Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Дополнительная Информация - Straumann Variobase Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Variobase:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Примечание. Всегда следите за чистотой по-
верхностей резьбы и головок винтов и исполь-
зуйте для реставрации новый винт.
е. Абатменты Straumann® фиксируют к имплан-
татом с помощью отвертки Straumann® SCS
для Variobase® для коронки, отвертки AS
для Variobase® для коронки AS, и трещотки
с динамометрической насадкой. Используй-
те момент затяжки резьбы в соответствии с
приведенной ниже таблицей.
Тип устройства
Момент затяжки Особые
Абатменты
35 Н
.
см
(постоянные)
Временные
15–35 Н
см
.
абатменты
Компоненты
Усилием руки
на аналогах
имплантатов
Для реставраций с цементной фиксацией (не-
обязательно):
ж. Закройте резьбовой канал ватой и герметизи-
рующим композитным материалом (напри-
мер, гуттаперчей).
з. Нанесите на двухкомпонентный абатмент
самоадгезивный дентальный цемент. Ис-
пользуйте только самоадгезивные системы
цементирования, подходящие для исполь-
зуемого материала. Соблюдайте указания по
применению, полученные от производителя
цемента или фиксирующего материала.
и. Фиксируйте коронку к двухкомпонентому
абатменту.
к. Сразу же удалите излишки цемента с двух-
компонентного абатмента.
Предостережение
Затяжка с моментом более 35 Н
вести к поломке абатмента и (или) имплантата.
Затяжка с моментом меньше рекомендован-
ного может привести к ослаблению крепления
абатмента и последующей поломке абатмента
и (или) имплантата.
Примечание.
После фиксации абатмента Straumann к им-
плантату с указанным моментом затяжки его
не следует снимать.
10. Фаза приживления
Временные реставрации обеспечивают закры-
тие соединения имплантата для субмукозаль-
ного заживления и позволяют формировать
мягкую ткань во время трансмукозального
заживления. После фазы заживления мягких
тканей временную реставрацию замещают со-
ответствующей окончательной реставрацией.
11. Информация по безопасности в
условиях магнитно-резонансной
томографии (МРТ)
Эти элементы изготовлены из металличе-
ского материала, подверженного влиянию
энергии при МРТ. Более подробная инфор-
мация содержится в публикации компании
Straumann 490.131, MRI Safety Information на
сайте http://ifu.straumann.com/, пункт меню
«General Product Information» (Общая инфор-
мация о продукции) в верхней части страницы.
указания
неприменимо
12. Дополнительная информация
За более подробной информацией о примене-
Затягивать
с моментом
нии изделий компании Straumann обращайтесь
35 Н
см только
.
к местному торговому представителю компа-
после полной
остеоинтеграции
нии Straumann, звоните в отдел обслуживания
имплантата
клиентов Straumann или посетите сайт www.
неприменимо
straumann.com.
За более подробной информацией специаль-
но по Straumann® Variobase® обращайтесь
к публикации Straumann® Variobase®, Basic
Information (702087/en).
13. Примечание.
Для правильного применения изделия ком-
пании Straumann в соответствии с данной
инструкцией пользователь должен обладать
знаниями и пройти обучение обращению с
описанным в настоящем документе издели-
ем компании Straumann («Изделие компании
Straumann»).
Это изделие компании Straumann следует
применять с соблюдением инструкций, пре-
доставленных производителем. Соблюдение
настоящей инструкции при использовании это-
го изделия и определение его пригодности для
см может при-
применения у конкретного пациента являются
.
обязанностями пользователя.
Это изделие компании Straumann реализует
часть общей концепции, и его следует приме-
нять только в сочетании с соответствующими
оригинальными компонентами и инструмен-
тами, поставляемыми компанией lnstitut
Straumann AG, ее головной материнской ком-
панией и всеми филиалами или дочерними
предприятиями такой материнской компании
(«Straumann»), если иное не указано в настоя-
щей инструкции по применению. Если исполь-
зование изделий, произведенных третьими
сторонами, не рекомендовано компанией
Straumann в этой инструкции по применению,
каждое такое использование прекращает
действие любой гарантии или иных явно вы-
раженных или подразумеваемых обязательств
компании Straumann.
14. Срок действия
С момента публикации данной инструкции по
применению она отменяет все предыдущие
версии.
© Institut Straumann AG, 2018. Все права защи-
щены.
Straumann® и (или) другие упомянутые в этом
документе товарные знаки и логотипы компа-
нии Straumann® являются товарными знаками
или зарегистрированными товарными знака-
ми компании Straumann Holding AG и (или) ее
филиалов.
15. Доступность
Некоторые элементы системы дентальных им-
плантатов Straumann® могут быть доступными
не во всех странах.
16. Символы
В следующей таблице описаны символы, кото-
рые могут присутствовать на этикетке упаковки.
Соответствующие символы, относящиеся к из-
делию, см. на этикетке упаковки.
Символ
Определение символа
Обратитесь к ин-
струкции по при-
менению. Восполь-
зуйтесь ссылкой на
электронную инструк-
цию по применению
www.ifu.straumann.com
Производитель
Дата изготовления
Маркировка «СЕ»
означает заявление
производителя о том,
что изделие отвечает
требованиям приме-
нимых нормативных
актов ЕС.
Каталожный номер
Серия
SN
Cерийный номер
Не использовать
повторно
Нестерильно
Стерильно
Стерилизовано оксидом
этилена
Стерилизовано
с применением
асептических методов
Стерилизовано
радиацией
Источник
символа
ISO 15223-1
ISO 15223-1
ISO 15223-1
Знак сертифика-
ции ЕС
ISO 15223-1
ISO 15223-1
ISO 15223-1
ISO 15223-1
ISO 15223-1
ISO 15223-1
ISO 15223-1
ISO 15223-1
ISO 15223-1
28

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis