking van de watervoorziening beschadigd raakt, moet peratuurinstelbereik in het toestel tot 55 °C of lager begrenzen.
  • Seite 64: Installatie

    - Vlakke afdichtingen Door een centrale thermostaatkraan (zie hoofdstuk "Toe- - Zeef stelbeschrijving / Toebehoren") in te bouwen, kunt u de - Doorstroomvolumebegrenzer (bij DHB-E 18/21/24 LCD maximale aanvoertemperatuur begrenzen. 2 stuks) - Kunststof vormring WAARSCHUWING elektrische schok...
  • Seite 65: Voorbereidingen

    INsTALLATIE Voorbereidingen Buiskit voor verschoven montage Montage boven het aftappunt Wanneer u het toestel tot 90 mm ten opzichte van de wateraanslui- ting verticaal omlaag moet verschuiven, gebruikt u deze buiskit. Buiskit voor vervanging van gas-waterverwarmer Wanneer de bestaande installatie gas-waterverwarmeraansluitin- gen omvat (koudwateraansluiting links en warmwateraansluiting rechts), heeft u deze buiskit nodig.
  • Seite 66: Montage

    Voor een goede werking van de thermostatische kraan mag u de doorstroomvolumebegrenzer niet vervangen door de kunststof vormring. 10. Montage fabrieksinstellingen DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Interne verbrandingsbeveiliging in °C Aansluitvermogen in kW 13,5 standaardmontage DHB-E 11/13 LCD...
  • Seite 67 Monteer het toestel op de schroefbouten van de Info wandbevestiging. Bij de DHB-E 18/21/24 LCD wordt een tweede door- stroomvolumebegrenzer meegeleverd. Monteer een f Druk de achterwand stevig aan en lijn de achterwand uit. doorstroomvolumebegrenzer met het juiste toestelver- f Vergrendel de bevestigingsknevel door 90°...
  • Seite 68: Ingebruikname

    18 21 24 1 Jumper voor instelling verbrandingsbeveiliging 2 Jumper voor aansluitvermogen: DHB-E 11/13 LCD 3 Jumper voor aansluitvermogen: DHB-E 18/21/24 LCD Interne verbrandingsbeveiliging via jumper-steekplaats f Schakel de veiligheidsschakelaar in door de resettoets stevig in te drukken (het toestel wordt met uitgeschakelde veilig-...
  • Seite 69: Buitendienststelling

    INsTALLATIE Buitendienststelling 13. Montageopties Info Bij montage onder het aftappunt dient de bovenkap voor Overzicht montageopties een betere bediening gedraaid te worden, zie hoofdstuk "Montageopties / Gedraaide bovenkap". Elektrische aansluiting Beschermings- graad (IP) Inbouw boven IP 25 Inbouw onder bij korte netaansluitkabel IP 25 Opbouw IP 24...
  • Seite 70: Elektriciteitsaansluiting Inbouw Onder Bij Korte

    INsTALLATIE Montageopties f Trek de kabeltule in de achterwand totdat beide vergrendel- f Sluit de netaansluitkabel aan op de netaansluitklem. haken vergrendelen. 13.4 Aansluiting van een lastafwerprelais f Sluit de netaansluitkabel aan op de netaansluitklem. Plaats een lastafwerprelais in combinatie met andere elektrische WAARSCHUWING elektrische schok toestellen in de elektrotechnische installatie, bv.
  • Seite 71: Waterinstallatie Opbouw Met Soldeeraansluiting

    INsTALLATIE Montageopties 13.6 Waterinstallatie opbouw met 13.8 Montage onderstuk achterwand bij opbouw- soldeeraansluiting / persfitting schroefaansluiting Met het toebehoren "soldeeraansluiting" of "persfitting" kunt u koperleidingen of kunststofleidingen verbinden. Bij "soldeeraansluiting" met een schroefaansluiting voor 12 mm koperleidingen dient u als volgt te werk te gaan: f Schuif de wartelmoeren over de aansluitbuizen.
  • Seite 72: Gedraaide Bovenkap

    INsTALLATIE service-informatie 13.11 Gedraaide bovenkap f Monteer de afdekking op de bovenkap. Bij montage onder het aanrecht dient de bovenkap gedraaid te 13.12 Werking met voorverwarmd water worden om het bedieningscomfort te verbeteren. Door een centrale thermostaatkraan in te bouwen, kunt u de maxi- male toevoertemperatuur begrenzen.
  • Seite 73: Onderhoud

    INsTALLATIE onderhoud Diagnoselampje storing oorzaak oplossing De doorstroomhoeveelheidsmeting is defect. Vervang de doorstroomhoeveelheidsmeting. De elektronica is defect. Vervang de testmodule. Groen knippert, geel Het display is volledig uit. Losse kabel van de sensor voor de gevraagde waarde Controleer de kabel van de sensor voor de gevraagde aan, rood uit tussen elektronica en display.
  • Seite 74: Schakelschema

    INsTALLATIE Technische gegevens 17.3 Warmwatervermogen Optionele aansluitmogelijkheden Het warmwatervermogen is afhankelijk van de aanwezige netspanning, het aansluitvermogen van het toestel en de koud- watertoevoertemperatuur. De nominale spanning en het nominaal vermogen staan aangegeven op het typeplaatje. Aansluitvermogen in kw 38 °C warmwatervermogen in l/min. Nominale spanning Koudwatertoevoertemperatuur 380 V...
  • Seite 75: Drukverliezen

    17.9 Gegevenstabel DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen kW 9,9/12,2 11/13,5 11,8/14,5...
  • Seite 76: Milieu En Recycling

    INsTALLATIE INsTALLATIE | gArANTIE | MILIEu EN rECYCLINg Technische gegevens Technische gegevens DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Debietbegrenzing bij l/min 7,5/7,5/8,5 Debiet bij 28 K l/min 5,6/6,9 bij 400V 9,2 bij 400V 9,2/10,7/12,3 bij 400V 13,8 bij 400V Debiet bij 50 K...
  • Seite 77 oBsAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY Servisní informace ����������������������������������������� 90 Odstraňování poruch �������������������������������������� 90 OBSLUHA Údržba ������������������������������������������������������� 91 Obecné pokyny ��������������������������������������������� 79 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 79 Technické údaje �������������������������������������������� 91 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 79 17.1 Rozměry a přípojky��������������������������������������������� 91 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 79 17.2 Schéma elektrického zapojení...
  • Seite 78: Zvláštní Pokyny

    zVLášTNí POkYNY zVLášTNí POkYNY - Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje“. - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání pří- stroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny ������������������������������������������ 79 17. Technické Údaje

    oBsLuHA obecné pokyny oBsLuHA symbol Význam Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Obecné pokyny Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům f Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony přístroje a instalačním technikům. jsou popsány po jednotlivých krocích.
  • Seite 80: Popis Přístroje

    oBsLuHA Popis přístroje Nastavení a zobrazení - Může nastavit uživatel: Omezovač teploty (např. dětská pojistka) - Může nastavit autorizovaný servisní technik: Interní ochrana Nastavení teploty proti opaření. Věcné škody Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem. Popis přístroje Jakmile otevřete teplovodní ventil na armatuře, zapne se přístroj automaticky.
  • Seite 81: Čištění, Péče A Údržba

    oBsLuHA Čištění, péče a údržba Interní ochrana proti opaření (autorizovaný servis) Po přerušení přívodu vody Na přání může autorizovaný servis nastavit trvalé omezení teploty, Věcné škody např. v mateřských školkách, nemocnicích atd. Aby nedošlo k poškození topného systému s holou spi- Při zásobování...
  • Seite 82: Instalace

    - plochá těsnění použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů - sítko určených pro tento přístroj. - Omezovač průtoku (u DHB-E 18/21/24 LCD 2 ks) - plastová tvarovka Věcné škody Dodržujte maximální vstupní teplotu. Při vyšších tep- - plastové spojovací prvky / montážní pomůcky lotách může dojít k poškození...
  • Seite 83: Příprava

    INsTALACE Příprava Minimální vzdálenosti Potrubní instalační sada pro vodoinstalační spojky DHB Pokud dostupná instalace obsahuje nástrčné přípojky vody z jed- noho DHB, použijte nástrčné spojky na vodu. Zátěžové relé (LR 1-A) Zátěžové relé k instalaci do elektrorozvodného systému umožňuje ≥50 ≥50 prioritní...
  • Seite 84: Montáž

    INsTALACE Montáž Upozornění Aby termostatická armatura fungovala správně, nesmíte omezovač průtoku vyměnit za plastovou tvarovku. 10. Montáž Nastavení z výroby DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Interní ochrana proti opaření v °C Příkon v kW 13,5 Standardní montáž DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Elektrická...
  • Seite 85 Veďte přívodní síťový kabel s kabelovou průchodkou zezadu Upozornění skrz zadní stěnu. U DHB-E 18/21/24 LCD se dodává druhý omezovač průto- ku. Použijte omezovač průtoku odpovídající výkonu pří- f Namontujte přístroj na závitový svorník zavěšení na zeď. stroje (viz kapitola „Instalace / Technické údaje / Tabulka f Zadní...
  • Seite 86: Uvedení Do Provozu

    11 kW 13,5 kW bez propojky 11 kW 1 Krycí deska zadní strany - spodní díl DHB-E 18/21/24 LCD f Namontujte spodní díl zadní stěny do zadní stěny. Zkontro- lujte, zda zaskočily oba zajišťovací háčky. 18 kW 21 kW f Vyrovnejte namontovaný přístroj povolením upevňovací...
  • Seite 87: Uvedení Mimo Provoz

    INsTALACE Uvedení mimo provoz f Zavěste víko přístroje vzadu nahoře do zadní stěny. Víko pří- 13.1 Elektrická přípojka nahoře pod omítkou stroje sklopte směrem dolů. Zkontrolujte pevnost umístění víka přístroje dole a nahoře. f Zakřížkujte zvolený příkon a jmenovité napětí na typovém štítku víka přístroje (na obou stranách).
  • Seite 88: Elektrická Přípojka Pod Omítkou U Kratšího Přívodního Kabelu

    INsTALACE Alternativy montáže 13.2 Elektrická přípojka pod omítkou u kratšího 13.4 Připojení zátěžového relé přívodního kabelu Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými pří- stroji v elektrickém rozvodu, například s elektrickými akumulač- ními ohřívači. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového ohřívače. Věcné škody Připojte fázi, která...
  • Seite 89: Montáž Víka Přístroje Při Vodovodní Instalaci Na Omítku

    Upozornění 13.9 Zavěšení na zeď při výměně přístroje Dodržujte pokyny výrobce armatury. Stávající zavěšení na stěnu od společnosti STIEBEL ELTRON se smí používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF), pokud se upevňovací šroub nachází v pravé dolní poloze.
  • Seite 90: Provoz S Předehřátou Vodou

    INsTALACE Servisní informace 14. Servisní informace f Otočte víko přístroje (ne přístroj) a opět namontujte ovládací jednotku. Tiskněte paralelně ovládací jednotku dovnitř, až všechny zajišťovací háčky zaskočí. Když zajišťovací háčky za- Přehled přípojek skočí, musíte tlačit na vnitřní straně víka přístroje. VÝSTRAHA elektrický...
  • Seite 91: Rozměry A Přípojky

    INsTALACE Údržba Diagnostická lišta Závada Příčina Odstranění Zelená bliká, žlutá zap., Žádná teplá voda, výstupní Následně zapojená armatura je poškozená. Vyměňte závadnou armaturu. červená vyp. teplota neodpovídá požadova- né hodnotě. Je aktivována interní ochrana proti opatření. Deaktivujte interní ochranu před opařením. Topný...
  • Seite 92: Technické Údaje

    INsTALACE Technické údaje Alternativní možnosti připojení 2 Řídicí kontakt, který se otevře po zapnutí průtokového ohřívače. 17.3 Výkon teplé vody Výkon teplé vody závisí na přivedeném napájení, příkonu přístroje a vstupní teplotě studené vody. Jmenovité napětí a jmenovitý výkon najdete na typovém štítku. Příkon v kW 38 °C výkon teplé...
  • Seite 93: Kontrolní Symbol

    žadovanou hodnotou 17.9 Tabulka údajů DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD 236743 236744 236745 236746 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon...
  • Seite 94 INsTALACE Technické údaje DHB-E 11/13 LCD DHB-E 18 LCD 25A DHB-E 18/21/24 LCD DHB-E 27 LCD Hodnoty Max. teplota přítoku (např. tepelná dezin- °C fekce) l/min >2,5 >2,5 >2,5 >2,5 Průtok - omezení při l/min 7,5/7,5/8,5 Objemový průtok při 28 K...
  • Seite 95: Záruka | Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Seite 96 POZNÁMKY | DHB-E LCD www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 97 POZNÁMKY www.stiebel-eltron.com DHB-E LCD |...
  • Seite 98 ‫تيبثتلا‬ ‫تينفتاوتافتيوملا‬ DHB-E 27 LCD 24/21/DHB-E 18 DHB-E 18 LCD LCD 13/DHB-E 11 ‫تيقلم‬ "‫"درجافنئفلا‬ ‫تيحدفتألقاىفيدرجافحرترةفتإلندتد‬ )‫(نثلفتيبطهلرفتيحرتري‬ 2,5 > 2,5 > 2,5 > 2,5 > ‫يبر/دقلقا‬ ‫تيبشغلل‬ 8,5/7.5/7,5 ‫يبر/دقلقا‬ ‫بحدلدفكنلافبلترفتينتءفعمد‬ ‫8,31فعمدف‬ ‫2,9/7,01/3,21فعمدف004فف‬ ‫2,9فعمدف004فف‬ ‫6,5/9,6فعمدف004فف‬ ‫يبر/دقلقا‬ ‫تيبدفقفتيحجنيفعمدف82فك‬ ‫004فف‬ ‫2,5/0,6/9,6فعمدف004فف‬ ‫2,5فعمدف004فف‬ ‫2,3/9,3فعمدف004فف‬ ‫يبر/دقلقا‬...
  • Seite 99 ‫بيانات استهالك الطاقة‬ 17.8 ‫تلتمتافتينمبجفبطتتقفبعللنتافتالبحتدفتألفرفتيفتشأنفإرشتدتافتيبانلمفتيادلقف‬ .)ErP(‫يلتلئافتيختصفتتينمبجتافتينسبهلكافيلطتقاف‬ DHB-E 27 LCD 24/21/DHB-E 18 DHB-E 18 LCD 13/DHB-E 11 LCD 25A 236746 236745 236744 236743 STIEBEL STIEBEL ELTRON STIEBEL STIEBEL ELTRON ‫تينا م ِّ ع‬ ELTRON ELTRON ‫نمحمىفبغلرفتيحنل‬ ‫فئافكوتءفتيطتقا‬ ‫درجاففعتيلافتيطتقا‬ 2.177 2.184 2.184 2.201 /‫كللففتا‬...
  • Seite 100 ‫التثبيت‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫وصلة الماء الساخن‬ 17.3 ‫إمكانيات التوصيل البديلة‬ ‫وصلة الماء الساخن مرتبطة باإلمداد الحالي بالجهد وقدرة التوصيل للجهاز ودرجة‬ ‫حرارة الماء البارد الداخل. يمكنك معرفة الجهد االسمي والقدرة االسمية من لوحة‬ .‫البيانات‬ .‫قدرة ماء ساخن بدرجة 83 درجة م باللتر/دقيقة‬ ‫قدرة...
  • Seite 101 ‫التثبيت‬ ‫الصيان‬ ‫كيفية التغلب عليه‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫إشارة التشخيص‬ .‫استبدل راصد التدفق‬ .‫تلف في راصد التدفق‬ .‫استبدل المجموعة اإللكترونية‬ .‫تلف المجموعة اإللكترونية‬ . ً ‫الشاشة متوقفة عن العمل تمام ا‬ ‫افحص كابل محدد القيمة المرجعية ووصل الكابل في وحدة التشغيل‬ ‫كابل...
  • Seite 102 ‫التثبيت‬ ‫معلومات-الخدمة‬ ‫التشغيل مع الماء مسبق التسخين‬ 13.12 ‫اضبط مسافة الجدار. أ م ّ ن الجدار الخلفي باستخدام مقبض التثبيت (دوران‬ ."‫إلى اليمين بمقدار "09 درجة‬ ‫من خالل تركيب الصنبور المركزي المزود بثرموستات يتم تحديد درجة الحرارة‬ .‫القصوى للماء الداخل‬ ‫تدوير...
  • Seite 103 .‫ث ب ّت الجزء السفلي بالجدار الخلفي بواسطة برغي‬ ‫حامل الجدار مع استبدال الجهاز‬ 13.9 ‫ يمكن استخدامه عند‬STIEBEL ELTRON ‫حامل الجدار الموجود المنتج من‬ "‫)، إذا كان برغي التثبيت "موجو د ًا‬DHF ‫استبدال الجهاز (باستثناء السخان الفوري‬ .‫في الموضع السفلي األيمن‬...
  • Seite 104 ‫التثبيت‬ ‫إمكانيات التركيب‬ .‫ر ك ّ ب كابل توصيل الشبكة عبر جلبة الكابل‬ ‫اسحب جلبة الكابل في الجدار الخلفي إلى أن يتم سماع صوت تركيب خطافي‬ .‫التثبيت‬ .‫و ص ّ ل كابل توصيل الشبكة بطرف توصيل الشبكة‬ .‫و ص ّ ل كابل توصيل الشبكة بطرف توصيل الشبكة‬ ‫توصيل...
  • Seite 105 ‫التثبيت‬ ‫التعطيل‬ ‫إمكانيات التركيب‬ ‫ملحوظة‬ ‫في حالة التركيب على األرضية، يجب إدارة غطاء الجهاز لضمان‬ ‫نظرة عامة حول إمكانيات التركيب‬ ‫التشغيل على نحو أفضل، انظر فصل "بدائل التركيب / غطاء جهاز‬ ."‫مدار‬ )IP( ‫نوع الحماية‬ ‫التغذية بالتيار‬ IP 25 ‫مخفي باألعلى‬ IP 25 ‫مخفي...
  • Seite 106 ‫التثبيت‬ ‫التشغيل‬ ‫تحذير من خطر االحتراق‬ ‫األضرار المادية‬ ‫في حالة إمداد الجهاز بماء مسخن مسب ق ً ا، قد يحدث تجاوز في الحماية‬ ‫انتبه للبيانات المدونة على لوحة البيانات. يجب أن يتوافق الجهد االسمي‬ ‫الداخلية من االكتواء أو في تحديد درجة الحرارة التي تم ضبطها من‬ .‫المذكور...
  • Seite 107 ‫التثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫إنشاء وصلة الماء‬ 5 Nm T ‫الماء الساخن مع قطعة‬ ‫عنصر اإلحكام‬ ‫الماء البارد مع صمام إيقاف كروي ثالثي االتجاهات‬ ‫مصفاة‬ .‫أزل سدادات الحماية عند النقل من وصالت األنبوبة‬ / ‫محدد كمية الدفق أو قرص التشكيل البالستيكي (انظر فصل "التثبيت‬ .‫قم...
  • Seite 108 ‫التثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫كمية تيار الماء‬ .‫تأكد من الوصول إلى التدفق الحجمي لتشغيل الجهاز‬ ،‫في حالة الوصول إلى كمية التيار الالزمة مع فتح صمام السحب بالكامل‬ ‫قم بزيادة ضغط وصلة الماء. في حالة عدم الوصول إلى كمية التيار رغم‬ .‫الزيادة، قم بفك محدد كمية الدفق ور ك ّ ب قرص التشكيل البالستيكي‬ ‫محدد...
  • Seite 109 ‫التثبيت‬ ‫التحضيرات‬ ‫التركيب العلوي‬ ‫طقم تركيب األنابيب للتركيب المقابل‬ ‫في حالة الحاجة إلى تحريك الجهاز رأس ي ً ا بمواجهة وصلة الماء حتى 09 مم إلى‬ .‫أسفل، استخدام مجموعة تركيب األنابيب هذا‬ ‫مجموعة تركيب األنابيب الستبدال سخان الغاز - الماء‬ ‫في...
  • Seite 110 ‫التثبيت‬ ‫السالمة‬ ‫التثبيت‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫حجم التسليم‬ :‫يتم توريد ما يلي مع الجهاز‬ ‫السالمة‬ ‫حامل الحائط‬ ‫نموذج التركيب‬ .‫ال يجوز تثبيت الجهاز أو تشغيله أو صيانته أو إصالحه إال بواسطة فني مختص‬ ‫2 حلمة مزدوجة‬ ‫إرشادات السالمة العامة‬ ‫صمام اإليقاف الكروي ثالثي االتجاهات للماء البارد‬ ‫...
  • Seite 111 ‫االستعمال‬ ‫التنظيف والعناية والصيانة‬ ‫بعد قطع التغذية المائية‬ ‫55 درجة م لحوض المطبخ‬ )‫الحماية الداخلية من االكتواء (فني متخصص‬ ‫أضرار مادية‬ ،‫لكي ال يتلف نظام التشغيل بالسلك العاري بعد انقطاع اإلمداد بالماء‬ ‫عند الرغبة، يمكن للفني المتخصص ضبط تحديد درجة الحرارة بشكل مستمر، على‬ .‫يجب...
  • Seite 112 ‫االستعمال‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫اإلعدادات وشاشات العرض‬ ‫في حالة استخدام الجهاز من ق ِ بل أطفال أو أشخاص ذوي قدرات جسدية، أو حسية‬ ‫أو عقلية محدودة، ننصح بتحديد درجة الحرارة. توجد اإلمكانيات التالية من أجل‬ :‫عملية التحديد‬ ‫ضبط درجة الحرارة‬ ) ً ‫قابل للضبط من قبل المستخدم: تحديد درجة الحرارة (لسالمة األطفال مثال‬ .‫قابل...
  • Seite 113 ‫االستعمال‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫االستعمال‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫يشير هذا الرمز إلى أنه يتوجب عليك اتخاذ إجراء ما. ويتم شرح اإلجراء‬ .‫المطلوب منك القيام به خطوة بخطوة‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫وحدات القياس‬ ‫الفصالن "إرشادات خاصة" و "االستعمال" مو ج ّ هان لمستخدم الجهاز والفني‬ .‫المختص‬...
  • Seite 114 ‫| االستعمال‬ ‫إرشادات خاصة‬ / ‫فر ّ غ الجهاز كما هو موضح في موضوع "التركيب/ الصيانة‬ ."‫تفريغ الجهاز‬ ‫يمكن استخدام الجهاز من ق ِ بل األطفال بد ء ً ا من عمر 3 سنوات‬ ‫وكذلك األشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية‬ ‫المحدودة...
  • Seite 115 ‫المحتويات‬ 14‫معلومات-الخدمة‬ ‫االستعمال‬ 14 ‫إصالح األعطال‬ 3 ‫إرشادات عامة‬ 3‫إرشادات السالمة‬ 15 ‫الصيانة‬ 3 ‫العالمات األخرى في هذا الدليل‬ 15 ‫المواصفات الفنية‬ 3 ‫وحدات القياس‬ 15 ‫المقاييس والتوصيالت‬ 17.1 3‫السالمة‬ 16 ‫مخطط التوصيل الكهربائي‬ 17.2 3 ‫االستخدام السليم للجهاز‬ 16 ‫وصلة الماء الساخن‬ 17.3 3 ‫إرشادات...
  • Seite 116   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Dhb-e 18 lcd 25aDhb-e 27 lcdDhb-e 11/13 lcd

Inhaltsverzeichnis