Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON DHE 18 SLi 25 A Gebrauchs- Und Montageanleitung
STIEBEL ELTRON DHE 18 SLi 25 A Gebrauchs- Und Montageanleitung

STIEBEL ELTRON DHE 18 SLi 25 A Gebrauchs- Und Montageanleitung

Vollelektronisch geregelter komfort-durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHE 18 SLi 25 A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
GEBRUIKS- EN MONTAGEAANWIJZING
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
Vollelektronisch geregelter Komfort-Durchlauferhitzer | Fully electronically
controlled comfort instantaneous water heater | Chauffe-eau instantané confort
à régulation entièrement électronique | Volledig elektronisch geregelde comfort-
doorstromer | Plně elektronicky regulovaný komfortní průtokový ohřívač |
Całkowicie elektronicznie regulowany komfortowy przepływowy ogrzewacz wody
» DHE 18 SLi 25 A
» DHE 18/21/24 SLi
» DHE 27 SLi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DHE 18 SLi 25 A

  • Seite 1 Chauffe-eau instantané confort à régulation entièrement électronique | Volledig elektronisch geregelde comfort- doorstromer | Plně elektronicky regulovaný komfortní průtokový ohřívač | Całkowicie elektronicznie regulowany komfortowy przepływowy ogrzewacz wody » DHE 18 SLi 25 A » DHE 18/21/24 SLi » DHE 27 SLi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BESoNDErE HINwEISE BESoNDErE HINwEISE BESONDERE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 - Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 von Personen mit verringerten physischen, Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 4 sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Sicherheit �����������������������������������������������������4 Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt Bestimmungsgemäße Verwendung �������������������������...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG - Der spezifische Wasserwiderstand des Was- serversorgungsnetzes darf nicht unterschrit- ten werden (siehe Kapitel „Installation / Tech- nische Daten / Datentabelle“). Allgemeine Hinweise - Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In- Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und stallation / Wartung / Gerät entleeren“...
  • Seite 4: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per- Hinweis sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und un- mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und terhalb des Textes begrenzt.
  • Seite 5: Einstellungen Und Anzeigen

    BEDIENUNG Einstellungen und Anzeigen Einstellungsempfehlungen Effizienz-Display Das grüne ECO-Backlight signalisiert besonders ökonomische Be- Ihr Durchlauferhitzer sorgt für max. Genauigkeit und max. Komfort triebszustände der Warmwasserdarbietung. Sollten Sie das Gerät trotzdem mit einer Thermostat-Armatur betreiben, empfehlen wir: - wenn die eingeschaltete Leistung kleiner 80 % ist f Stellen Sie die Soll-Temperatur am Gerät größer 50 °C ein.
  • Seite 6: Bedienfeld Am Gerät

    BEDIENUNG Einstellungen und Anzeigen Bedienfeld am Gerät Temperatur einstellen 1 Temperatureinstellung 20 - 60 °C in 0,5 °C - Schritten, OFF = Heizsystem ausgeschaltet 2 Gespeicherte Temperatur aufrufen 3 Sparmonitor aufrufen Die Speichertaste M können Sie mit einer Wunschtemperatur be- legen. f Wählen Sie eine Wunschtemperatur. f Drücken Sie 2 Sekunden die M-Taste.
  • Seite 7: Einstellungen Am Gerät

    BEDIENUNG Einstellungen und Anzeigen 2 Wassereinsparung Menüstruktur Die Wassereinsparung in Euro (Eur) wird Ihnen im Vergleich zu hydraulischen Durchlauferhitzern berechnet und angezeigt. OFF | 4 - 15 l/min 3 CO2-Emission Die CO2-Einsparung in kg wird Ihnen im Vergleich zu hydrauli- schen Durchlauferhitzern berechnet und angezeigt.
  • Seite 8 BEDIENUNG Einstellungen und Anzeigen 1 ECO Wasser- und Energiesparfunktion 6 Uhrzeit einstellen Mit der ECO-Funktion können Sie die Durchflussmenge auf Wahlweise können Sie sich die Uhrzeit oder die Durchflussmen- einen Maximalwert begrenzen. ge anzeigen lassen. Sie können die Uhrzeit von 00:00 bis 23:59 ECO ein = Symbol im Bedienfeld einstellen.
  • Seite 9: Reinigung, Pflege Und Wartung

    INSTALLATIoN Reinigung, Pflege und Wartung INSTALLATIoN Reinigung, Pflege und Wartung f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Sicherheit f Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal- Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur kungsmitteln entfernen.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    INSTALLATIoN Gerätebeschreibung - Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers Rohrbausatz-Versatzmontage darf nicht kleiner sein als auf dem Typenschild angege- Der Rohrbausatz mit Rohrbögen ist notwendig, wenn Sie eine ben. Bei einem Wasser-Verbundnetz ist der niedrigste senkrechte Verschiebung des Gerätes gegenüber dem Wasseran- elektrische Widerstand des Wassers zu berücksichtigen schluss um 90 mm nach unten benötigen.
  • Seite 11: Montageort

    INSTALLATIoN Montage f Erhöhen Sie den Wasserleitungsdruck, falls der benötigte Werkseinstellungen Volumenstrom bei voll geöffnetem Entnahmeventil nicht er- Die Geräte sind im Lieferzustand vorbereitet: reicht wird. - Elektroanschluss „unten“, Unterputz-Installation Flexible Wasseranschlussleitungen - Wasseranschluss Unterputz-Installation f Verhindern Sie bei der Installation mit flexiblen Wasseran- - Bei dem Gerät mit der umschaltbaren Anschlussleistung ist schlussleitungen ein Verdrehen der Rohrbögen.
  • Seite 12 INSTALLATIoN Montage Gerät montieren Hinweis Bei einer Montage mit flexiblen Wasseranschlüssen müssen Sie die Rückwand zusätzlich mit einer Schraube befestigen. f Montieren Sie die Aufhängeleiste. 18 21 24 1 Montagehilfe f Richten Sie das Netzanschlusskabel her. Wasseranschluss herstellen Sachschaden Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- ten nach Vorschrift aus.
  • Seite 13: Montage Abschließen

    INSTALLATIoN Montage 10.1 Montage abschließen Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- schluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabel- tülle erlaubt. Das Gerät muss über eine Trenn strecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.
  • Seite 14 INSTALLATIoN Montage f Versetzen Sie die Netzanschlussklemme im Gerät von unten Anschluss eines Lastabwurfrelais nach oben und befestigen Sie die Netzanschlussklemme, Setzen Sie das Lastabwurfrelais in Kombination mit anderen indem Sie sie unter den Rasthaken schieben. Elektrogeräten, z. B. Elektrospeicherheizgeräten, in der Elektro- verteilung ein.
  • Seite 15 INSTALLATIoN Montage Wasserinstallation Aufputz, Montage der Gerätekappe Wandaufhängung bei Geräteaustausch Eine vorhandene Wandaufhängung von STIEBEL ELTRON kann bei Geräteaustausch verwendet werden (Ausnahme Durchlauferhitzer DHF), falls sich die Befestigungsschraube in der unteren rechten Position befindet. Austausch des Durchlauferhitzers DHF f Versetzen Sie die Befestigungsschraube auf der Wandauf- hängung (die Befestigungsschraube hat ein selbstfurchendes 1 Rückwandführungsstücke Gewinde).
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    INSTALLATIoN Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme Gedrehte Gerätekappe Die Gerätekappe kann bei einer Untertischmontage gedreht wer- den. WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer- ker unter der Beachtung der Sicherheitsvorschriften er- folgen. 11.1 Erstinbetriebnahme f Öffnen Sie das Kreuzstück. electroni c comfort electroni c comfort...
  • Seite 17: Wiederinbetriebnahme

    INSTALLATIoN Kundendienstmodus f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell Im Kundendienstmodus ist ein Abruf und / oder Änderung der die Verbrühungsgefahr. Sollwerttemperatur mit der Taste M (60 °C) möglich. f Übergeben Sie diese Anleitung. Error-Menü abfragen 11.2 Wiederinbetriebnahme Das Error-Menü erscheint nur, wenn Fehler im Gerät vorhanden sind.
  • Seite 18: Außerbetriebnahme

    INSTALLATIoN Außerbetriebnahme Verbrühschutz einstellen f Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung“). Verwenden Sie diesen Verbrühschutz z. B. im Duschbetrieb, in 14. Störungsbehebung Kindergärten, in Krankenhäusern usw. Die hier eingestellte Tem- peratur ist gleichzeitig die Obergrenze für die Temperaturein- stellung der Kindersicherung (siehe Kapitel „Einstellungen am WARNUNG Stromschlag Gerät“).
  • Seite 19: Wartung

    INSTALLATIoN wartung Störung Ursache Diagnoseampel Behebung Der Auslaufsensor ist defekt. grüne LED blinkt, rote Überprüfen Sie die Verbindung des Auslaufsensors und tauschen Sie diesen ggf. LED leuchtet aus. Ein Fehler in der Sicherheits- grüne LED blinkt, rote Stecken Sie das Verbindungskabel vom Sicherheitsschalter auf und überprüfen Sie elektronik.
  • Seite 20: Elektroschaltplan

    INSTALLATIoN Technische Daten Alternative Anschlussmöglichkeiten Vorrangschaltung mit Lastabwurfrelais (LR 1-A) siehe auch Kapitel „Gerätebeschreibung / Zubehör“ 1 Steuerleitung zum Schaltschütz des 2. Gerätes (z. B. Elektrospeicherheizgerät). 2 Steuerkontakt öffnet beim Einschalten des Durchlauferhitzers. 16.3 Warmwasser-Leistung Die Warmwasser-Leistung ist abhängig von der anliegenden Spannungsversorgung, der Anschlussleistung des Gerätes und b02 Durchführung elektrische Leitungen I der Kaltwasser-Zulauftemperatur.
  • Seite 21: Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle

    Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013 DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofil Energieeffizienzklasse Energetischer Wirkungsgrad Jährlicher Stromverbrauch Temperatureinstellung ab Werk °C...
  • Seite 22: Datentabelle

    INSTALLATIoN | GArANTIE | UMwELT UND rECYCLING Technische Daten 16.8 Datentabelle DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Elektrische Daten Nennspannung Nennleistung 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 29,1 Nennstrom 24,7 27 27,6/31,4/33,3 29/33/35 30,1/34,3/36,3 37,1 40,5 Absicherung...
  • Seite 23: Special Information

    CoNTENTS | SpECIAL INforMATIoN SpECIAL INforMATIoN SPECIAL INFORMATION OPERATION General information ��������������������������������������� 24 Safety instructions ���������������������������������������������� 24 - The appliance may be used by children aged 3 Other symbols in this documentation ���������������������� 25 and older and persons with reduced physical, Units of measurement �����������������������������������������...
  • Seite 24: General Information

    opErATIoN General information opErATIoN - Drain the appliance as described in chapter "Installation / Maintenance / Draining the appliance". General information The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- ified contractors. The chapter "Installation" is intended for qualified contractors. Note Read these instructions carefully before using the appli- ance and retain them for future reference.
  • Seite 25: Other Symbols In This Documentation

    opErATIoN Safety Other symbols in this documentation Where children or persons with limited physical, sensory or men- tal abilities are allowed to use this appliance, we recommend a permanent temperature limit. The limit can be set by you or a Note qualified contractor: Notes are bordered by horizontal lines above and below...
  • Seite 26: Settings And Displays

    opErATIoN Settings and displays Economy monitor When supplying a shower, the appliance temperature setting range must be adjusted by the qualified contractor to 55 °C or less. The appliance has an economy monitor. This is activated by press- ing the appropriate key. Advertisements: Limiting it in this way prevents water from flowing out of the appliance at temperatures which could cause injury.
  • Seite 27: Setting The Temperature

    opErATIoN Settings and displays Economy monitor selection the backlighting switches off. You can also set the illumination to be on constantly. Example menu structure with currency in euros (Eur) Symbols Reset 2 sec. Reset 1 Wellness shower programs 2 sec. 2 Automatic water volume control 3 ECO 4 Childproofing...
  • Seite 28 opErATIoN Settings and displays Menu structure 1 ECO water and energy saving function The ECO function enables you to limit the flow rate to a maxi- mum value. ECO on = symbol on user interface OFF | 4 - 15 l/min ECO off = no symbol on user interface 2 Childproofing OFF | 20 - 60 °C...
  • Seite 29: Cleaning, Care And Maintenance

    opErATIoN Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance 7 Adjusting the backlighting You are able to adjust the display backlighting. If you select "Auto" f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp the illumination will flash during the setting process. cloth is sufficient for cleaning the appliance.
  • Seite 30: Installation

    INSTALLATIoN Safety INSTALLATIoN - The specific electrical resistivity of the water must not fall below that stated on the type plate. In a linked water net- work, observe the lowest electrical water resistance (see chapter "Specification / Application areas"). Your water sup- ply utility will advise you of the specific electrical water resis- Safety tivity or conductivity.
  • Seite 31: Preparation

    INSTALLATIoN preparation Pipe assembly for offset installation Flexible water connection lines f If the appliance is installed with flexible water connection This pipe assembly with pipe bends is required if you need to lines, ensure that the pipe bends do not become twisted. have the appliance vertically offset against the water connection Pipe bends have a bayonet fitting and are installed inside the by approx.
  • Seite 32: Factory Settings

    INSTALLATIoN Installation Factory settings Note The appliances are delivered pre-prepared: If you are installing the appliance with flexible water connections, also secure the back panel with a screw. - Electrical connection from below, installation on unfinished walls f Fit the mounting bracket. - Water connection on unfinished walls - For the appliance with adjustable connected load, the middle load is preset.
  • Seite 33 INSTALLATIoN Installation Installing the appliance Making the electrical connection WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution The connection to the power supply must be in the form of a permanent connection in conjunction with the re- movable cable grommet.
  • Seite 34: Completing The Installation

    INSTALLATIoN Installation 10.1 Completing the installation f Cut open the cable grommet for the power cable. f Push down the locking hook that secures the mains terminal, then remove the mains terminal. f Reposition the mains terminal in the appliance from the bottom to the top and secure the mains terminal by sliding it under the locking hook.
  • Seite 35 INSTALLATIoN Installation f Slide the cable grommet over the power cable. For this, use Water installation on finished walls; fitting the appliance cover the installation aid. If the cross-section is > 6 mm², enlarge the hole in the cable grommet. f Push the cable grommet into the back panel. Connecting a load shedding relay Install the load shedding relay in the distribution board in conjunc- tion with other electric appliances, e.g.
  • Seite 36 INSTALLATIoN Installation Wall mounting bracket when replacing an appliance Pivoting appliance cover An existing STIEBEL ELTRON wall mounting bracket may be used The appliance cover can be turned for undersink installation. when replacing appliances (except the DHF instantaneous water heater), as long as the fixing screw is in the lower right position. Replacing a DHF instantaneous water heater f Reposition the fixing screw on the wall mounting bracket (the fixing screw has a self-tapping thread).
  • Seite 37: Commissioning

    INSTALLATIoN Commissioning 11. Commissioning 11.2 Recommissioning Material losses WARNING Electrocution Following an interruption of the water supply the appli- Commissioning must only be carried out by a qualified ance must be recommissioned by carrying out the follow- contractor in accordance with safety regulations. ing steps, in order to prevent the destruction of the bare wire heating system.
  • Seite 38: Appliance Shutdown

    INSTALLATIoN Appliance shutdown Scanning the error menu Setting the anti-scalding protection The error menu only appears if the appliance has a fault. Use this anti-scalding protection for use with a shower or in plac- es such as nurseries and hospitals. The temperature set here is also the upper limit for the childproofing temperature setting (see chapter "Appliance settings").
  • Seite 39: Troubleshooting

    INSTALLATIoN Troubleshooting 14. Troubleshooting 1 Diagnostic traffic light (3 LEDs) 2 Flow sensor DFE 3 Motorised valve WARNING Electrocution 4 High limit safety cut-out STB In order to check the appliance it must be connected to 5 Outlet sensor NTC the power supply.
  • Seite 40: Maintenance

    INSTALLATIoN Maintenance fault Cause Diagnostic traf- remedy fic light The set value transducer is Green LED flashing Check the set value transducer and replace it if required. faulty. Childproofing and/or tempera- Green LED flashing Disable temperature limiting. ture limiting is activated. The display on the A loose connecting cable to the Green LED flashing...
  • Seite 41: Wiring Diagram

    INSTALLATIoN Specification Alternative connection options Priority control with load shedding relay (LR 1-A) See also chapter "Appliance description / Accessories". 1 Control cable to the contactor of the 2nd appliance (e.g. elec- tric storage heater). 2 Control contact drops out when switching the instantaneous water heater on.
  • Seite 42: Application Areas / Conversion Table

    Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013 DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile Energy efficiency class Energy conversion efficiency Annual power consumption Default temperature setting °C...
  • Seite 43: Data Table

    INSTALLATIoN INSTALLATIoN | GUArANTEE | ENVIroNMENT AND rECYCLING Specification Specification 16.8 Data table DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Electrical data Rated voltage Rated output 16.2 19.4 16.2/19/21.7 18/21/24 19.4/22.6/25.8 24.4 29.1 Rated current 24.7 27 27.6/31.4/33.3 29/33/35 30.1/34.3/36.3 37.1...
  • Seite 44: Remarques Particulières

    TABLE DES MATIÈrES | rEMArqUES pArTICULIÈrES rEMArqUES REMARQUES PARTICULIÈRES UTILISATION pArTICULIÈrES Remarques générales ������������������������������������� 45 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 45 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 46 Unités de mesure ����������������������������������������������� 46 - L’appareil peut être utilisé par des enfants de Sécurité...
  • Seite 45: Remarques Générales

    UTILISATIoN remarques générales UTILISATIoN - La résistance hydraulique spécifique du ré- seau de distribution d’eau doit être atteinte (voir le chapitre « Installation / Données tech- niques / Tableau de données »). Remarques générales - Vidangez l’appareil comme indiqué au cha- Le chapitre « Utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et pitre « Installation / Maintenance / Vidange à...
  • Seite 46: Sécurité

    UTILISATIoN Sécurité Autres repérages utilisés dans cette AVERTISSEMENT Blessure documentation L’appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes Remarque sans expérience, s’ils sont accompagnés ou qu’ils ont ap- Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales pris à...
  • Seite 47: Réglages Et Affichages

    UTILISATIoN Réglages et affichages Réglages recommandés Écran haute efficacité L’éclairage vert ECO signale des conditions de fonctionnement Votre chauffe-eau instantané assure un maximum de précision et particulièrement favorables d’un point de vue économique de confort pour la production de l’eau chaude sanitaire. Si vous utilisez quand même l’appareil avec une robinetterie thermosta- - lorsque la puissance absorbée est inférieure à...
  • Seite 48: Interface Utilisateur De L'appareil

    UTILISATIoN Réglages et affichages Interface utilisateur de l’appareil Réglage de la température 1 Réglage de la température de 20 à 60 °C, par pas de 0,5 °C, OFF = système de chauffe éteint 2 Demande d’affichage de la température mémorisée 3 Demande d’affichage de l’éco-surveillance La touche de mémorisation M permet de saisir une température.
  • Seite 49: Réglages Sur L'appareil

    UTILISATIoN Réglages et affichages 1 Économie d’énergie Structure des menus Calcul et affichage de l’économie d’énergie réalisée en euros (Eur) par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydraulique. OFF | 4 - 15 l/min 2 Économie d’eau Calcul et affichage de l’économie d’eau réalisée en euros (Eur) par rapport à...
  • Seite 50 UTILISATIoN Réglages et affichages 1 Fonction ECO eau et énergie 6 Mise à l’heure Cette fonction ECO permet de limiter le débit à une valeur maxi- Vous pouvez afficher indifféremment le débit ou l’heure. L’hor- male. loge est réglable de 00:00 à 23:59 heures. Après toute coupure de ECO activé...
  • Seite 51: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    INSTALLATIoN Nettoyage, entretien et maintenance INSTALLATIoN Nettoyage, entretien et maintenance f N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de Sécurité l’appareil. f Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éli- L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara- miner le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à...
  • Seite 52: Prescriptions, Normes Et Réglementations

    INSTALLATIoN Description de l’appareil Prescriptions, normes et réglementations - Raccord à presser - tube en matériau synthétique (convient pour Viega : Sanfix-Plus ou Sanfix-Fosta) Remarque Cadre de montage universel Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur. Cadre de montage avec raccordements électriques. - L’indice de protection IP 25 (protégé...
  • Seite 53: Lieu D'installation

    INSTALLATIoN Montage Montage sur évier Dommages matériels En cas d’utilisation de systèmes de tuyauterie en matière synthétique, respectez la température maximale d’ar- rivée d’eau et la pression maximale admissible (voir le chapitre « Données techniques / Tableau des données »). Débit volumique f Assurez-vous que le débit (voir chapitre « Données tech- niques / Tableau des données », ON) nécessaire à...
  • Seite 54 INSTALLATIoN Montage Dommages matériels Le filtre doit être en place pour garantir le bon fonction- nement de l’appareil. f Lors du remplacement de l’appareil, vérifiez la pré- sence du filtre. Pose de l’appareil f Tracez les trous de fixation à l’aide du gabarit de pose. Si l’appareil doit être installé...
  • Seite 55: Fin De La Pose

    INSTALLATIoN Montage 10.1 Fin de la pose Réalisation du raccordement électrique AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme d’une connexion fixe réalisée avec le passe-câble amovible.
  • Seite 56 INSTALLATIoN Montage f Incisez le passe-câble sur le câble de raccordement f Avant le montage de l’appareil, appuyez sur le passe-câble à électrique. l’aide d’un tournevis pour le sortir. f Abaissez le crochet d’arrêt de fixation du bornier de raccor- f Passez le passe-câble sur le câble de raccordement élec- dement au secteur et sortez ce bornier.
  • Seite 57 INSTALLATIoN Montage f Posez la partie inférieure de la paroi arrière en l’écartant sur Remarque le côté et en l’introduisant sur les conduites en applique. Respectez les indications du fabricant de la robinetterie. f Insérez les pièces de raccordement par l’arrière dans la par- tie inférieure de la paroi arrière.
  • Seite 58: Mise En Service

    INSTALLATIoN Mise en service 11. Mise en service Position du capot inversée Dans le cas d’un montage sous évier, la position du capot de l’appareil peut être inversée. AVERTISSEMENT Électrocution La mise en service doit exclusivement être réalisée par un installateur respectant les prescriptions de sécurité. 11.1 Première mise en service f Ouvrez la vanne en croix.
  • Seite 59: Remise En Marche

    INSTALLATIoN Mode S A V f Remettez-lui cette notice. Consultation du menu des erreurs Le menu des erreurs n’apparaît que si l’appareil présente un dé- 11.2 Remise en marche faut de fonctionnement. Dommages matériels Après une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en marche en procédant comme suit pour ne pas détruire le système de chauffe à...
  • Seite 60: Mise Hors Service

    INSTALLATIoN Mise hors service Réglage de la protection anti-ébouillantement f Vidangez l’appareil (voir le chapitre « Maintenance »). Utilisez la protection anti-ébouillantement p. ex. pour alimenter 14. Aide au dépannage une douche, dans les maternelles, les hôpitaux etc. La température réglée ici sert également de limite supérieure pour le réglage de la sécurité...
  • Seite 61: Maintenance

    INSTALLATIoN Maintenance Défaut Cause Témoins de dia- remède gnostic Le capteur de débit (BDFE) LED verte clignotante, Vérifiez la connexion du capteur de débit et remplacez-le le cas échéant. est défectueux ou n’est pas LED jaune éteinte branché. Le système de chauffe est dé- LED verte clignotante, Vérifiez le système de chauffe et remplacez-le le cas échéant.
  • Seite 62: Données Techniques

    INSTALLATIoN Données techniques 16. Données techniques 16.2 Schéma électrique 3/PE ~ 380 à 415 V 16.1 Cotes et raccordements ≤ 20 L2` L3` 1 Électronique de puissance 2 Système de chauffe à fil nu 3 Limiteur de température de sécurité 4 Interrupteur de sécurité Circuit de priorité...
  • Seite 63: Capacité De Production D'eau Chaude

    DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de soutirage Classe d’efficacité énergétique Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau par conditions climatiques moyennes Consommation annuelle d’électricité...
  • Seite 64: Tableau Des Données

    INSTALLATIoN | GArANTIE | ENVIroNNEMENT ET rECYCLAGE Données techniques 16.8 Tableau des données DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Données électriques Tension nominale Puissance nominale 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 29,1 Intensité nominale 24,7 27 27,6/31,4/33,3 29/33/35 30,1/34,3/36,3 37,1...
  • Seite 65: Bijzondere Info

    INHoUD | BijzonDeRe info BijzonDeRe info BIJZONDERE INFO BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 66 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 66 - Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 67 alsmede door personen met fysieke, zintuig- Meeteenheden �������������������������������������������������� 67 lijke of geestelijke beperkingen of met een ge- Veiligheid ���������������������������������������������������...
  • Seite 66: Bediening

    BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING - De specifieke waterweerstand van het water- voorzieningsnetwerk mag niet onderschreden worden (zie hoofdstuk "Installatie / Technische gegevens / Gegevenstabel"). Algemene aanwijzingen - Tap het toestel af zoals beschreven in het Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het hoofdstuk "Installatie / Onderhoud / Het toe- toestel en voor de installateur.
  • Seite 67: Andere Aandachtspunten In Deze Documentatie

    BEDIENING Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede door Aanwijzing personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beper- Aanwijzingen staan tussen horizontale lijnen. Algemene kingen of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast af- worden, wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, gebeelde symbool.
  • Seite 68: Instellingen En Indicatoren

    BEDIENING Instellingen en indicatoren Instelaanbevelingen Achtergrondverlichting op het display Het display heeft een achtergrondverlichting in twee kleuren Uw doorstromer zorgt voor max. nauwkeurigheid en max. comfort (groen/barnsteen). van het aangeboden warm water. Als u het toestel desondanks met een thermostaatkraan gebruikt, dan adviseren wij: Efficiencydisplay f Stel de insteltemperatuur op het toestel in op meer dan 50 °C.
  • Seite 69: Bedieningspaneel Op Het Toestel

    BEDIENING Instellingen en indicatoren Bedieningspaneel op het toestel Temperatuur instellen 1 Temperatuurinstelling 20 - 60 °C in stappen van 0,5 °C, OFF = verwarmingssysteem is uitgeschakeld 2 Opgeslagen temperatuur oproepen 3 Besparingsmonitor oproepen Opslagtoets M kunt u met een gewenste temperatuur instellen. f Kies een gewenste temperatuur.
  • Seite 70: Instellingen Op Het Toestel

    BEDIENING Instellingen en indicatoren 2 Waterbesparing Menustructuur De waterbesparing in euro (Eur) wordt in vergelijking met hydrau- lische doorstromers berekend en weergegeven. OFF | 4 - 15 l/min 3 CO2-emissie De CO2-emissie in kg wordt in vergelijking met hydraulische door- stromers berekend en weergegeven.
  • Seite 71 BEDIENING Instellingen en indicatoren 1 ECO-water- en energiespaarfunctie 6 Kloktijd instellen Met de ECO-functie is het mogelijk het doorstroomvolume tot U kunt naar keuze de tijd of het doorstroomvolume laten weer- een maximumwaarde te begrenzen. geven. U kunt de tijd van 00:00 tot 23:59 instellen. Na een span- ECO aan = symbool op het bedieningspaneel ningsonderbreking moet u de kloktijd opnieuw invoeren.
  • Seite 72: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    INSTALLATIE reiniging, verzorging en onderhoud INSTALLATIE Reiniging, verzorging en onderhoud f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om het toestel te onderhouden en te reinigen. Veiligheid f Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de kraan- uitlopen met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen.
  • Seite 73: Toestelbeschrijving

    INSTALLATIE Toestelbeschrijving - De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet Buisset voor toestellen onder het aftappunt lager zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaat- De buiskit voor montage onder het aftappunt is noodzakelijk wan- je. Bij een waterkoppelnet moet rekening gehouden worden neer u de wateraansluitingen (G ⅜ A) boven het toestel nodig met de laagste elektrische weerstand (zie hoofdstuk "Tech- hebt.
  • Seite 74: Montageplaats

    INSTALLATIE Montage Fabrieksinstellingen Debiet f Controleer of het debiet (zie hoofdstuk "Technische gegevens/ De toestellen zijn in de leveringstoestand voorbereid: gegevenstabel", aan) voor het inschakelen van het toestel - Elektrische installatie "onderaan", inbouwinstallatie bereikt wordt. - Wateraansluiting inbouwinstallatie f Verhoog de waterleidingdruk, als het benodigde debiet bij - Bij het toestel met het omschakelbare aansluitvermogen is een volledig geopende aftapkraan niet wordt gehaald.
  • Seite 75 INSTALLATIE Montage Toestel monteren Aanwijzing Bij montage met flexibele wateraansluitingen moet u de achterwand bovendien met een schroef bevestigen. f Monteer de ophangbeugel. 18 21 24 1 Montagehulp f Lijn de netaansluitkabel uit. Wateraansluiting tot stand brengen Materiële schade Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- stallatie uit conform de voorschriften.
  • Seite 76: Montage Afsluiten

    INSTALLATIE Montage 10.1 Montage afsluiten Elektriciteit aansluiten WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en montage uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok Aansluiting op het stroomnet is alleen toegestaan als vaste aansluiting in combinatie met de uitneembare ka- beltulle.
  • Seite 77 INSTALLATIE Montage f Duw de vergrendelhaak voor de bevestiging van de netaansl- f Schuif de kabeldoorvoer over de elektrische aansluitkabel. uitklem omlaag en trek deze eruit. Gebruik daarvoor de montagehulp. Vergroot bij een diameter van > 6 mm² het gat in de kabeltulle. f Verplaats de netaansluitklem in het toestel van onder naar boven en bevestig de netaansluitklem door deze onder de f Schuif de kabeltulle in de achterwand.
  • Seite 78 INSTALLATIE Montage Waterinstallatie opbouw, montage van de bovenkap f Bevestig het onderstuk van de achterwand met een schroef. Wandbevestiging bij vervanging van het toestel Een aanwezige wandbevestiging van STIEBEL ELTRON kan gebruikt worden bij vervanging van het toestel (uitzondering doorstromer DHF), indien de bevestigingsschroef zich rechtsonder bevindt. Vervanging van de doorstromer DHF f Verplaats de bevestigingsschroef op de wandbevestiging (de 1 Achterwandgeleidingsstukken...
  • Seite 79: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname Gedraaide bovenkap De bovenkap kan worden gedraaid bij montage onder het aftap- punt. WAARSCHUWING elektrische schok Ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door een installateur die rekening houdt met alle veiligheidsvoor- schriften. 11.1 Eerste ingebruikname f Open het kruisstuk. electronic comfort electroni...
  • Seite 80: Nieuwe Ingebruikname

    INSTALLATIE Klantenservicemodus f Overhandig hem deze handleiding. In de klantenservicemodus is het oproepen en/of wijzigen van de gevraagde temperatuur met toets M (60 °C) mogelijk. 11.2 Nieuwe ingebruikname Menu Error oproepen Materiële schade Menu Error verschijnt alleen, wanneer er een fout in het toestel Als de watervoorziening onderbroken is geweest, moet opgetreden is.
  • Seite 81: Buitendienststelling

    INSTALLATIE Buitendienststelling f Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Onderhoud"). Verbrandingsbeveiliging instellen Gebruik deze verbrandingsbeveiliging, bijv. in douches in kleu- 14. Storingen verhelpen terscholen, ziekenhuizen, enz. De hier ingestelde temperatuur is tevens de bovengrens voor de temperatuurinstelling van de kin- derbeveiliging (zie hoofdstuk "Instellingen op het toestel").
  • Seite 82: Onderhoud

    INSTALLATIE onderhoud Storing oorzaak Diagnoselampje oplossing Het verwarmingssysteem is groene LED knippert, Controleer het verwarmingssysteem en vervang dit eventueel. defect. gele LED aan De inloopsensor is defect. groene LED knippert, Vervang de elektronica. rode LED brandt De uitloopsensor is defect. groene LED knippert, Controleer de aansluiting van de uitloopsensor en vervang deze eventueel.
  • Seite 83: Technische Gegevens

    INSTALLATIE Technische gegevens 16. Technische gegevens 16.2 Schakelschema 3/PE ~ 380-415 V 16.1 Afmetingen en aansluitingen ≤ 20 L2` L3` 1 Vermogenselektronica 2 Blankdraadelement 3 Veiligheidstemperatuurbegrenzer 4 Veiligheidsschakelaar Voorrangschakeling met lastafwerprelais (LR 1-A) zie ook hoofdstuk "Toestelbeschrijving/toebehoren" b02 Doorvoer elektriciteitskabels I Koudwatertoevoer Buitendraad G 1/2 A...
  • Seite 84: Warmwatervermogen

    Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 en 814/2013 DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Tapprofiel Energieklasse Energetisch rendement Jaarlijks stroomverbruik Temperatuurinstelling af fabriek °C...
  • Seite 85: Gegevenstabel

    INSTALLATIE INSTALLATIE | GArANTIE | MILIEU EN rECYCLING Technische gegevens Technische gegevens 16.8 Gegevenstabel DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominaal vermogen 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 29,1 Nominale stroom 24,7 27 27,6/31,4/33,3 29/33/35 30,1/34,3/36,3...
  • Seite 86: Zvláštní Pokyny

    oBSAH | ZVLášTNí poKYNY ZVLášTNí poKYNY ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 87 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 87 - Přístroj smí používat děti od 3 let a osoby Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 88 se sníženými fyzickými, senzorickými nebo Měrné jednotky ������������������������������������������������� 88 mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem Zabezpečení...
  • Seite 87: Obecné Pokyny

    oBSLUHA obecné pokyny oBSLUHA - Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje“. Obecné pokyny Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě...
  • Seite 88: Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci

    oBSLUHA zabezpečení Jiné symboly použité v této dokumentaci Pokud přístroj používají děti nebo osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, doporučujeme trvalé omezení teploty. Omezení můžete nastavit sami, nebo je nastaví Upozornění specializovaný odborník: Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem.
  • Seite 89: Nastavení A Zobrazení

    oBSLUHA nastavení a zobrazení Monitor úspor Omezením se předchází tomu, aby z přístroje vytékala voda o takové teplotě, která by mohla způsobit opaření. Přístroj je vybaven funkcí monitorování úspor. Tato funkce je ak- tivována stisknutím příslušného tlačítka. Zobrazení: Doporučené nastavení při provozu s termostatickou armaturou - Úspora energie* a solárně...
  • Seite 90: Nastavení Teploty

    oBSLUHA nastavení a zobrazení Vyvolání funkce monitoru úspor Při dodání je nastaveno podsvícení displeje tak, aby se automa- ticky rozsvítilo, jakmile použijete nastavovací regulátor, stisknete některé z tlačítek, nebo pokud přístroj ohřívá. Po 30 sekundách bez Struktura nabídek na příkladu v eurech (EMU) stisknutí...
  • Seite 91 oBSLUHA nastavení a zobrazení Struktura nabídky 1 Funkce ECO - úspora energie a vody Pomocí funkce ECO můžete omezit maximální průtočné množ- ství. ECO zap = symbol na ovládacím panelu OFF | 4 - 15 l/min ECO vyp = bez symbolu na ovládacím panelu 2 Dětská...
  • Seite 92: Čištění, Péče A Údržba

    oBSLUHA Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba 7 Nastavení podsvícení Můžete nastavit podsvícení displeje. Při výběru možnosti „Auto“ f Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky bliká osvětlení během nastavování. obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. - Podsvícení...
  • Seite 93: Instalace

    INSTALACE zabezpečení INSTALACE Popis přístroje Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zabezpečení - závěsná lišta Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- - Montážní šablona vádět pouze odborník. - 2 dvojité vsuvky - křížová tvarovka Všeobecné bezpečnostní pokyny - tvarovka T Řádnou funkci a spolehlivý...
  • Seite 94: Příprava

    INSTALACE Příprava Potrubní instalační sada k výměně plynového ohřívače vody Flexibilní přívody vody f Při instalaci pomocí flexibilních vodovodních rozvodů nedo- Potrubní instalační sada je nutná, pokud stávající instalace ob- pusťte překroucení a deformaci kolen. Kolena jsou namonto- sahuje přípojky plynového ohřívače vody (přípojka studené vody vána k přístroji pomocí...
  • Seite 95: Nastavení Z Výroby

    INSTALACE Montáž Nastavení z výroby f Namontujte závěsnou lištu. Přístroje jsou při dodání připraveny: - Elektrická přípojka „zespodu“, instalace ve stěně (pod omítkou) - Vodovodní přípojka s instalací ve stěně (pod omítkou) - V případě přístroje s přepínaným příkonem je předem nasta- ven průměrný příkon. 1 Montážní...
  • Seite 96 INSTALACE Montáž Montáž přístroje Připojení přívodu elektrické energie VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci s vyjímatelnou kabelovou vsuvkou. Přístroj musí být možné odpojit od síťové pří- pojky na všech pólech na vzdálenost nejméně...
  • Seite 97: Dokončení Montáže

    INSTALACE Montáž 10.1 Dokončení montáže f Přemístěte síťovou svorkovnici v přístroji zespoda nahoru a upevněte ji zasunutím pod pojistný háček. f Veďte připojovací vodiče pod vedením pro vodiče. Elektrický přívodní kabel na zdi f Namontujte spodní díl zadní stěny. Dbejte na to, aby spodní f Čistě...
  • Seite 98 INSTALACE Montáž Připojení zátěžového relé Vodovodní instalace na zdi, montáž víka přístroje Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými přístro- ji v elektrickém rozvodu, například s elektrickými akumulačními ohřívači. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového ohří- vače. Zátěžové relé dodáváme jako příslušenství. Věcné...
  • Seite 99 Montáž Zavěšení na zeď při výměně přístroje Otočené víko přístroje Stávající zavěšení na stěnu od společnosti STIEBEL ELTRON se smí Víko přístroje můžete při montáži pod umyvadlo otočit. používat při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF), pokud se upevňovací šroub nachází v pravé dolní poloze.
  • Seite 100: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 11.2 Opětovné uvedení do provozu Věcné škody VÝSTRAHA elektrický proud Po přerušení dodávky vody je nutné přístroj opětovně Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedo- odborník při dodržení...
  • Seite 101: Uvedení Mimo Provoz

    INSTALACE Uvedení mimo provoz Vyvolání nabídky Error Nastavení ochrany proti opaření Nabídka Error se zobrazí pouze tehdy, dojde-li na přístroji k chybě. Tuto ochranu proti opatření používejte např. při provozu sprchy, v mateřských školkách, nemocnicích apod. Zde nastavená teplota je současně horní mezí nastavení teploty dětské pojistky (viz ka- pitola „Nastavení...
  • Seite 102: Odstraňování Poruch

    INSTALACE odstraňování poruch 14. Odstraňování poruch 1 Diagnostická lišta (3 LED) 2 Senzor objemového průtoku DFE 3 Motorventil VÝSTRAHA elektrický proud 4 Bezpečnostní omezovač teploty STB Z důvodu kontroly přístroje musí být přístroj připojen 5 Výstupní čidlo NTC k síťovému napětí. 6 Snímač požadované hodnoty T-pož 7 Bezpečnostní...
  • Seite 103: Údržba

    INSTALACE Údržba Závada Příčina Diagnostická odstranění lišta Uvolněný nebo vadný spojovací Bliká zelená LED Připojte spojovací kabel snímače požadované hodnoty a zkontrolujte spojovací kabel snímače požadované kabel. hodnoty. Vadný snímač požadované Bliká zelená LED Zkontrolujte snímač požadované hodnoty a případně jej vyměňte. hodnoty.
  • Seite 104: Schéma Elektrického Zapojení

    INSTALACE Technické údaje Alternativní možnosti připojení Prioritní spínání se zátěžovým relé (LR 1-A) Viz též kapitolu „Popis zařízení / Příslušenství“ 1 Řídicí obvod stykače 2. přístroje (například elektrický akumu- lační ohřívač). 2 Řídicí kontakt, který se otevře po zapnutí průtokového ohřívače. 16.3 Výkon teplé...
  • Seite 105: Oblast Použití / Převodní Tabulka

    List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 a 814/2013 DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Zátěžový profil Třída energetické účinnosti Energetická účinnost Roční spotřeba el. energie Nastavení teploty od výrobce °C...
  • Seite 106: Tabulka Údajů

    INSTALACE | zÁRUKA | ŽiVoTnÍ PRoSTŘeDÍ A ReCYKLACe Technické údaje 16.8 Tabulka údajů DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí Jmenovitý výkon 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 29,1 Jmenovitý proud 24,7 27 27,6/31,4/33,3 29/33/35 30,1/34,3/36,3 37,1...
  • Seite 107: Wskazówki Specjalne

    SPiS TReŚCi | wSKAZówKI SpECJALNE wSKAZówKI WSKAZÓWKI SPECJALNE OBSŁUGA SpECJALNE Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 108 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������108 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 109 Jednostki miar ��������������������������������������������������109 - Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obni- Bezpieczeństwo ������������������������������������������� 109 żonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������109 umysłowej, lub też...
  • Seite 108: Obsługa

    oBSŁUGA wskazówki ogólne oBSŁUGA - Nie wolno przekraczać maksymalnego do- puszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Insta- lacja / Dane techniczne / Tabela danych”). - Oporność właściwa wody z sieci wodociągo- Wskazówki ogólne wej nie może być niższa niż podana w tabeli Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wyspe- (patrz rozdział...
  • Seite 109: Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji

    oBSŁUGA Bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała dokumentacji Dzieci w wieku powyżej 3 lat, osoby o obniżonej spraw- ności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy mogą Wskazówka obsługiwać urządzenie pod nadzorem lub samodzielnie Wskazówki są...
  • Seite 110: Ustawienia I Wskazania

    oBSŁUGA Ustawienia i wskazania Zalecane nastawy Podświetlenie wyświetlacza Wyświetlacz posiada dwukolorowe podświetlenie (zielone i bursz- Ogrzewacz przepływowy zapewnia maks. dokładność i maks. tynowe). komfort przygotowania ciepłej wody. Jeśli urządzenie mimo to będzie eksploatowane z armaturą termostatyczną, nasze zalecenia Wskazanie efektywności są następujące: f Nastawić temperaturę zadaną w urządzeniu na więcej niż Zielone podświetlenie ECO sygnalizuje szczególnie ekonomiczne 50 °C.
  • Seite 111: Panel Obsługowy Na Urządzeniu

    oBSŁUGA Ustawienia i wskazania Panel obsługowy na urządzeniu Ustawianie temperatury 1 Nastawa temperatury w zakresie 20–60 °C co 0,5 °C OFF = system grzewczy wyłączony 2 Wyświetlanie zapisanej temperatury 3 Wyświetlanie monitora oszczędności Pod przyciskiem pamięci „M” można zapisać żądaną temperaturę. f Nastawić żądaną temperaturę. f Nacisnąć...
  • Seite 112: Ustawienia Na Urządzeniu

    oBSŁUGA Ustawienia i wskazania 1. Oszczędność energii Struktura menu Obliczana i wskazywana jest oszczędność energii w euro (EUR) w porównaniu z hydraulicznymi ogrzewaczami przepływowymi. OFF | 4 - 15 l/min 2. Oszczędność wody Obliczana i wskazywana jest oszczędność wody w euro (EUR) w porównaniu z hydraulicznymi ogrzewaczami przepływowymi.
  • Seite 113 oBSŁUGA Ustawienia i wskazania 1. Funkcja oszczędzania wody i energii ECO 6. Nastawianie godziny Funkcja ECO pozwala ograniczyć ilość przepływu wody do war- Możliwość wskazywania godziny lub strumienia przepływu. Go- tości maksymalnej. dzinę można nastawić w zakresie od 00:00 do 23:59. Po przerwie ECO wł.
  • Seite 114: Czyszczenie I Konserwacja

    INSTALACJA Czyszczenie i konserwacja INSTALACJA Czyszczenie i konserwacja f Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ- ków czyszczących. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna ściereczka. Bezpieczeństwo f Należy regularnie sprawdzać stan armatur. Osad z wylotu armatur należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu Instalacja, uruchomienie, jak również...
  • Seite 115: Opis Urządzenia

    INSTALACJA opis urządzenia - Stopień ochrony IP 25 (ochrona strugoszczelna) jest za- Zestaw rurek do urządzeń montowanych poniżej punktu pewniony tylko przy prawidłowo zamontowanej osłonie poboru wody przewodu. Zestaw do montażu poniżej punktu poboru wody nie jest koniecz- - Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza ny, gdy przyłącza wody (G ⅜ A) znajdują...
  • Seite 116: Miejsce Montażu

    INSTALACJA Montaż Montaż powyżej punktu poboru wody Szkody materialne Przy stosowaniu rur z tworzywa sztucznego należy prze- strzegać maksymalnej temperatury zasilania i maksy- malnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). Przepływ f Upewnić się, że osiągnięty został strumień przepływu (patrz rozdział...
  • Seite 117 INSTALACJA Montaż Szkody materialne Przy eksploatacji urządzenia sitko musi być zamontowa- f Przy wymianie urządzenia należy skontrolować, czy sitko jest założone. Montaż urządzenia f Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wy- wiercenia. W przypadku montażu urządzenia z natynkowymi przyłączami wody należy dodatkowo oznaczyć otwór mocują- cy w dolnej części szablonu.
  • Seite 118: Zakończenie Montażu

    INSTALACJA Montaż 10.1 Zakończenie montażu Wykonanie przyłącza elektrycznego OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko w postaci przyłącza stałego, w połączeniu z wyjmowa- ną...
  • Seite 119 INSTALACJA Montaż f Naciąć tulejkę kablową na elektryczny kabel przyłączeniowy. f Nasunąć tulejkę kablową na elektryczny kabel przyłączenio- wy. W tym celu użyć pomocy montażowej. Przy przekroju f Docisnąć i wyciągnąć hak przytrzymujący do mocowania za- > 6 mm² powiększyć otwór w osłonie przewodu. cisku przyłącza sieciowego. f Wsunąć...
  • Seite 120 INSTALACJA Montaż f Wyciąć otwory w dolnej części ścianki tylnej w oznaczonych Wskazówka miejscach. Należy przestrzegać wskazówek producenta armatury! f Zamontować dolną część ścianki tylnej, zaginając ją z boku i nasuwając na rury natynkowe. Instalacja wodna natynkowa, montaż pokrywy urządzenia f Włożyć elementy łączące od tyłu w dolną część ścianki tylnej. f Zablokować...
  • Seite 121: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie 11. Uruchomienie Odwrócona pokrywa urządzenia Pokrywę urządzenia można obrócić przy montażu poniżej punktu poboru wody. OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie przez wyspecjalizowanego Instalatora lub Serwisanta, z zachowaniem przepisów bezpieczeństwa. 11.1 Pierwsze uruchomienie f Otworzyć czwórnik. electronic comfort electroni...
  • Seite 122: Ponowne Uruchomienie

    INSTALACJA Tryb serwisowy f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, W trybie serwisowym temperaturę zadaną można wyświetlić i/ zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia. lub zmienić za pomocą przycisku M (60 °C). f Przekazać niniejszą instrukcję. Wyświetlanie menu błędów 11.2 Ponowne uruchomienie Menu błędów jest wyświetlane tylko w przypadku usterki urzą- dzenia.
  • Seite 123: Wyłączenie Z Eksploatacji

    INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji f Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja”). Ustawianie zabezpieczenia przed poparzeniem Używać tej funkcji np. gdy podłączony jest natrysk, w przedszko- 14. Usuwanie usterek lach, szpitalach itp. Temperatura nastawiona w tym miejscu jest jednocześnie górną granicą nastawienia temperatury zabezpie- czenia przed dziećmi (patrz rozdział...
  • Seite 124: Konserwacja

    INSTALACJA Konserwacja Usterka przyczyna Wskaźnik diagno- Usuwanie styczny Czujnik strumienia przepływu Zielona dioda LED Skontrolować połączenie czujnika strumienia przepływu i w razie potrzeby go (DFE) jest uszkodzony lub nie pulsuje, żółta dioda wymienić. jest podłączony. LED nie świeci się System grzejny jest uszkodzony. Zielona dioda LED Sprawdzić...
  • Seite 125: Dane Techniczne

    INSTALACJA Dane techniczne 16. Dane techniczne 16.2 Schemat połączeń elektrycznych 3/PE ~ 380–415 V 16.1 Wymiary i przyłącza ≤ 20 L2` L3` 1 Elektroniczne układy mocy 2 System grzejny z odkrytą grzałką 3 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa 4 Wyłącznik bezpieczeństwa Obwód priorytetowy z przekaźnikiem priorytetu (LR 1-A) Patrz również...
  • Seite 126: Wydajność Cwu

    Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 812/2013 i 814/2013 DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil obciążeń Klasa efektywności energetycznej Sprawność energetyczna Roczne zużycie prądu Fabryczne ustawienie temperatury °C...
  • Seite 127: Tabela Danych

    INSTALACJA | GWARAnCJA | oCHRonA ŚRoDoWiSKA nATURALneGo i ReCYCLinG Dane techniczne 16.8 Tabela danych DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Dane elektryczne Napięcie znamionowe Moc znamionowa 16,2 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 29,1 Prąd znamionowy 24,7 27 27,6/31,4/33,3 29/33/35 30,1/34,3/36,3 37,1...
  • Seite 128 Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Diese Anleitung auch für:

Dhe 18 sliDhe 24 sliDhe 27 sliDhe 21 sli

Inhaltsverzeichnis