Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GETTING STARTED
MISE EN ROUTE
ERSTE SCHRITTE
COME INIZIARE
CÓMO INICIAR
PARA INICIAR
OM TE BEGINNEN
Install Your Printer - Installare la stampante
1
a
b
2
c
Unpack your printer.
Désemballer l'imprimante.
Den Drucker auspacken.
Disimballare la stampante.
Desembalar la impresora.
Desembalar a impressora.
Pak de printer uit.
!
The USB cable is purchased separately.
Vous devez acheter le câble USB à part.
Das USB-Kabel muss separat zugekauft werden.
Il cavo USB deve essere acquistato separatamente.
El cable USB se vende por separado.
O cabo USB deve ser adquirido separadamente.
De USB-kabel moet apart aangeschaft worden.
Remove all protection tapes, then raise the two paper
supports and extend the paper tray.
Enlever tous les rubans de protection, soulever les deux
supports papier et tirer le bac de sortie du papier du dessous
pour l'extraire.
Entfernen Sie alle Schutzriemen, die beiden Papierstützen
hochstellen und das Papierfach herausziehen.
Rimuovere tutti i nastri di protezione, sollevare i due supporti
carta ed estrarre il vassoio della carta.
Retirar todos los precintos de protección, alzar los dos
soportes papel y extraer la bandeja del papel.
Remover todas as fitas de proteção, erguer os dois suportes
de papel e tirar o tabuleiro do papel.
Verwijder alle beschermfolies, zet de twee papiersteunen
omhoog en trek de uitvoerlade uit.
COME INIZIARE - GETTING STARTED
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Olivetti Modecor DECOJET digital photo

  • Seite 1 GETTING STARTED MISE EN ROUTE ERSTE SCHRITTE COME INIZIARE CÓMO INICIAR PARA INICIAR OM TE BEGINNEN Install Your Printer - Installare la stampante Unpack your printer. Désemballer l'imprimante. Den Drucker auspacken. Disimballare la stampante. Desembalar la impresora. Desembalar a impressora. Pak de printer uit.
  • Seite 2 Load the edible "wafer sheet" and position the guide at its edge. Chargez le support d'impression “feuille azyme” et réglez le guide contre le bord de la feuille. Obladen in den Nahrungsmittelträger einlegen und die Führungsschiene am Trägerrand regeln. Caricare il supporto alimentare “foglio di cialda” e regolare la guida sul bordo del supporto.
  • Seite 3 Unwrap the edible cartridges and remove the protection tape. Do not touch the electrical contacts of the cartridges. Déballez les cartouches alimentaires et enlevez le ruban de protection. Ne touchez pas les contacts électriques des cartouches. Patronen auspacken und Schutzfolie entfernen. Die Patronenkontakte nicht berühren.
  • Seite 4 The printer is ready to use. If you want to connect a computer proceed with installation. L'imprimante est prête à l'emploi. Si vous devez la brancher à un ordinateur, continuez la procédure d'installation. Nun ist der Drucker zum Gebrauch bereit. Mit dem Installieren fortfahren, wenn er an einen Rechner angeschlossen werden soll.
  • Seite 5 In the initial screen page, select the Language required and click on Next > In the next screen page and follow the instructions provided on the screen until installation has been completed. If the installation screen page is not displayed, click on Start >...
  • Seite 6 Printer Front Panel - Pannello frontale della stampante 10 11 USB Connector: Connector for digital camera or memory card. Taster “Drucken”: Er leuchtet auf, wenn die Nicht-PictBridge- Connecteur USB: il permet de relier l'imprimante à un appareil photo Digitalkamera oder eine Speicherkarte an das USB-Port angeschlossen ist. numérique ou à...
  • Seite 7 Copy Selection button: Press the (+) sign or the (-) sign to set the Scanknop: het lampje gaat branden wanneer de printer op de computer is number of copies to be made (max. 9). aangesloten. Druk op de knop om te scannen. Op de computer verschijnt Touche Sélection Copies: appuyez sur le signe (+) ou (-) pour définir le een venster in beeld om de afbeelding af te tasten.
  • Seite 8 Photo Console - Pannello frontale per la stampa di foto No. of Copies button: Press the (+) sign or the (-) sign to change the Page Layout button: Select one of the following print modes: 1 photo number of copies to be made (max: 9). The number specified is displayed in without borders adapted to format, 1 photo with borders adapted to format, the bottom right corner of the selected image.
  • Seite 9 Selection button: Selects/deselects highlighted image for printing. Navigation button: Scrolls through images one at a time or, if button is Touche Sélection: elle permet de sélectionner/annuler l'impression de kept pressed, automatic scrolling. l'image. Touche Navigation: elle permet de parcourir les images une par une. Anwahltaster : Hervorgehobenen Bilddruck an-/abwählen.
  • Seite 10 Connecting a Memory Card to your Printer - Collegare una scheda di memoria alla stampante Einfügen der Speicherkarte An der Druckerfront korrekten Slot für die Karte auswählen. Speicherkarte richtig einlegen und dabei sanft bis zur Befestigung in den Slot drücken. Speicherkarte entnehmen Die Karte vollständig und sorgfältig aus dem zugehörigen Slot nehmen.
  • Seite 11 Plaatsen van de geheugenkaart Wanneer u een geheugenkaart in de gleuf steekt eerst controleren of het etiket Kies op het frontpaneel van de printer de juiste gleuf om de kaart in aan te naar boven gericht is (let mogelijk op richting van het pijltje); breng eerst de brengen.
  • Seite 12 Carregar uma Folha de cápsula, de pasta de açúcar ou de Laad een vel wafeltjes, suikerdeeg of Chocotransfer Chocotransfer Zet de twee steunen omhoog, in verticale stand. Druk op de geleiding en schuif ze Levantar os dois suportes em posição vertical. Premir e deixar escorrer a guia até geheel naar links.
  • Seite 13 ATENCIÓN: no limpiar el interior de la impresora y no utilizar quitamanchas Limpar com delicadeza o lado interno branco da cobertura superior ni productos a base de acetona, detergentes líquidos o nebulizados. utilizando um pano macio seco ou humidecido com água morna. En caso contrario, el armazón de la impresora y el plano de exposición podrían Limpar o plano de exposição com um pano macio humidecido com água resultar dañados .
  • Seite 14 Notwendige Informationen zum Erwerb neuer Patronen Informaciones necesarias para la compra de nuevos cartuchos Um die Funktionstüchtigkeit des Druckers zu gewährleisten, eine hohe alimentarios Druckqualität zu erhalten und sanitäre Hygienevorschriften zu beachten, sind Para el correcto funcionamiento de la impresora, una elevada calidad de ausschließlich Modecor-Orginalpatronen zu verwenden.
  • Seite 15 Nuttige informatie omtrent het aanschaffen van nieuwe Soort printmedia voedingspatronen Met het oog op optimale afdrukkwaliteit uitsluitend gebruik maken van de door Met het oog op de goede werking van de printer, een hoge afdrukkwaliteit en Modecor aanbevolen printmedia (Zie verbruiksgoederen). Gebruik van nakomen van de gezondheidsvoorschriften mag er uitsluitend gebruik gemaakt ongeschikte printmedia heeft niet alleen problemen bij het aanbrengen ervan worden van originele Modecor patronen.
  • Seite 16 Geschiktheid voor aanraking met levensmiddelen Idoneità al contatto con alimenti De printer is geheel in overeenstemming met de voorschriften op het gebied van La stampante è conforme alle normative igienico sanitarie per alimenti. hygiëne en gezondheid. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito Maak uitsluitend gebruik van de meegeleverde voedingskabel insieme al prodotto, oppure un cavo di alimentazione of van een kabel met goedkeuring van de fabrikant.
  • Seite 17 Sammelzentren gebracht werden und separat von separately from urban waste; Siedlungsabfällen behandelt werden muss; - Olivetti guarantees the activation of the treatment, collection, - Olivetti die Aktivierung der Behandlungs-, Sammel-, recycling and disposal procedures in accordance with Directive Wiederverwertungs- und Entsorgungsprozedur der Geräte in 2002/96/CE (and subsequent amendments).
  • Seite 18 - A Olivetti garante a activação dos procedimentos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod.
  • Seite 19 Manufacturer’s CE Declaration - Dichiarazione di conformità CE del Costruttore COME INIZIARE - GETTING STARTED...
  • Seite 20 AVERTISSEMENT: A fin de garantir le bon fonctionnement de votre imprimante et la grande qualité d'impression, il est essentiel dans Olivetti S.p.A. le temps d'utiliser seulement des cartouches 77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy) d'encre originales Modecor. Faute d'utilisation de Copyright ©...