Max. Umwälzleistung (Qmax)
Max. Förderhöhe (Hmax)
Drehzahl
Manuel
4
Einbaugröße
Max. Wassertemperatur
Empêcher la surchloration pendant les mois d'hiver : Vérifiez régulièrement les taux de chlore. La plupart des piscines requièrent moins de chlore pendant les mois d'hiver et la
DISTRIBUTION DE CHLORE QUOTIDIENNE doit être baissée en conséquence.
Thermischer Schutz
Schutzklasse
Entretien du distributeur de chlore
La cellule remplaçable utilise la même technologie d'auto-nettoyage électronique que la cellule Turbo classique. Dans la plupart des cas, la fonction d'auto-nettoyage permettra à la cellule
Gehäuseabmessungen:
de fonctionner de manière optimale. Dans les régions où l' e au est dure (teneur en minéraux élevée) et dans les piscines où la chimie de l' e au est autorisée à être « déséquilibrée », un
Gewicht:
nettoyage régulier de la cellule peut être nécessaire.
Entretien et nettoyage de la cellule
Débranchez le distributeur de chlore de la sortie protégée avant de retirer la cellule électrolytique. Une fois retirée, regardez à l'intérieur de la cellule et vérifiez qu'il n'y a pas de tartre (légère
Sicherheit
Sicherheit
coloration ou dépôts friables) sur les plaques et de débris qui sont passés par le filtre et bloqués sur les plaques. S'il n'y a pas de dépôt, réinstallez la cellule. Si des dépôts sont visibles, utilisez
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
un tuyau d'arrosage haute pression pour d' é liminer le tartre. Si cela ne fonctionne pas, utilisez un outil en plastique ou en bois (pas d' o util en métal qui pourrait rayer le revêtement des
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!
plaques) pour gratter les dépôts sur les plaques. Veuillez noter qu'un entartrage sur la cellule indique un taux de calcium anormalement élevé dans la piscine (une eau de piscine ancienne
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich.
est généralement la cause). Si cela n' e st pas corrigé, vous devrez nettoyer régulièrement la cellule. La façon la plus simple d' é viter cela est de respecter les taux de produits chimiques
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
recommandés.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
Lavage à l'acide doux : À utiliser uniquement dans les cas de saleté tenace où le rinçage et le grattage ne suffisent pas pour éliminer la plupart des dépôts. Pour le lavage à l'acide, débran-
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
chez le distributeur de chlore de la sortie protégée et débranchez le cordon de la cellule remplaçable. Retirez la cellule du porte-cellule en dévissant l' é crou de retenue et en tirant doucement
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
la cellule hors du porte-cellule. Dans un récipient en plastique propre, mélangez une solution d' e au avec de l'acide phosphorique ou citrique.
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
vermeiden.
TOUJOURS AJOUTER DE L'ACIDE À L'EAU - JAMAIS DE L'EAU À L'ACIDE. Portez des gants en caoutchouc et une protection oculaire appropriée. Le niveau de la solution dans le récipient
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
doit tout juste atteindre le haut de la cellule de manière à ce que le compartiment d' é lectronique cylindre ne soit pas submergé. La cellule doit être trempée pendant quelques minutes puis rincée
ausgeschaltet ist.
avec un tuyau d'arrosage haute pression. Si des dépôts sont toujours visibles, faites tremper à nouveau la cellule puis rincer. Remettez en place la cellule et inspectez-la à nouveau régulièrement.
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
Hivernage
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
La cellule remplaçable dans le distributeur de chlore sera endommagée par l' e au gelée tout comme la tuyauterie de votre piscine. Dans les régions où les températures négatives sont très
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
basses ou pendant une période prolongée, veillez à vider toute l' e au de la pompe, du filtre ainsi que des tuyaux d'alimentation et d' é vacuation avant la période de gel. Le coffret de comman-
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
de et le tube dans le porte-cellule sont résistants aux conditions hivernales et ne doivent pas être retirés
Remise en service au printemps
Verwendung
Verwendung
NE PAS démarrer le distributeur de chlore avant que les produits chimiques de l' e au de la piscine n'aient atteint les taux appropriés. Référez-vous à la section « Chimie de l' e au » de ce manuel
pour savoir comment préparer l' e au de votre piscine pour l'utilisation du distributeur de chlore.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installation
Installation
DÉPANNAGE
Utilisez les informations relatives au dépannage suivantes pour résoudre les éventuels problèmes avec le distributeur de chlore électronique. Remarque : Arrêtez l'unité avant des
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
travaux d' e ntretien ou de réparation. Coupez toujours l'alimentation CA du coffret électrique lors du branchement ou débranchement de la cellule sur le coffret électrique.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
1. Causes possibles d'un taux de chlore faible ou d'absence de chlore dans l' e au de la piscine
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
• Die Pumpengewinde sind mit Tefl onband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
- Réglage quotidien de la distribution de chlore trop faible
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
- Acide cyanurique faible dans l' e au de la piscine
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
- Temps d' e xécution de la pompe de filtrage trop court (8 heures pour une piscine de taille normale et plus pour une piscine plus grande.
- Taux de sel faible (inférieur à 2,4 g/L(2400 ppm)).
- Taux de sel élevé (supérieur à 4,5g/L(4500 ppm)).
- Distribution de chlore non ajustée avec la hausse de la température. (Les piscines très chaudes augmentent le besoin en chlore - augmenter la production % ou le temps
d' e xécution du filtre)
- La température de l' e au de la piscine est inférieure à 11 °C ou supérieure à 45 °C, l'unité va s'arrêter pour protéger la cellule.
- Cellule obstruée ou sale.
- Taux élevé d'azote dans l' e au de la piscine.
- « Yellow Out » ou traitement similaire utilisé récemment. Certains traitements pour les algues jaunes utilisent du chlore à un taux très élevé et réduisent ainsi le chlore libre
Manual Poolmax.indd 2
résiduel. Utilisez du chlore choc si indiqué dans les instructions sur le traitement pour les algues. Cela peut encore prendre plusieurs jours avant que la piscine revienne à la «
normale » et les analyses de chlore montreront la mesure souhaitée du chlore libre de 1 - 3 ppm.
2. Les LED ne s'allument pas après le démarrage
Au moins une LED doit s'allumer après le démarrage. Si aucune LED ne s'allume, vérifiez si le câble d'alimentation du coffret de commande est bien connecté à la prise de protection.
3. LED Pas de débit
Le distributeur de chlore arrêtera de produire du chlore si le débit est trop faible ou s'il n'y a pas de débit.
-Vérifiez que la pompe fonctionne correctement, à savoir le désamorçage des pompes ou les joints du filtre encrassés.
-Vérifiez si le filtre à sable est en mode rétro-lavage.
-Augmentez la vitesse d' e xécution de la pompe de filtrage.
-Vérifiez si le capteur de débit est endommagé. Référez-vous au schéma ci-dessous pour le remplacer.
REMARQUE : Lors du changement de capteur de débit, assurez-vous que le système de filtrage est arrêté et que le coffret de commande du distributeur de chlore est débranché.
12.000 l/h
14.400 l/h
11,0 m
10,5 m
2.900 U/min
2.900 U/min
50 mm
50 mm
50º C
50º C
Automatisch
Automatisch
IP X5
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
16.500 l/h
11 m
2.900 U/min
50 mm
50º C
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
8,5 kg
2
9
18.000 l/h
13 m
2.900 U/min
50 mm
50º C
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
9,5 kg
24-03-2009 17:18:43