Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON DHE 21 SLi Gebrauchs- Und Montageanleitung

STIEBEL ELTRON DHE 21 SLi Gebrauchs- Und Montageanleitung

Vollelektronisch geregelter durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHE 21 SLi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
GEBRUIKS- EN MONTAGEAANWIJZING
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
Vollelektronisch geregelter Durchlauferhitzer | Instantaneous water heater with full
electronic control | Chauffe-eau instantané à régulation entièrement électronique |
Volledig elektronisch geregelde elektrische doorstromer | Plně elektronicky
regulovaný průtokový ohřívač | Caikowicie elektronicznie regulowany przepływowy
ogrzewacz wody
» DHE 18 SLi 25 A
» DHE 18/21/24 SLi
» DHE 27 SLi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON DHE 21 SLi

  • Seite 1 GEBRAUCHS- UND MONTAGEANLEITUNG OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET DE MONTAGE GEBRUIKS- EN MONTAGEAANWIJZING NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Vollelektronisch geregelter Durchlauferhitzer | Instantaneous water heater with full electronic control | Chauffe-eau instantané à régulation entièrement électronique | Volledig elektronisch geregelde elektrische doorstromer | Plně...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Allgemeine Hinweise Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
  • Seite 3: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation WARNUNG Verletzung Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- Hinweis sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und un- mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und terhalb des Textes begrenzt.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Einstellungen und Anzeigen Das vollelektronisch geregelte Gerät mit automatischer Leistungs- Sie können das Gerät am Bedienfeld einstellen. anpassung hält die Auslauftemperatur konstant. Das Wasser wird durch die vollelektronische Regelung mit Motorventil gradgenau Einlauftemperaturhinweis auf die eingestellte Temperatur erwärmt. Dies geschieht unab- Wenn die Einlauftemperatur größer als die Wunschtemperatur ist, hängig von der Zulauftemperatur.
  • Seite 5: Temperatur Einstellen

    BEDIENUNG Einstellungen und Anzeigen Sparmonitor aufrufen 6 Anzeige Heizleistung 7 Anzeige Temperatur 8 Symbol Service Menüstruktur am Beispiel in Euro (Eur) 9 Symbol Fehler 10 Informationstaste Sparmonitor Bei Lieferung ist die Hintergrundbeleuchtung so eingestellt, dass sich die Beleuchtung automatisch einschaltet, sobald Sie den Ein- Reset stellknopf oder eine Taste betätigen oder das Gerät heizt.
  • Seite 6: Einstellungen Am Gerät

    BEDIENUNG Einstellungen und Anzeigen Einstellungen am Gerät 1 ECO Wasser- und Energiesparfunktion Mit der ECO-Funktion können Sie die Durchflussmenge auf Symbolerklärung einen Maximalwert begrenzen. 1 x drücken START-Menü ECO ein = Symbol im Bedienfeld 1 x drücken Menü wechseln ECO aus = kein Symbol im Bedienfeld 2 Sekunden drücken ENDE Einstellungen / Abfrage wechseln...
  • Seite 7: Reinigung, Pflege Und Wartung

    BEDIENUNG Reinigung, Pflege und Wartung Reinigung, Pflege und Wartung 6 Uhrzeit einstellen Wahlweise können Sie sich die Uhrzeit oder die Durchflussmen- f Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini- ge anzeigen lassen. Sie können die Uhrzeit von 00:00 bis 23:59 gungsmittel.
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Zubehör Fernbedienungen - FFB 1 SL - Funkfernbedienung Bedienung von zwei Orten Sicherheit - FFB 2 SL - Funkfernbedienung Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Funk-Fernbedienteil als Erweiterung der FFB 1 SL des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt - FB 1 SL - Kabel-Fernbedienung werden.
  • Seite 9: Vorbereitungen

    INSTALLATION Vorbereitungen Vorbereitungen Untertischmontage f Spülen Sie die Wasserleitung gut durch. Armaturen f Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Gerä- tebeschreibung / Zubehör“). Offene Armaturen sind nicht zulässig. Ein Sicherheitsventil ist nicht erforderlich. Hinweis Das Kreuzstück darf nicht zum Drosseln des Volumen- stromes verwendet werden.
  • Seite 10: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage In diesem Kapitel wird die Montage entsprechend der Werksein- stellungen beschrieben. Weitere Montagemöglichkeiten siehe Kapitel „Montage-Alterna- tiven“. 1 Montagehilfe f Richten Sie das Netzanschlusskabel her. Wasseranschluss herstellen Sachschaden Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- ten nach Vorschrift aus. f Öffnen Sie das Gerät.
  • Seite 11 INSTALLATION Montage Gerät montieren Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- onsarbeiten nach Vorschrift aus. WARNUNG Stromschlag Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An- schluss in Verbindung mit der herausnehmbaren Kabel- tülle erlaubt. Das Gerät muss über eine Trenn strecke von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden können.
  • Seite 12: Montage Abschließen

    INSTALLATION Montage 10.1 Montage abschließen f Versetzen Sie die Netzanschlussklemme im Gerät von unten nach oben und befestigen Sie die Netzanschlussklemme, indem Sie sie unter den Rasthaken schieben. f Verlegen Sie die Schaltlitzen unter der Litzenführung. f Montieren Sie das Rückwandunterteil. Achten Sie darauf, Elektroanschlusskabel Aufputz dass das Rückwandunterteil einrastet.
  • Seite 13 INSTALLATION Montage Anschluss eines Lastabwurfrelais Wasserinstallation Aufputz, Montage der Gerätekappe Setzen Sie das Lastabwurfrelais in Kombination mit anderen Elek- trogeräten, z. B. Elektrospeicherheizgeräten, in der Elektrovertei- lung ein. Der Lastabwurf erfolgt bei Betrieb des Durchlauferhit- zers. Das Lastabwurfrelais erhalten Sie als Zubehör. Sachschaden Schließen Sie die Phase, die das Lastabwurfrelais schal- tet, an die gekennzeichnete Klemme der Netzanschluss-...
  • Seite 14 INSTALLATION Montage Aufhängeleiste bei Geräteaustausch Gedrehte Gerätekappe Eine vorhandene Aufhängeleiste von Stiebel Eltron kann bei Gerä- Die Gerätekappe kann bei einer Untertischmontage gedreht wer- teaustausch evtl. verwendet werden (Ausnahme Durchlauferhitzer den. DHF). f Durchstoßen Sie die Rückwand des Gerätes für den Gewinde- bolzen auf der bereits montierten Aufhängeleiste.
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    INSTALLATION Inbetriebnahme 11. Inbetriebnahme f Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr. f Übergeben Sie diese Anleitung. WARNUNG Stromschlag Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer- 11.2 Wiederinbetriebnahme ker unter der Beachtung der Sicherheitsvorschriften er- folgen. Sachschaden Nach Unterbrechung der Wasserversorgung muss das 11.1 Erstinbetriebnahme...
  • Seite 16: Außerbetriebnahme

    INSTALLATION Außerbetriebnahme Im Kundendienstmodus ist ein Abruf und / oder Änderung der Verbrühschutz einstellen Sollwerttemperatur mit der Taste M (60 °C) möglich. Verwenden Sie diesen Verbrühschutz z. B. in Kindergärten, Kran- kenhäusern usw. Die hier eingestellte Temperatur ist gleichzeitig Error-Menü abfragen die Obergrenze für die Temperatureinstellung der Kindersicherung (siehe Kapitel „Einstellungen am Gerät“).
  • Seite 17 INSTALLATION Störungsbehebung Anzeigemöglichkeiten der Diagnoseampel (LED) leuchtet bei Störung gelb leuchtet bei Heizbetrieb grün blinkt: Gerät am Netzanschluss Störung Ursache Diagnoseampel Behebung Das Gerät heizt nicht Es liegt keine Netzspannung keine LED leuchtet Überprüfen Sie die Sicherung in der Hausinstallation. auf / die Solltempera- tur wird nicht erreicht.
  • Seite 18: Wartung

    INSTALLATION Wartung 15. Wartung Alternative Anschlussmöglichkeiten WARNUNG Stromschlag Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom Netzanschluss. Gerät entleeren Das Gerät können Sie für Wartungsarbeiten oder zum Schutz vor Frost entleeren. VORSICHT Verbrühung Beim Entleeren des Gerätes kann heißes Wasser aus- treten.
  • Seite 19: Mischwassermenge / Auslaufmenge

    INSTALLATION Technische Daten 16.4 Einsatzbereiche / Umrechnungstabelle Vorrangschaltung mit Lastabwurfrelais (LR 1-A) siehe auch Kapitel „Gerätebeschreibung / Zubehör“ Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische elektrische Leitfähigkeit, siehe „Datentabelle“. Normangabe bei 15 °C 20 °C 25 °C Spez. Spez. Leitfähig- Spez. Spez. Leitfähig- Spez. Spez. Leitfähig- keit σ...
  • Seite 20: Angaben Zum Energieverbrauch

    Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtli- nie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (ErP). DHE 18 SLi 25 A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofil Energieeffizienzklasse Jährlicher Stromverbrauch Energetischer Wirkungsgrad Temperatureinstellung ab Werk °C Schallleistungspegel...
  • Seite 21: Garantie | Umwelt Und Recycling

    GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING Garantie Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften. Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge- sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von dieser Tochtergesellschaft erteilt werden. Eine solche Garantie ist nur dann erteilt, wenn die Tochtergesellschaft eigene Ga- rantiebedingungen herausgegeben hat.
  • Seite 22: General Information

    CONTENTS | OPERATION General information OPERATION OPERATION General information ��������������������������������������� 22 Safety instructions ���������������������������������������������� 22 Other symbols in this documentation ���������������������� 23 Units of measurement ����������������������������������������� 23 General information Safety �������������������������������������������������������� 23 The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual- Intended use �����������������������������������������������������...
  • Seite 23: Operation

    OPERATION Safety Other symbols in this documentation Where children or persons with limited physical, sensory or men- tal abilities are allowed to use this appliance, we recommend a permanent temperature limit. The limit can be set by you or a Note contractor: Notes are bordered by horizontal lines above and below...
  • Seite 24: Appliance Description

    OPERATION Appliance description Appliance description Settings and displays This appliance with full electronic control and output matching You can adjust the appliance via the user interface. keeps the outlet temperature constant. The water is heated by the electronic control unit with motorised valve to precisely the select- Inlet temperature information ed temperature.
  • Seite 25: Temperature Setting

    OPERATION Settings and displays Economy monitor selection 7 Temperature display 8 Service symbol 9 Fault symbol Example menu structure with currency in euros (Eur) 10 Information key, economy menu When the appliance is delivered the backlighting is set so that the screen is illuminated automatically as soon as you operate the selector or a key, or the appliance heats.
  • Seite 26: Appliance Settings

    OPERATION Settings and displays Appliance settings 1 ECO water and energy saving function The ECO function enables you to limit the flow rate to a maxi- Key to symbols mum value. Press once START-menu ECO on = symbol on user interface Press once Change menu ECO off = no symbol on user interface...
  • Seite 27: Cleaning, Care And Maintenance

    OPERATION Cleaning, care and maintenance Cleaning, care and maintenance 7 Adjusting the backlighting You are able to adjust the display backlighting. If you select "Auto" f Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp the illumination will flash during the setting process. cloth is sufficient for cleaning the appliance.
  • Seite 28: Installation

    INSTALLATION Safety INSTALLATION Accessories Remote controls - FFB 1 SL - Wireless remote control Control from two locations Safety - FFB 2 SL - Wireless remote control Only a qualified contractor should carry out installation, commis- Wireless remote control unit as extension of the FFB 1 SL sioning, maintenance and repair of the appliance.
  • Seite 29: Preparations

    INSTALLATION Preparations Preparations Undersink installation f Flush the water line thoroughly. Taps/valves f Use suitable taps (see chapter "Appliance description / Acces- sories"). Open taps are not permitted. A safety valve is not required. Note Never use the cross-piece to reduce the flow rate. It is intended to shut off the appliance.
  • Seite 30: Installation

    INSTALLATION Installation 10. Installation This chapter describes installation in accordance with the factory settings. For further installation options, see chapter "Installation alter- natives". 1 Installation aid f Prepare the power cable. Making the water connection Material damage Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations.
  • Seite 31 INSTALLATION Installation Installing the appliance Connecting the power supply WARNING Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. WARNING Electrocution Connection to the power supply is only permissible in the form of a permanent connection in conjunction with the removable cable grommet.
  • Seite 32: Completing The Installation

    INSTALLATION Installation 10.1 Completing the installation f Push down the locking hook that secures the mains terminal, then remove the mains terminal. f Reposition the mains terminal in the appliance from the bottom to the top and secure the mains terminal by sliding it under the locking hook.
  • Seite 33 INSTALLATION Installation Connecting a load shedding relay Water installation for finished walls, fitting the appliance cover Install the load shedding relay in the distribution board in conjunc- tion with other electric appliances, e.g. electric storage heaters. The relay responds when the instantaneous water heater starts. The load shedding relay is available as an accessory.
  • Seite 34 INSTALLATION Installation Mounting bracket for appliance replacement Turned appliance cover Am existing Stiebel Eltron mounting bracket may be used when The appliance cover can be turned for undersink installation. replacing appliances (except instantaneous water heater DHF). f Break through the back panel of the appliance for the thread- ed stud on the pre-installed mounting bracket.
  • Seite 35: Commissioning

    INSTALLATION Commissioning 11. Commissioning 11.2 Recommissioning Material damage WARNING Electrocution Following an interruption of the water supply the appli- Commissioning may only be carried out by an authorised ance must be recommissioned by carrying out the follow- contractor in accordance with safety regulations. ing steps, in order to prevent the destruction of the bare wire heating system.
  • Seite 36: Shutting Down

    INSTALLATION Shutting down Scanning the error menu Setting the anti-scalding protection The error menu only appears if the appliance has a fault. Use the anti-scalding protection in places such as nurseries and hospitals. The temperature set here simultaneously acts as the upper limit of the temperature setting for childproofing (see chap- ter “Appliance settings”).
  • Seite 37 INSTALLATION Troubleshooting Possible indications of diagnostic traffic light (LED) Illuminates in case of faults Yellow Illuminates in heating mode Green Flashing: appliance is supplied with mains power Fault Cause Diagnostic traf- Remedy fic light The appliance does not There is no mains voltage. No LED illuminates Check the MCB/fuse in your fuse box.
  • Seite 38: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 15. Maintenance Alternative connection options WARNING Electrocution Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply. Draining the appliance You can drain the appliance for maintenance work or to protect it from frost. CAUTION Scalding Hot water may escape when draining the appliance.
  • Seite 39: Mixed Water Volume / Outlet Volume

    INSTALLATION Specification 16.4 Applications / Conversion table Priority control with load shedding relay (LR 1-A) See also chapter "Appliance description / Accessories". Specific electrical resistance and specific electrical conductivity, see “Data table”. Standard specifica- tion at 15 °C 20 °C 25 °C Spec.
  • Seite 40: Details On Energy Consumption

    (ErP). DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Load profile Energy efficiency category Annual power consumption Energy efficiency Default temperature setting °C...
  • Seite 41: Guarantee | Environment And Recycling

    GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING Guarantee The guarantee conditions of our German companies do not apply to appliances acquired outside of Germany. In countries where our subsidiaries sell our products a guarantee can only be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant- ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee.
  • Seite 42: Remarques Générales

    TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION UTILISATION Remarques générales ������������������������������������� 42 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 42 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 43 Unités de mesure ����������������������������������������������� 43 Remarques générales Sécurité ����������������������������������������������������� 43 Le chapitre « Utilisation » s’adresse aux utilisateurs de l’appareil Utilisation conforme �������������������������������������������...
  • Seite 43: Utilisation

    UTILISATION Sécurité Autres repérages utilisés dans cette AVERTISSEMENT Blessure documentation L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expé- Remarque rience et de connaissances, si elles sont supervisées ou Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil au-dessus et en dessous du texte.
  • Seite 44: Description De L'appareil

    UTILISATION Description de l’appareil Description de l’appareil Réglages et affichages Ce chauffe-eau à régulation entièrement électronique ajuste au- L’appareil peut être paramétré depuis l’interface utilisateur. tomatiquement sa puissance pour maintenir une température de sortie de l’eau constante. Une vanne motorisée commandée par Indication de la température d’entrée la régulation électronique permet de maintenir l’eau à...
  • Seite 45: Réglage De La Température

    UTILISATION Réglages et affichages Demande d’affichage de l’éco-surveillance 6 Affichage de la puissance de chauffe 7 Affichage de la température 8 Icône S A V Structure de menu, exemple en euros (Eur) 9 Icône Défaut 10 Touche d’information - menu Économies À...
  • Seite 46: Réglages Sur L'appareil

    UTILISATION Réglages et affichages Réglages sur l’appareil 1 Fonction ECO eau et énergie Cette fonction ECO permet de limiter le débit à une valeur maxi- Explication des symboles male. Appuyez 1 fois DÉMARRAGE-menu ECO activé = icône dans l’interface utilisateur Appuyez 1 fois Changement de menu ECO désactivé...
  • Seite 47: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    UTILISATION Nettoyage, entretien et maintenance Nettoyage, entretien et 6 Mise à l’heure Vous pouvez afficher indifféremment le débit ou l’heure. L’hor- maintenance loge est réglable de 00:00 à 23:59 heures. Après toute coupure de f N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un courant, l’horloge doit être remise à...
  • Seite 48: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Accessoires Télécommandes - FFB 1 SL - Télécommande par radio Commande depuis deux emplacements distincts Sécurité - FFB 2 SL - Télécommande par radio Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations Extension de la Télécommande FFB 1 SL de cet équipement ne doivent être effectués que par un installa- - FB 1 SL - Télécommande par câble teur qualifié.
  • Seite 49: Travaux Préparatoires

    INSTALLATION Travaux préparatoires Travaux préparatoires Pose sous plan de travail f Rincez soigneusement la conduite d’eau. Robinetterie f Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre « Des- cription de l’appareil / Accessoires »). Les robinetteries à écoulement libre ne sont pas autorisées. Un groupe de sécurité...
  • Seite 50: Pose

    INSTALLATION Pose 10. Pose Ce chapitre décrit la pose de l’appareil conformément aux réglages usine. Pour les autres possibilités de pose, voir le chapitre « Variantes de pose ». 1 Accessoire de pose f Ajustez le câble d’alimentation. Réalisation du raccordement hydraulique Dommages matériels Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion hydrauliques suivant les prescriptions.
  • Seite 51 INSTALLATION Pose Pose de l’appareil Raccordement électrique AVERTISSEMENT Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- tion électriques conformément aux prescriptions. AVERTISSEMENT Électrocution Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme d’une connexion fixe réalisée en liaison avec le passe- câble amovible.
  • Seite 52: Fin De La Pose

    INSTALLATION Pose 10.1 Fin de la pose Raccordement électrique en haut en installation encastrée f Montez la partie inférieure de la paroi arrière. Veillez bien à ce que la partie inférieure de la paroi arrière s’enclenche. f Centrez l’appareil ainsi monté en desserrant la manette f Incisez le passe-câble sur le câble de raccordement de fixation, placez correctement la connexion électrique et électrique.
  • Seite 53 INSTALLATION Pose f Montez la robinetterie. f Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la dans la paroi arrière. f Vissez les conduites de raccordement à l’appareil. Installation hydraulique en applique avec raccord à souder / à sertir Vous pouvez indifféremment effectuer le raccordement en tubes cuivre ou plastique en utilisant les raccords à...
  • Seite 54 Fixez la partie inférieure de la paroi arrière au moyen d’une vis. Support d’accrochage en cas de remplacement d’appareil Un support d’accrochage Stiebel Eltron existant peut éventuelle- ment être réutilisé lors du remplacement d’un appareil (à l’excep- tion du chauffe-eau instantané DHF).
  • Seite 55: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service Fonctionnement avec de l’eau préchauffée Remise de l’appareil au client f Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familia- L’installation d’une robinetterie thermostatique centralisée permet risez-le avec l’emploi de l’appareil. de limiter la température a une valeur maximale (voir chapitre f Indiquez à...
  • Seite 56: Mise Hors Service

    INSTALLATION Mise hors service La touche M permet, en mode S A V, d’appeler et / ou de modifier Réglage de la protection anti-ébouillantement la température de consigne (60 °C). Utilisez ce dispositif de protection p. ex. dans les jardins d’enfants, les hôpitaux etc. La température réglée ici correspond à la limite Consultation du menu des erreurs supérieure pour le réglage de la température au titre de la sécurité...
  • Seite 57 INSTALLATION Aide au dépannage Différents affichages possibles des voyants de diagnostic (LED) rouge allumée en présence d’une panne jaune allumée en mode chauffage vert clignote : appareil raccordé au secteur Panne Cause Voyant de dia- Solution gnostic L’appareil ne chauffe L’appareil n’est pas sous ten- Aucune LED n’est Contrôlez le disjoncteur de l’installation domestique.
  • Seite 58: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 15. Maintenance Autres branchements possibles AVERTISSEMENT Électrocution Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de l’appareil avant toute intervention. Vidange de l’appareil Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de mainte- nance ou pour le protéger du gel. ATTENTION Brûlure L’eau sortant de l’appareil lors de la vidange peut être très chaude.
  • Seite 59: Débit D'eau Mélangée / Débit De Sortie

    INSTALLATION Données techniques 16.4 Plages d’utilisation / Tableau de conversion Circuit de priorité avec relais de délestage (LR 1-A) voir également le chapitre « Description de l’appareil / Acces- Résistance électrique spécifique et conductivité électrique soires » spécifique, voir «Tableau de données» Indication normée à...
  • Seite 60: Indications Relatives À La Consommation Énergétique

    à l’énergie (EuP). DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil de charge Classe d’efficacité énergétique Consommation électrique annuelle Taux d’efficacité énergétique Réglage de la température en usine °C...
  • Seite 61: Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Seite 62: Algemene Aanwijzingen

    INHOUD | BEDIENING Algemene aanwijzingen BEDIENING BEDIENING Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 62 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 62 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 63 Maateenheden �������������������������������������������������� 63 Algemene aanwijzingen Veiligheid ��������������������������������������������������� 63 Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 63 toestel en voor de installateur.
  • Seite 63: Bediening

    BEDIENING Veiligheid Andere aandachtspunten in deze documentatie WAARSCHUWING letsel Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede Info door personen met verminderde fysieke, sensorische of Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven en geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring onder de tekst begrensd.
  • Seite 64: Toestelbeschrijving

    BEDIENING Toestelbeschrijving Toestelbeschrijving Instellingen en weergaven Het volledig elektronische geregelde toestel met automatische U kunt het toestel op het bedieningspaneel instellen. vermogensaanpassing houdt de uitlooptemperatuur constant. Het water wordt door de volledig elektronische regeling met mo- Inlooptemperatuuraanwijzing torklep tot op de graad nauwkeurig op de ingestelde temperatuur Wanneer de inlooptemperatuur hoger is dan de gewenste tem- opgewarmd.
  • Seite 65: Temperatuur Instellen

    BEDIENING Instellingen en weergaven Besparingsmonitor oproepen 7 Indicator Temperatuur 8 Symbool Service 9 Symbool Storing Menustructuur in het voorbeeld in euro (Eur) 10 Infotoets-spaarmenu Bij levering is de achtergrondverlichting op een wijze ingesteld dat de verlichting automatisch inschakelt, zodra u de instelknop of een toets bedient, of als het toestel opwarmt.
  • Seite 66: Instellingen Op Het Toestel

    BEDIENING Instellingen en weergaven Instellingen op het toestel 1 ECO-water- en energiespaarfunctie Met de ECO-functie is het mogelijk het doorstroomvolume tot Verklaring van de symbolen een maximumwaarde te begrenzen. 1 x drukken START-menu ECO aan = symbool op het bedieningspaneel 1 x drukken Van menu wisselen ECO uit = geen symbool op het bedieningspaneel 2 seconden drukken...
  • Seite 67: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    BEDIENING Reiniging, verzorging en onderhoud Reiniging, verzorging en onderhoud 6 Kloktijd instellen U kunt naar keuze de tijd of het doorstroomvolume laten weer- f Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings- geven. U kunt de tijd van 00:00 tot 23:59 instellen. Na een span- middelen met oplosmiddelen.
  • Seite 68: Installatie

    INSTALLATIE Veiligheid INSTALLATIE Toebehoren Afstandsbedieningen - FFB 1 SL - draadloze afstandsbediening Bediening van twee locaties Veiligheid - FFB 2 SL - draadloze afstandsbediening Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van Draadloos afstandsbedieningsdeel als uitbreiding van de het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur FFB 1 SL uitgevoerd worden.
  • Seite 69: Voorbereidingen

    INSTALLATIE Voorbereidingen ZTA 3/4 - centrale thermostaatkraan Montage onder de wastafel Thermostaatkraan voor centrale voormenging, bijvoorbeeld van een doorstroomverwarmer met een zonne-installatie. Voorbereidingen f Spoel de waterleiding grondig door. Kranen f Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Toestelbeschrijving/ toebehoren"). Open kranen zijn niet toegestaan. Een veiligheidsklep is niet vereist.
  • Seite 70: Montage

    INSTALLATIE Montage 10. Montage In dit hoofdstuk wordt de montage overeenkomstig de fabrieksin- stellingen beschreven. Zie voor meer montagemogelijkheden het hoofdstuk "Montage- opties". 1 Montagehulp f Lijn de netaansluitkabel uit. Wateraansluiting tot stand brengen Materiële schade Voer alle werkzaamheden voor wateraansluiting en in- stallatie uit conform de voorschriften.
  • Seite 71 INSTALLATIE Montage Toestel monteren Elektriciteit aansluiten WAARSCHUWING elektrische schok Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin- gen en installatie uit conform de voorschriften. WAARSCHUWING elektrische schok De aansluiting op het stroomnet is alleen toegestaan als vaste aansluiting in combinatie met de uitneembare kabeldoorvoer.
  • Seite 72: Montage Afsluiten

    INSTALLATIE Montage 10.1 Montage afsluiten f Duw de vergrendelhaak voor de bevestiging van de netaansl- uitklem omlaag en trek deze eruit. f Verplaats de netaansluitklem in het toestel van onder naar boven en bevestig de netaansluitklem door deze onder de vergrendelhaak te schuiven.
  • Seite 73 INSTALLATIE Montage f Schuif de kabeldoorvoer over de elektrische aansluitkabel. Info Gebruik daarvoor de montagehulp. Vergroot bij een diameter Houd rekening met de aanwijzingen van de fabrikant van van > 6 mm² het gat in de kabeldoorvoer. de kraan. f Schuif de kabeldoorvoer in de achterwand. Aansluiting van een lastafwerprelais Waterinstallatie opbouw, montage van de bovenkap Plaats het lastafwerprelais in combinatie met andere elektrische...
  • Seite 74 INSTALLATIE Montage f Monteer het onderstuk van de achterwand door het zijdelings Gedraaide bovenkap open te buigen en over de opbouwbuizen te steken. De bovenkap kan worden gedraaid bij montage onder het aftap- f Steek de verbindingsstukken achterlangs in het onderstuk punt.
  • Seite 75: Ingebruikname

    INSTALLATIE Ingebruikname 11. Ingebruikname f Overhandig deze handleiding. 11.2 Opnieuw in gebruik nemen WAARSCHUWING elektrische schok De ingebruikname mag alleen uitgevoerd worden door Materiële schade een installateur die rekening houdt met alle veiligheids- Als de watervoorziening onderbroken is geweest, moet voorschriften.
  • Seite 76: Buitendienststelling

    INSTALLATIE Buitendienststelling Menu Error oproepen Verbrandingsbeveiliging instellen Menu Error verschijnt alleen, wanneer er een fout in het toestel Gebruik deze verbrandingsbeveiliging, bijv. in kleuterscholen, opgetreden is. ziekenhuizen, enz. De hier ingestelde temperatuur is tevens de bovengrens voor de temperatuurinstelling van de kinderbeveili- ging (zie hoofdstuk „Instellingen op het toestel“).
  • Seite 77: Storingen Verhelpen

    INSTALLATIE Storingen verhelpen Weergavemogelijkheden diagnosestoplicht (LED) rood is bij storing verlicht geel is tijdens de verwarmingsfunctie verlicht groen knippert: Toestel met netaansluiting Storing Oorzaak Diagnoselamp Oplossing Het toestel verwarmt Er is geen netspanning. geen LED verlicht Controleer de zekering in de huisinstallatie. niet/de nominale tem- Veiligheidsschakelaar (AE3) geen LED verlicht...
  • Seite 78: Onderhoud

    INSTALLATIE Onderhoud 15. Onderhoud Optionele aansluitmogelijkheden WAARSCHUWING elektrische schok Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet voor aanvang van alle werkzaamheden. Het toestel aftappen U kunt het toestel voor onderhoudswerkzaamheden of ter be- scherming tegen vorst aftappen. VOORZICHTIG Verbranding Tijdens het aftappen van het toestel kan er heet water uitlopen.
  • Seite 79: Mengwatervolume/Uitloopvolume

    INSTALLATIE Technische gegevens 16.4 Toepassingsmogelijkheden / Herleidingtabel Voorrangschakeling met lastafwerprelais (LR 1-A) zie ook hoofdstuk "Toestelbeschrijving/toebehoren" Specifieke elektrische weerstand en specifieke elektrische geleidbaarheid, zie “Gegevenstabel “. Genormeerde waar- de bij 15 °C 20 °C 25 °C Spec. Spec. Geleid- Spec. Spec. Geleid- Spec. Spec.
  • Seite 80: Gegevens Over Het Energieverbruik

    (ErP). DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Lastprofiel Energierendementsklasse Jaarlijks stroomverbruik Energetisch rendement Fabriekstemperatuurinstelling °C Geluidsvermogensniveau dB(A) Bijzondere info voor efficiëntiemeting...
  • Seite 81: Garantie

    GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Seite 82: Obecné Pokyny

    OBSAH | OBSLUHA Obecné pokyny OBSLUHA OBSLUHA Obecné pokyny ��������������������������������������������� 82 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 82 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 83 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 83 Obecné pokyny Bezpečnost �������������������������������������������������� 83 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a specializova- Použití v souladu s určením ���������������������������������� 83 ným odborníkům.
  • Seite 83: Obsluha

    OBSLUHA Bezpečnost Jiné symboly použité v této dokumentaci Pokud přístroj používají děti nebo osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, doporučujeme trvalé omezení teploty. Omezení můžete nastavit sami, nebo je nastaví Upozornění specializovaný odborník: Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod textem.
  • Seite 84: Popis Přístroje

    OBSLUHA Popis přístroje Popis přístroje Nastavení a zobrazení Plně elektronicky regulovaný přístroj s automatickou úpravou vý- Přístroj můžete nastavit pomocí ovládacího panelu. konu udržuje konstantní výstupní teplotu vody. Plně elektronický regulační systém v součinnosti se servoventilem zajišťuje ohřev Upozornění pro teplotu na vstupní straně vody na přesně...
  • Seite 85: Nastavení Teploty

    OBSLUHA Nastavení a zobrazení Vyvolání funkce monitoru úspor 8 Symbol servisu 9 Symbol chyby 10 Informační tlačítko - nabídka úsporného programu Struktura nabídek na příkladu v eurech (EMU) Při dodání je nastaveno podsvícení displeje tak, aby se automa- ticky rozsvítilo, jakmile použijete nastavovací regulátor, stisknete některé...
  • Seite 86: Nastavení Na Přístroji

    OBSLUHA Nastavení a zobrazení Nastavení na přístroji 1 Funkce ECO - úspora energie a vody Pomocí funkce ECO můžete omezit maximální průtočné množ- Vysvětlivky symbolů ství. 1 stisknutí START-nabídky ECO zap = symbol na ovládacím panelu 1 stisknutí Přepnutí nabídky ECO vyp = bez symbolu na ovládacím panelu Stisknutí...
  • Seite 87: Čištění, Péče A Údržba

    OBSLUHA Čištění, péče a údržba Čištění, péče a údržba 7 Nastavení podsvícení Můžete nastavit podsvícení displeje. Při výběru možnosti „Auto“ f Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky bliká osvětlení během nastavování. obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. - Podsvícení...
  • Seite 88: Instalace

    INSTALACE Bezpečnost INSTALACE Příslušenství Dálkové ovládání - FFB 1 SL - dálkový radiový ovladač Obsluha ze dvou míst Bezpečnost - FFB 2 SL - dálkový radiový ovladač Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- Dálkový radiový ovladač jako rozšíření modelu FFB 1 SL vádět pouze specializovaný...
  • Seite 89: Příprava

    INSTALACE Příprava Příprava Montáž pod umyvadlo f Důkladně vypláchněte vodovodní vedení. Armatury f Použijte vhodné armatury (viz kapitolu „Popis přístroje / Pří- slušenství“). Otevřené armatury nejsou dovolené. Pojistný ventil není nutný. Upozornění Křížová tvarovka se nesmí používat ke škrcení objemo- vého průtoku. Slouží k uzavření přístroje. Dovolené...
  • Seite 90: Montáž

    INSTALACE Montáž 10. Montáž V této kapitole je uveden popis montáže v souladu s výrobním nastavením. Další možnosti montáže viz kapitolu „Alternativní postupy mon- táže“. 1 Montážní pomůcka f Upravte přívodní kabel. Instalace vodovodní přípojky Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů.
  • Seite 91 INSTALACE Montáž Montáž přístroje Připojení přívodu elektrické energie VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze jako pevná přípojka v kombinaci s vyjímatelnou kabelovou vsuvkou. Přístroj musí být možné odpojit od síťové pří- pojky na všech pólech na vzdálenost minimálně...
  • Seite 92: Dokončení Montáže

    INSTALACE Montáž 10.1 Dokončení montáže f Přemístěte síťovou svorkovnici v přístroji zespoda nahoru a upevněte ji zasunutím pod pojistný háček. f Veďte připojovací vodiče pod vedením pro vodiče. Elektrický přívodní kabel na zdi f Namontujte spodní díl zadní stěny. Dbejte na to, aby spodní f Čistě...
  • Seite 93 INSTALACE Montáž Připojení zátěžového relé Vodovodní instalace na zdi, montáž víka přístroje Zátěžové relé používejte v kombinaci s jinými elektrickými přístro- ji v elektrickém rozvodu, například s elektrickými akumulačními ohřívači. K vypnutí zátěže dochází při provozu průtokového ohří- vače. Zátěžové relé dodáváme jako příslušenství. Věcné...
  • Seite 94 INSTALACE Montáž Závěsná lišta při výměně přístroje Otočené víko přístroje Stávající závěsnou lištu od výrobce Stiebel Eltron můžete případně Víko přístroje můžete při montáži pod umyvadlo otočit. použít při výměně přístroje (výjimkou je průtokový ohřívač DHF). f Prorazte zadní stěnu přístroje pro závitový svorník na již na- montované...
  • Seite 95: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE Uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 11.2 Opětovné uvedení do provozu Věcné škody VÝSTRAHA elektrický proud Po přerušení dodávky vody je nutné přístroj opětovně Uvedení do provozu smí provádět pouze specializovaný uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedo- odborník při dodržení...
  • Seite 96: Uvedení Mimo Provoz

    INSTALACE Uvedení mimo provoz Nastavení ochrany proti opaření Tuto ochranu proti opatření používejte například v mateřských školkách, nemocnicích apod. Zde nastavená teplota je současně horní mezí nastavení teploty dětské pojistky (viz kapitola „Nasta- vení přístroje“). 1 Symbol elektronické konstrukční skupiny f Vyměňte elektronickou konstrukční skupinu. 2 Symbol bezpečnostního obvodu f Zkontrolujte připojení...
  • Seite 97: Odstraňování Poruch

    INSTALACE Odstraňování poruch Možnosti zobrazení informací na diagnostické liště (LED) červená svítí při poruše žlutá svítí při ohřívání zelená bliká: Přístroj připojený k síti Závada Příčina Diagnostická Odstranění lišta Přístroj neohřívá / Není připojeno elektrické na- Nesvítí žádná LED Zkontrolujte pojistky v domovní instalaci. není...
  • Seite 98: Údržba

    INSTALACE Údržba 15. Údržba Alternativní možnosti připojení VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě. Vyprázdnění přístroje Přístroj můžete vypustit kvůli údržbě nebo ochraně před mrazem. POZOR opaření Při vypouštění přístroje může vytékat horká voda. f Uzavřete ventil na přívodu studené...
  • Seite 99: Množství Smíchané Vody / Výstupní Množství

    INSTALACE Technické údaje 16.4 Oblasti použití / Převodní tabulka Prioritní spínání se zátěžovým relé (LR 1-A) Viz též kapitolu „Popis zařízení / Příslušenství“ Specifický elektrický odpor a specifická elektrická vodivost, viz „Zvýšení teploty“. Údaj podle normy při 15 °C 20 °C 25 °C Spec. Spec.
  • Seite 100: Údaje Ke Spotřebě Energie

    (ErP). DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Zátěžový profil Třída energetické účinnosti Roční spotřeba proudu Energetická účinnost Nastavení teploty u výrobce °C...
  • Seite 101: Záruka | Životní Prostředí A Recyklace

    ZÁRUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Záruka Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi firmami v Německu. V zemích, ve kterých některá z našich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní...
  • Seite 102: Wskazówki Ogólne

    SPIS TREŚCI | OBSŁUGA Wskazówki ogólne OBSŁUGA OBSŁUGA Wskazówki ogólne ���������������������������������������� 102 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������102 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji 103 Jednostki miar ��������������������������������������������������103 Wskazówki ogólne Bezpieczeństwo ������������������������������������������� 103 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������103 i specjalisty.
  • Seite 103: Obsługa

    OBSŁUGA Bezpieczeństwo Inne oznaczenia stosowane w niniejszej OSTRZEŻENIE - Ryzyko odniesienia obrażeń ciała dokumentacji Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o zmniejszonych zdol- nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub Wskazówka osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia Wskazówki są...
  • Seite 104: Opis Urządzenia

    OBSŁUGA Opis urządzenia Opis urządzenia dającą na jedną osobę wg VDI 2067. Koszty energii i wody można niezależnie zaprogramować. W pełni elektronicznie regulowane urządzenie z automatycznym dopasowaniem mocy utrzymuje stałą temperaturę wylotu. Woda Ustawienia i wskazania jest podgrzewana przez w pełni elektroniczną regulację z zawo- rem silnikowym do nastawionej temperatury z dokładnością...
  • Seite 105: Ustawianie Temperatury

    OBSŁUGA Ustawienia i wskazania Wyświetlanie monitora oszczędności 3 Przycisk pamięci 4 Przycisk menu, np. ECO 5 Wskazanie dodatkowej wartości Struktura menu na przykładzie waluty euro (EUR) 6 Wskazanie mocy grzewczej 7 Wskazanie temperatury 8 Symbol Serwis 9 Symbol Błąd Reset 10 Przycisk informacji –...
  • Seite 106: Ustawienia Na Urządzeniu

    OBSŁUGA Ustawienia i wskazania Ustawienia na urządzeniu 1 Funkcja oszczędzania wody i energii ECO Funkcja ECO pozwala ograniczyć ilość przepływu wody do war- Objaśnienie symbolu tości maksymalnej. Nacisnąć 1 x START-menu ECO wł. = symbol na panelu obsługowym Nacisnąć 1 x Zmiana menu ECO wył.
  • Seite 107: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    OBSŁUGA Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie, pielęgnacja i 6 Nastawianie czasu zegarowego Wyświetlana może być godzina lub ilość przepływu. Godzinę konserwacja można nastawić w zakresie od 00:00 do 23:59. Po przerwie w za- f Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach silaniu godzinę należy ponownie ustawić. ściernych lub zawierających rozpuszczalnik.
  • Seite 108: Bezpieczeństwo

    INSTALACJA Bezpieczeństwo INSTALACJA Wyposażenie dodatkowe Zdalne sterowania - FFB 1 SL – zdalne bezprzewodowe sterowanie obsługa z dwóch miejsc Bezpieczeństwo - FFB 2 SL – zdalne bezprzewodowe sterowanie Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja i na- element obsługi zdalnej jako rozszerzenie FFB 1 SL prawa urządzenia mogą...
  • Seite 109: Przygotowanie

    INSTALACJA Przygotowanie Przygotowanie Wskazówka f Przepłukać dokładnie instalację wodną. Urządzenie należy zamontować na ściance o dostatecznej nośności. Armatury f Stosować odpowiednie armatury (patrz rozdział „Opis urzą- Montaż poniżej punktu poboru wody dzenia / Wyposażenie dodatkowe”). Armatury bezciśnieniowe są niedopuszczalne. Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany. Wskazówka Krzyżak nie może być...
  • Seite 110: Montaż

    INSTALACJA Montaż 10. Montaż W tym rozdziale opisano sposób montażu zgodny z ustawieniami fabrycznymi. Inne możliwości montażu patrz rozdział „Inne sposoby montażu”. 1 Narzędzie montażowe f Poprowadzić sieciowy kabel przyłączeniowy. Podłączanie wody Szkody materialne Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłączania wody należy wykonywać zgodnie z przepisami. f Otworzyć...
  • Seite 111 INSTALACJA Montaż Montaż urządzenia Wykonanie przyłącza elektrycznego OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj- ne należy wykonywać zgodnie z przepisami. OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko w postaci przyłącza stałego w połączeniu z wyjmowa- ną...
  • Seite 112: Zakończenie Montażu

    INSTALACJA Montaż 10.1 Zakończenie montażu f Docisnąć i wyciągnąć hak przytrzymujący do mocowania za- cisku przyłącza sieciowego. f Przełożyć zacisk sieciowy w urządzeniu z dołu na górę i za- mocować zacisk, przesuwając go pod haczyk blokujący. f Poprowadzić przewody przełączające pod prowadnicą f Zamontować dolną część ścianki tylnej. Zwrócić uwagę, aby przewodów.
  • Seite 113 INSTALACJA Montaż f Wsunąć tulejkę kablową w ściankę tylną. Instalacja wodna natynkowa, montaż pokrywy urządzenia Przyłącze przekaźnika priorytetu Przekaźnik odciążający montować w rozdzielnicy w połączeniu z innymi urządzeniami elektrycznymi, np. z elektrycznymi ogrze- waczami zasobnikowymi. Odciążenie odbywa się podczas pracy ogrzewacza przepływowego. Przekaźnik odciążający jest dostępny w ofercie wyposażenia dodatkowego.
  • Seite 114 INSTALACJA Montaż f Włożyć kształtki łączące od tyłu w dolną część ścianki tylnej. Odwrócona pokrywa urządzenia f Zablokować dolną część ściany tylnej w ścianie tylnej. Pokrywę urządzenia można obrócić przy montażu poniżej punktu f Zamocować dolną część ścianki tylnej przy użyciu wkrętu. poboru.
  • Seite 115: Uruchomienie

    INSTALACJA Uruchomienie 11. Uruchomienie f Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach, zwłaszcza o ryzyku poparzenia. f Przekazać niniejszą instrukcję. OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie 11.2 Ponowne uruchomienie przez specjalistę z uwzględnieniem przepisów bezpie- czeństwa. Szkody materialne Po przerwie w zasilaniu wodą...
  • Seite 116: Wyłączenie Z Eksploatacji

    INSTALACJA Wyłączenie z eksploatacji Wyświetlanie menu Error Ustawianie zabezpieczenia przed poparzeniem Menu Error jest wyświetlane tylko w przypadku usterki urządze- Z  zabezpieczenia przed poparzeniem należy korzystać np. nia. w przedszkolach, szpitalach itd. Temperatura nastawiona w tym miejscu jest jednocześnie górną granicą ustawienia temperatu- ry zabezpieczenia przed dziećmi (patrz rozdział...
  • Seite 117: Usuwanie Usterek

    INSTALACJA Usuwanie usterek Możliwe wskazania lampki diagnostycznej (LED) czerwony świeci w razie usterek żółty świeci w trybie grzania zielony miga: urządzenie podłączone do sieci Usterka Przyczyna Wskaźnik diagno- Rozwiązanie styczny Urządzenie nie pod- Napięcie sieciowe nie jest pod- Nie świeci się żadna Sprawdzić...
  • Seite 118: Konserwacja

    INSTALACJA Konserwacja 15. Konserwacja Inne możliwości podłączenia OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłą- czyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza sieciowego. Opróżnianie urządzenia Urządzenie można opróżnić w celu przeprowadzenia prac konser- wacyjnych lub zabezpieczenia go przed mrozem. OSTROŻNIE –...
  • Seite 119: Objętość Wody Zmieszanej / Ilość Wody Na Wylocie

    INSTALACJA Dane techniczne Obwód priorytetowy z przekaźnikiem odciążającym (LR 1-A) 16.4 Zakresy pracy / Tabela konwersji Patrz również rozdział „Opis urządzenia / Wyposażenie dodat- Właściwa oporność elektryczna i właściwa przewodność kowe” elektryczna, patrz „Tabela danych”. Wartość znamionowa przy 15 °C 20 °C 25 °C Spec. Spec.
  • Seite 120: Dane Dotyczące Zużycia Energii

    (dyrektywa ErP). DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi 227492 227493 227494 Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON Profil obciążeń klasa efektywności energetycznej Roczny pobór prądu Współczynnik sprawności energetycznej Fabryczne ustawienia temperatury °C...
  • Seite 121: Ochrona Środowiska I Recycling

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYKLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Seite 122 NOTATKI |DHE SLi www.stiebel-eltron.com...
  • Seite 123 NOTATKI www.stiebel-eltron.com DHE SLi |...
  • Seite 124   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Inhaltsverzeichnis