Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
Betriebsanleitung

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Robland Z 3200

  • Seite 1 Manual Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index CE Declaration Important instructions when ordering spare parts Attention Safety and maintenance instructions Operating instructions Normal and prohibited use Explanation of accoustic and dust emission levels Technical data Transportation of the machine Electrical connection Mounting of the sliding table Starting up the machine Changing main sawblade and scorer sawblade Use and adjustment of the riving knife...
  • Seite 3: Ce Declaration

    – English – Deutsch 10-V0713 Z3200...
  • Seite 4: Important Instructions When Ordering Spare Parts

    Important instructions when ordering spare parts Always mention the following items on your order : Type of machine Serial number from manual Part number and quantity Your reference and correct phone and fax number Attention Working with woodworking machines can be extremely dangerous if the safety instructions are not followed.
  • Seite 5: Operating Instructions

    Operating instructions The following recommendations for safe working procedures are given as an example, on top of all information characteristic of this machine. When working with the machine, safety equipment must be used. Nevertheless, the user must also follow the operating instructions to avoid accidents. Training of machine users It is absolutely essential that the panel saw user receives thourough training regarding operating and adjusting the machine.
  • Seite 6: Normal And Prohibited Use

    Normal and prohibited use The panel saw is designed for the following work and is equipped with protective devices for these processes only. It is not designed to work materials such as ferrous or non-ferrous metals, work different from that stated below is prohibited.
  • Seite 7: Explanation Of Accoustic And Dust Emission Levels

    Explanation of accoustic levels The values given are the emission levels; these are not necessarily the levels at which the operator can work safely. Although there is a link between the emission values and the exposition level, it cannot be used in a reliable way to determine if supplementary measures should be taken.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical Data Voltage 220 - 380 - 220 mono Motors three phase 4-5,5, Option 7,5 Saw diameter min.-max. 300-400 Max. depth of cut (dia. 400 min) Max depth of cut at 45° Tilting of main saw 90° - 45° Max. cut capacity on right side 1380 Saw stroke 3200-2500-1700...
  • Seite 9: Transportation Of The Machine

    Transportation of the machine (Fig.1-2) You will receive the machine in a crate made of heavy duty particle board panels, which can be easily recycled. After removing the sides and top panels of the crate, steel bars or rods can be placed in the 3 holes in the machine frame (1).
  • Seite 10: Electrical Connection

    Electrical connection (Fig.3-4) The electrical connection must be carried out by a qualified electrician who is able to calculate exactly the required wire cross-section and capacity of the workshop fuses. Check that the main voltage of the machine corresponds with the voltage supply to your workshop. Now open the electrical switch panel and introduce the cable.
  • Seite 11: Mounting Of The Sliding Table

    Mounting of the sliding table (Fig.5) The position of the sliding table relative to the machine is factory set and needs no further adjustments. Simply put the table onto the frame with the two lateral adjustment bolts (1) in the two lugs placed at the side of the frame.
  • Seite 12: Changing Main Sawblade And Scorer Sawblade

    Changing main sawblade and scorer sawblade (Fig.7-8) Warning : Before changing sawblades always turn off the main switch. Handle sawblades with care, to avoid serious cuts and injuries. Push the sliding table to the rear and open the saw cover. Raise the main sawblade to its highest position and put the key(3) into the saw arbor nut.
  • Seite 13: Use And Adjustment Of The Riving Knife

    Use and adjustment of the riving knife (Fig.10) The machine is equipped with two riving knives for the use of sawblades from 250 to 300 mm and 350 to 400 mm. The riving knife has to be adjusted in such a way that over its entire length the gap between sawblade and riving knife does not exceed min.3 mm and max.8 mm.
  • Seite 14: Height Setting Of Main Saw And Scorer Sawblade

    Height setting of main sawblade and scorer sawblade (Fig.11) Main sawblade height setting is done by turning the handwheel (1). After the sawblade is set at the desired cutting depth the handwheel has to be locked with the locking knob (2). One turn of this handwheel equals 5 mm of height setting.
  • Seite 15: Lateral Adjustment Of The Scorer Blade

    Lateral adjustment of the scoring blade (Fig.13-14) Each time the main sawblade is replaced by a new one, or even a newly sharpened sawblade, the scorer has to be adjusted to match the main sawblade teeth width. It is very important that this is done in the correct way to ensure a clean cut, free of splintering.
  • Seite 16: Maintenance And Lubrication Of The Sliding Table

    Fig.15 Maintenance and lubrication of the sliding table It is highly recommended to clean the sliding table once a week, and to remove all sawdust and chips which gradually slow down the sliding table. From both sides of the sliding table blow out the dust accumulated between the two sections and on the ball carrier.
  • Seite 17: Mounting Of The Cross-Cut Table

    Mounting of the cross-cut table (Fig.17) The cross-cut table can be slid from the back to the center of the sliding table via the flat bar on the side of the sliding table. The 2 brackets (2) should be positioned to allow the cross-cut table to be easily moved along the sliding table.
  • Seite 18: Calibration Of The Scale On The Cross-Cut Fence

    Calibration of the scale on the cross-cut fence (Fig.19-20-21) Each time a new sawblade is put onto the machine the scales have to be calibrated. Put the first repetition stop (1) at a certain measure and cut off a sample. Measure the exact length of the sample, unlock the screw which holds the scale and move the scale until the exact length corresponds with the index on the repetition stop.
  • Seite 19: Mitre Fence

    Mitre fence (fig.22) The flat T-nut which holds the vertical rod of the wood clamp is factory set and has to stay in its position to make the angle scale correspond. To set the required angle : unlock the rod (1) and the auto-release handle (2). To slide the fence (5) towards the sawblade, unlock the two handles (3).
  • Seite 20: Calibration Of The Scale On The Parallel Fence

    Calibration of the scale on the parallel fence (fig.24) Each time a new sawblade is fitted the parallel fence scale has to be calibrated to the new sawblade. By cutting a sample and measuring its exact length, the scale can be adjusted so that the exact measure corresponds with the front side of the fence.
  • Seite 21: Overhead Sawguard

    Overhead sawguard (Fig.26-27) According norms and applicable prescriptions, the sawguard always should be positioned, just allowing the passing of the wood or work pieces. The adjustment of height can be done with the handle (1 and 2), using the previously adapted graduated scale (3).
  • Seite 22: Belt Tension And Speed Changing

    Belt tension and speed changing (Fig.29-30) maiN saWbelt : Always choose the speed accordingly the sawblade diameter and never exceed the maximum allowed cutting speed for carbide tipped sawblades of 100 m/sec. This is a very important safety rule. To loosen the belt, pull and turn handle (1) to the left. When the belt has been changed or put in another groove of the pulleys and the indicator detector (2) has been checked for its correct position, the belt has to be tensioned.
  • Seite 23: Maintenance Of The Machine

    Thermal overload does not re-arm automatically after shut-off and cooling down period : overload is not set on automatic reset or the overload is faulty If you cannot solve the problem yourself or you do not find your problem in this list, please contact your Robland dealer. – English – Deutsch...
  • Seite 24: Option A5216: Retro-Fit Digital Read-Out For Parallel Fence

    Option A5216: Retro-fit digital read-out for parallel fence Mounting instructions for panel saw Z serie Put the digital read-out onto the parallel fence support block using the 2 holes already drilled. On older machines these 2 holes need to be drilled. Now put the alu profile holding the magnetic strip onto the saw table at 1 mm below the table’s front edge.
  • Seite 25 Put the digital read-out onto the parallel fence support block using the 2 holes already drilled. On older machines these 2 holes need to be drilled. Now put the alu profile holding the magnetic strip onto the saw table at 1 mm below the table’s front edge.
  • Seite 26: Option A5218: Digital Read Out For Cruss Cut Fence

    Option A5218: Digital Flip stop on the cross-cut fence For all the machines of the series Z and NZ, the digital flip stop, an absolute measurement system for the cross cut fence, is optional. For more information about the settings of the 90° inclination according to the main saw blade, see “Adapting the cross cut fence”...
  • Seite 27: Adjusting The Brake Of The Saw Motor

    Adjusting the brake of the saw motor If the run down time of the saw motor exceeds 10 seconds, then the brake will need to be readjusted. This is done as follows: without removing the motor cowling, turn the bolt holding the ventilator fan on the motor axle one 1/16th of a turn clockwise and make a brake test.
  • Seite 28: Electrical Components Spares List And Order Numbers

    Electrical components spares list Order n° Main switch N 8443 F1-2-3 Fuse 10x38 mm 4-5,5KW 380V = 16A N 8537 4KW 220 3ph = 16A N 8537 7,5KW 380V = 25A N 8542 5,5KW 220 3ph = 25A N 8542 7,5KW 220 3ph = 40A Fuse primary 10x38 mm 1A...
  • Seite 29 – English – Deutsch 10-V0713 Z3200...
  • Seite 30 Inhaltsverzeichnis CE Konformitätserklärung Wichtige Hinweise für die Bestellung von Ersatzteilen Achtung Sicherheitsvorschriften Gebrauchsanweisung Vorgesehene Arbeitstechniken Verbotene Arbeitstechniken Lärm- und Staub-Emissionswerte Technische Daten Transport und Inbetriebnahme Anschluss an die Hausleitung Elektrische Schutzeinrichtungen Aufhängen des Besäumtisches Starten der Maschine Wechseln des Hauptsägeblattes und des Vorritzsägeblattes Verwendung und Einstellen des Spaltkeiles Schutzvorrichtung der unteren Sägeblatt-Abdeckung Höheneinstellung des Hauptsägeblattes und des Vorritzers...
  • Seite 31: Ce Konformitätserklärung

    – English – Deutsch 10-V0713 Z3200...
  • Seite 32: Wichtige Hinweise Für Die Bestellung Von Ersatzteilen

    Ausgabenummer der Betriebsanleitung Artikelnummer und Anzahl Versandart mit genauer Anschrift NUR ORIGINAL-ERSATZTEILE VON ROBLAND VERWENDEN ! Achtung Working with woodworking machines can be extremely dangerous if the safety instructions are not followed. It is recommended you systematically use the safety equipment installed on the machine.
  • Seite 33: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Die folgenden Empfehlungen für eine sichere Arbeitsweise werden als Beispiel gegeben, als Ergänzung bei all der Information, die für diese Maschine typisch ist und notwendig für einen risikofreien Gebrauch. Anhand der Art der zu erledigenden Arbeit müssen die Sicherheitsgeräte verwendet werden. Der Gebraucher soll jedoch der Betriebsanleitung sehr genau nachkommen, so dass Unfälle vermieden werden können.
  • Seite 34: Vorgesehene Arbeitstechniken

    Vorgesehene Arbeitstechniken Die Formatkreissäge ist für folgende Arbeitsgänge vorgesehen : Formatschnitte Besäumschnitte Längsschnitte Querschnitte Gehrungsschnitte Zapf- und Schlitzarbeiten Alle anderen Arbeitsgänge sind auf der Formatkreissäge nicht vorgesehen und deshalb auch nicht erlaubt. Verbotene Arbeitstechniken Folgende Arbeitsgänge sind auf der Formatkreissäge nicht erlaubt : Durchführen von verdeckten Schnitten durch Demontage der am Spaltkeil befestigten Schutzhaube, oder ohne die Verwendung eines Spaltkeiles.
  • Seite 35: Lärm Und Staub Emissionswerte

    Lärm und Staub Emissionswerte Die nach ISO 7960 - Anhang D - ermittelten Arbeitsplatz bezogenen Lärm Emissionswerte betragen an der Werkstückaufgabe der Maschine: Schalldruck Schalleistung Sägen 91 dB (A) 105 dB (A) (26,3) Der Höchstwert von 130 dB (A) wurde in keinen Fall überschritten. Die Maschine ist staubtechnisch laut DIN 33 893 und BG-Grundsätze für die Prüfung der Staubemission (arbeitsplatzbezogene Staubkonzentration) von Holzbearbeitungsmaschinen (GS- HO-05) gemessen worden.
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten Betriebsspannung 220 - 380 Motorstärke Hauptsäge 4-5,5, Option 7,5 Sägeblattdurchmesser min.-max. 300-400 Schnitthöhe Schnitthöhe bei 45° Sägeblattschwenkung 90° - 45° Schnittbreite 1380 Schnittlänge 3200-2500-1700 Spindeldurchmesser Drehzahl U/min. 3000-4000-5000 Motorstärke Vorritz Drehzahl Vorritzsäge U/min. 7000 Durchmesser Vorritzsäge 120 - 100 Schnitthöhe Vorritzsäge Vorritzsäge Schwenkung 90°...
  • Seite 37: Transport Und Inbetriebnahme

    Transport und Inbetriebnahme (Abb.1-2) Die Maschine wird in einer stabilen Holzkiste angeliefert. Bei der anlieferung ist die Maschine mittels Stapler, Hubwagen oder Kran aus der Verpackung zu nehmen und an den vorgesehenen Platz zu bringen und wie in Abbildung 1+2 beschrieben zu verfahren. Schieben Sie drei Stahlrohre quer durch die Öffnungen im Stander und heben Sie die Maschine hoch mittels Ketten oder Riemen.
  • Seite 38: Anschluss An Die Hausleitung

    Anschluss an die Hausleitung (Abb.3-4) Für den Anschluss der Maschine sollte ein erfahrener Elektriker hinzugezogen werden. Vor dem Anschluss ist die Richtigkeit der Betriebsspannung zu prüfen. Der Anschluss an das Stromnetz (3 Phasen) erfolgt an der Klemmleiste in der Anschlussdose. Die 3 Phasen sind an den Klemmen L1, L2, L3 anzuklemmen, und der Schutzleiterdraht (gelb/grün, Erde) an PE, und 0-Leiter an der mit N gekennzeichneten Klemme anzuschliessen (blau) (Abb.4).
  • Seite 39: Aufhängen Des Besäumtisches

    Aufhängen des Besäumtisches (Abb.5) Zum Transport wird der Schiebetisch abgebaut und muss beim Aufstellen der Maschine montiert werden. Zuerst Transportkistendeckel und Seitenteile entfernen. Besäumtisch mit Stapler oder Kran hochheben und die seitlichen Justierschrauben (1) in die zwei Gabeln einhängen. Diese Justierschrauben sind bereits vom Werk fest eingestellt und dürfen nicht nachgestellt werden. Dann die vier mitgelieferte M14 Maschinenschrauben (3) einschrauben und festziehen.
  • Seite 40: Wechseln Des Hauptsägeblattes Und Des Vorritzsägeblattes

    Wechseln des Hauptsägeblattes und des Vorritzsägeblattes (Abb.7-8) Achtung : vor dem Sägeblattwechsel muss der Hauptschalter immer auf “0” gestellt werden. Der Besäumtisch wird ganz nach hinten geschoben, so dass die Abdeckung vom Sägeblatt freigegeben wird. Diese Abdeckung ist ausgerüstet mit einem Sicherheits-Endschalter und verhindert ein Starten der Maschine mit geöffnete Abdeckung.
  • Seite 41: Verwendung Und Einstellen Des Spaltkeiles

    Verwendung und Einstellen des Spaltkeiles (Abb.10) Achtung : vor dem Einstellen oder Wechseln von Spaltkeilen muss der Hauptschalter immer auf “0” gestellt werden. Die beiden mitgelieferten Spaltkeile sind nach den deutschen Vorschriften für Sägeblätter von 250-400 mm Durchmesser geeignet. Wenn Sie in Ihrer Maschine Sägeblätter mit abweichenden Abmessungen verwenden, benötigen Sie dafür entsprechend passende Spaltkeile.
  • Seite 42: Höheneinstellung Des Hauptsägeblattes Und Des Vorritzers

    Höheneinstellung des Hauptsägeblattes und des Vorritzers (Abb.11) Die Höheneinstellung des Sägeblattes geschieht mit dem Handrad (1). Nach Erreichen der gewünschten Höhe mit dem Feststellknopf (2) arretieren; eine Umdrehung entspricht 5 mm. Die Höheneinstellung des Vorritzsägeblattes geschieht mit dem Höheneinstellknopf (4), nach rechts zum Steigen oder nach links zum Senken drehen;...
  • Seite 43: Einstellung Des Vorritzers Auf Schnittbreite Des Sägeblattes

    Einstellung des Vorritzers auf schnitt breite des Sägeblattes (Abb.13-14) Es sollten zweiteilige Vorritzsägeblätter verwendet werden, die auf die jeweilige Stärke des Hauptsägeblattes eingestellt werden können. Die seitliche Einstellung des Vorritzers erfolgt durch drehen des Einstellknopfes (Abb.11,5) nach links oder rechts und wird danach festgestellt mit dem Arretierknopf (Abb.
  • Seite 44: Bediening Des Besäumtisches

    Bediening des Besäumtisches (Abb.15) Der Schiebetisch kann in zwei Positionen und mit einem Blocksystem blockiert werden. Das, ist zum Beispiel, sehr wichtig bei laden der Bretter oder entlang dem parallelen Führer schneidend. Das System befindet sich auf der Vorderseite des Schiebetisches.
  • Seite 45: Befestigung Des Quertisches Am Besäumtisch

    Befestigung des Quertisches am Besäumtisch (Abb.17) Der Quertisch ist im Werk bereits eingestellt, so dass Sie Ihn nur noch aufschieben brauchen. Öffnen Sie zuerst den Klemmhebel (1) und schieben Sie die beiden Befestigungswinkeln (2) nach unten. Schieben Sie nun den Quertisch auf die seitlich angeschraubte Leiste und heben Sie den Quertisch an, danach schwenken Sie den Quertisch-Auslegerarm aus und stecken Sie den...
  • Seite 46: Einstellung Des 90° Anschlages

    Einstellung des 90°-Anschlages (Abb.19-20-21) Die im 90° Anschlag integrierte Skala dient zum Ablesen der Schnittbreite am Queranschlag. Die Skala muss auf das von Ihnen verwendete Kreissägeblatt fein eingestellt werden. Stellen Sie dazu den Queranschlag (1) auf eine beliebige Stellung und schneiden Sie ein Probestück ab.
  • Seite 47: Gehrungsanschlag

    Gehrungsanschlag (Abb.22) Zum Schwenken des Anschlages für Gehrungarbeiten den Haltebolzen (1) und Klemmhebel (2) lösen. Stellen Sie den gewünschten Winkel ein. Die Ablesung erfolgt von der Hinterkante des Haltewinkels (4). Lösen Sie die Klemmhebeln (3) und schieben Sie den Anschlag (5) Richtung Kreissägeblatt um die Anschlagfläche möglichst nahe am Kreissägeblatt zu haben.
  • Seite 48: Justierung Der Skala

    Justierung der Skala (Abb.24) Je nach Sägeblattstärke muss die Skala neu genullt werden, d.h. verschieben der Skala, welches wie folgt vorgenommen wird. Stellen Sie zuerst den Parallelanschlag auf eine beliebige Stellung und schneiden Sie ein Probestück ab. Messen Sie nun die genaue Breite dieses Werkstückes mit einem Massband oder Schieblehre. Lösen Sie die Inbusschraube (1) und verschieben Sie die Skala bis die gemessene Breite an der Vorderkante des Parallelanschlages am Lineal abzulesen ist.
  • Seite 49: Breite Und Schmale Sägeschutzhaube

    Breite und schmale Sägeschutzhaube (Abb.26-27) Gemäß Normen und anwendbarer Verordnungen soll der Säge-schutzhaube immer eingestellt werden, gerade den Übergang des Holzes oder Arbeitsstücke erlaubend. Die Anpassung der Höhe kann mit dem Griff (1 und 2) getan werden, die vorher angepasste abgestufte Skala (3) benutzend.
  • Seite 50: Wechseln Und Spannen Des Riemens

    Wechseln und Spannen des Riemens (Abb.29-30) Vor dem Riemenwechsel sollte immer der Hauptschalter auf Pos. “0” gestellt werden. Öffnen Sie zuerst die Maschinentüre. Entspannen Sie nun der Klemmhebel (1) und drehen Sie den Hebel nach links. Den Riemen in die entsprechende Scheibenstufe einlegen und den Drehzahl- Detektor (2) dementsprechend nachschieben.
  • Seite 51: Wartung Und Pflege Der Maschine

    Wartung und Pflege der Maschine Alle Wartungs-, Instandhaltungs- und Einstellarbeiten an der Maschine dürfen nur bei ausgeschaltenem Hauptschalter durchgeführt werden. Um die Lebensdauer und Präzision Ihrer Maschine zu erhöhen empfehlen wir dringend den Besäumwagen, im speziellen die Laufwegschienen wochentlich von Spänen und Staub zu reinigen.
  • Seite 52: Option A5216: Nachrüstpakket Digital

    Option A5216: Nachrüstpakket Digital Ablesung für Parallelanschlag Montageanweisung für Formatsägen Z Reihe Digtale Ablesung am Parallelanschlag aufbauen mittels vorgebohrter Löcher. Auf älteren Maschinen müssen die Löcher noch gebohrt werden. Magnetband-Halteprofiel am Sägetisch aufschrauben auf 1 mm unter Tischoberkante Bei der Montage darauf achten, daß der Sensor sich in der Mitte vom Magnetband befindet. Die Höheneistellung vom Sensor wird eingestellt auf 0,5 mm maximal.
  • Seite 53 Die Höhen-und Breiteneistellung ist einfach: Paralleanschlag umkippen und nach Lösen der verschiedenen Schrauben kann der Sensor verstellt werden. Nach der Justierung alle Schrauben festziehen Die Nullung wird wie folgt vorgenommen: Schieben Sie den Parallelanschlag nach links bis das Aluprofiel die Zähne vom Sägeblatt berühren, und drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten F und SET, jetzt steht die Ablesung auf 0.
  • Seite 54: Option A5218 : Digitale "Flip-Stop" Gehrungsschlag

    Option A5218 : Digitale “Flip-Stop” Gehrungsschlag Für alle Maschinen Z und NZ, ist der digitale Klapanschlag, ein absolutes Messgerät für den Gehrungsschlag, ein optionales Element. Mehr Information über die Einstellungen der 90° Neigung nach der Hauptsägeblatt, finden Sie unter “Einstellungen der Gehrungsschlag” . Stellen Sie das magnetisches Band.
  • Seite 55: Nachjustierung Der Bremse Des Hauptsägemotors

    Nachjustierung der Bremse des Hauptsägemotors Falls der Bremszeit 10 Sekunden überschreitet ist es notwendig die Bremse nachzustellen. Die Justierung wird wie folgt vorgenommen: mittles ausgeschalteten und verriegelten Hauptschalter, einem Imbußschlüssel auf die Schraube die das Lüfterrad an der Motorwelle festhält aufstecken und ein 1/16 Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen um den Luftspalt zwischen Bremsscheibe und Bremse verringeren um damit die Bremszeit zu verkürzen.
  • Seite 56: Namenliste Elektrische Teile

    Namenliste elektrische Teile Artikelnummer Hauptschalter N 8443 F1-2-3 Sicherungen 10x38 mm 4-5,5KW 380V = 16A N 8537 4KW 220 3ph = 16A N 8537 7,5KW 380V = 25A N 8542 5,5KW 220 3ph = 25A N 8542 7,5KW 220 3ph = 40A Sicherung Primär 10x38 mm 1A N 8454...
  • Seite 57 – English – Deutsch 10-V0713 Z3200...
  • Seite 58: Electrical Diagrams

    Z3200 10-V1011 – Deutsch – English...
  • Seite 59 – English – Deutsch 10-V1011 Z3200...
  • Seite 60 Z3200 10-V1011 – Deutsch – English...
  • Seite 61 – English – Deutsch 10-V1011 Z3200...
  • Seite 62: Exploded Views

    Z3200 10-V1011 – Deutsch – English...
  • Seite 63 – English – Deutsch 10-V1011 Z3200...
  • Seite 64 Z3200 10-V1011 – Deutsch – English...
  • Seite 65 – English – Deutsch 10-V1011 Z3200...
  • Seite 66 Z3200 10-V1011 – Deutsch – English...
  • Seite 67 – English – Deutsch 10-V1011 Z3200...
  • Seite 68 Z3200 10-V1011 – Deutsch – English...
  • Seite 69 – English – Deutsch 10-V1011 Z3200...
  • Seite 70 Robland Kolvestraat 44 8000 Brugge - Belgium Tel.: +32 50 458 925 Fax: +32 50 458 927 www.robland.com Printed in Belgium • july 2013...

Inhaltsverzeichnis