Manuel
4
Insert cell vessel and hand tighten
nuts (make sure the water direction
is consistent with the arrow).
⑽
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Poolmax
Poolmax
Put o-ring on cell, and insert cell into cell
Mettez le joint torique sur la cellule et insérez la cellule dans
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
vessel (please pay attention to the
le porte-cellule (attention au sens lors de l'installation)
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
direction when install)
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Technische Daten
7
Modell:
Spannung/Frequenz
Nennleistung
Faites fonctionner la pompe pendant 5 minutes ou
Länge des Stromkabels
jusqu'à ce que le système se vide entièrement d'air.
Contrôlez l'absence de fuites puis arrêtez la pompe.
Typ des Stromkabels
Max. Umwälzleistung (Qmax)
REMARQUE :
Max. Förderhöhe (Hmax)
1. Si le distributeur de chlore est installé à l'horizontale, assurez-vous que les deux extrémités du tube sont au même niveau horizontal ou que l' e ntrée est un peu plus basse que la sortie.
Drehzahl
2. Si le distributeur de chlore doit être installé à la verticale, veuillez le monter dans le sens de la flèche (la sortie doit être supérieure à l' e ntrée). Ne l'installez jamais à l' e nvers, sinon le
Einbaugröße
système d'interrupteur de débit pourrait être désactivé. Référez-vous au schéma ci-dessous.
Max. Wassertemperatur
Thermischer Schutz
Capteur de débit
IMPORTANT : Avant de poursuivre, l' e au de la piscine doit être équilibrée et du
Schutzklasse
sel doit être ajouté dans votre piscine. Si cela n'a pas été encore fait, référez-
Gehäuseabmessungen:
vous à la section « Chimie de l' e au » de ce manuel pour savoir comment préparer
Gewicht:
l' e au de votre piscine pour l'utilisation du distributeur de chlore.
Lors du démarrage du distributeur de chlore, de l'installation d'une nouvelle
cellule ou de l' e ntretien mensuel, le capteur de débit doit être inspecté en
Sicherheit
Sicherheit
suivant la procédure ci-dessous.
3. Arrêtez la pompe de filtrage.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!
4. Branchez le cordon d'alimentation du coffret de commande sur une sortie
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
protégée. Suivez les normes locales et nationales. Le voyant « PRODUCTION
ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich.
» commence à clignoter, ce qui signifie que le distributeur de chlore est
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
démarré et en veille.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
5. Démarrez la pompe. Assurez-vous que le plein débit est atteint (pas d'air
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
dans le système) et faites fonctionner la pompe pendant 15 secondes.
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
6. Appuyez sur le bouton « + » pour démarrer le mode production de chlore.
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
Le voyant « PAS DE DÉBIT » est alors éteint.
vermeiden.
7. Arrêtez la pompe de filtrage pendant 15 secondes.
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
8. Le voyant « PAS DE DÉBIT » est allumé et le voyant « PRODUCTION » est éteint.
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
9. Démarrez et arrêtez la pompe 3 à 6 fois pour vérifier que le capteur de débit
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
fonctionne correctement.
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
En cas d'anomalie du voyant PAS DE DÉBIT, veuillez vous référer au chapitre «
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Dépannage ».
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Verwendung
Eau de la piscine et chimie
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Le tableau ci-dessous présente les taux qui sont recommandés. Les seules exigences
spéciales pour le distributeur de chlore sont le taux de sel et le stabilisant. Il est important
Installation
Installation
de maintenir ces taux afin d' é viter la corrosion ou l' e ntartrage et de profiter pleinement
de la piscine. Analysez régulièrement votre eau. Vous pouvez vous procurer les produits
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
chimiques et les procédures pour ajuster la chimie de l' e au auprès de votre revendeur
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
de distributeur de chlore agréé ou de la plupart des magasins de piscine. N' o ubliez pas
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
d'informer le magasin de piscine que vous utilisez un distributeur de chlore.
• Die Pumpengewinde sind mit Tefl onband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
·
·
·
⑾
⑾
⑾
·
⑾
Mettez l'autre joint torique sur la fente
⒀
⒀
⒀
⒀
Poolmax TP50
Poolmax TP75
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,5 m
1,5 m
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
12.000 l/h
14.400 l/h
Run the pump for 5 minutes or until all air is out of the system. Check for leaks and then turn the pump off.
Run the pump for 5 minutes or until all air is out of the system. Check for leaks and then turn the pump off.
Run the pump for 5 minutes or until all air is out of the system. Check for leaks and then turn the pump off.
11,0 m
10,5 m
Run the pump for 5 minutes or until all air is out of the system. Check for leaks and then turn the pump off.
NOTE
NOTE
NOTE
: 1.If the chlorine generator is installed horizontal, make sure two pipe ends are on the same horizontal
: 1.If the chlorine generator is installed horizontal, make sure two pipe ends are on the same horizontal
2.900 U/min
2.900 U/min
NOTE
level, or inlet is a bit lower than the outlet.
level, or inlet is a bit lower than the outlet.
level, or inlet is a bit lower than the outlet.
level, or inlet is a bit lower than the outlet.
50 mm
50 mm
2. If it's necessary to install the chlorine generator vertically, please install according to the indicated arrow (outlet
2. If it's necessary to install the chlorine generator vertically, please install according to the indicated arrow (outlet
2. If it's necessary to install the chlorine generator vertically, please install according to the indicated arrow (outlet
position must be higher than inlet), never install in wrong direction, otherwise the flow switch assembly may disable.
position must be higher than inlet), never install in wrong direction, otherwise the flow switch assembly may disable.
2. If it's necessary to install the chlorine generator vertically, please install according to the indicated arrow (outlet
position must be higher than inlet), never install in wrong direction, otherwise the flow switch assembly may disable.
50º C
50º C
Refer to the diagram below.
Refer to the diagram below.
position must be higher than inlet), never install in wrong direction, otherwise the flow switch assembly may disable.
Refer to the diagram below.
Refer to the diagram below.
Automatisch
Automatisch
IP X5
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
·
Flow rate sensor
IMPORTANT: Before going any further, the pool water must be balanced and salt must be added to your pool. If this
has not already been done, refer to the "Water Chemistry" section of this manual for information on how to prepare
your pool water for chlorine generator operation.
When start-up the chlorine generator, or install a new cell, or once in a month, the flow rate sensor need be
inspected according to below procedure.
1.Turn the filter pump OFF.
2.Plug the control box linecord into a protected outlet. Follow Local and National codes.("GENERATING" indicator
light starts to flash, means the chlorine generator is powered on and standby.
3.Turn the filter pump ON. Make sure that full flow is achieved (no air in the system) and run the pump for at least
15 seconds。
4.Press "+" button to start chlorine generating mode.This moment, "NO FLOW" indicator light is off.
5. Turn the filter pump OFF for 15 seconds.
6. "NO FLOW" indicator is on, and "GENERATING" indicator is off. Repeat turn on and off filter pump for 3-6 times
to make sure flow rate sensor works well.
If NO FLOW acts abnormal, please turn to the "Troubleshooting".
The table below summarizes the levels that are recommended . The only special requirements for the chlorine
generator are the salt level and stabilizer. It is important to maintain these levels in order to prevent corrosion or
scaling and to ensure maximum enjoyment of the pool. Test your water periodically. Your authorized chlorine
generator dealer or most pool stores can provide you with the chemicals and procedures to adjust the water
chemistry. Be sure to tell the pool store that you are using a chlorine generator.
d' é tanchéité
Put another o-ring on the sealing slot
Put another o-ring on the sealing slot
Put another o-ring on the sealing slot
Put another o-ring on the sealing slot
Poolmax TP100
220-240 VAC / 50 Hz
1,00 HP / 0,75 kW
1,5 m
Serrez l' é crou de retenue
Tighten Retaining Nut
Tighten Retaining Nut
Tighten Retaining Nut
H05RN-F 3*1.00mm2
Tighten Retaining Nut
16.500 l/h
11 m
: 1.If the chlorine generator is installed horizontal, make sure two pipe ends are on the same horizontal
2.900 U/min
: 1.If the chlorine generator is installed horizontal, make sure two pipe ends are on the same horizontal
50 mm
50º C
Automatisch
IP X5
TO Pool
TO Pool
513×177×275 mm
8,5 kg
Flow
Flow
Flow
Flow
Débit
From Pool
From Pool
From Pool
From Pool
De la piscine
Sortie
Protected
protégée
outlet
2 mètres
2 meters
(6,5 pieds)
(6.5 ft.)
PRODUIT CHIMIQUE
Sel
Chlore libre
pH
Pool Water and Chemistry
Acide cyanurique (stabilisant)
Alcalinité totale
Dureté de calcium
Métaux
Indice de saturation
CHEMICAL
Salt
2.7 to 3.4g/L
5
Free Chlorine
1.0 to 3.0 ppm
pH
7.2 to 7.8
Cyanurc Acid
20 to 30 ppm (25 ppm best)
⑿
⑿
⑿
⑿
Point
location
location
location
location
location
d' e mplace-
point
point
slot
slot
ment
Poolmax TP120
220-240 VAC / 50 Hz
1,20 HOP / 0,90 kW
Mettez le couvercle de la cellule sur le distributeur de
Put the cell cap on the generator (please
Put the cell cap on the generator (please
chlore (veuillez vous assurer que le couvercle est bien
Put the cell cap on the generator (please
1,5 m
make sure the cell cap fits the generator's
make sure the cell cap fits the generator's
make sure the cell cap fits the generator's
Put the cell cap on the generator (please
mis en place, sans forcer pour ne pas endommager
location slot well, damage may caused to
location slot well, damage may caused to
location slot well, damage may caused to
make sure the cell cap fits the generator's
the elements if the installed forcefully.
the elements if the installed forcefully.
H05RN-F 3*1.00mm2
the elements if the installed forcefully.
location slot well, damage may caused to
the elements if the installed forcefully.
18.000 l/h
13 m
2.900 U/min
50 mm
50º C
Automatisch
IP X5
From Pool
From Pool
From Pool
TO Pool
513×177×275 mm
Vers la
From Pool
De la piscine
TO Pool
piscine
9,5 kg
Flow
Flow
Flow
Débit
Flow
TO Pool
TO Pool
8
8
8
8
TAUX IDÉAUX
2,7 à 3,4 g/L
1,0 bis 3,0 ppm
7,2 bis 7,8
20 à 30 ppm (avec 25 ppm pour valeur idéale)
Ajoutez un stabilisant uniquement si nécessaire
80 bis 120 ppm
200 bis 300 ppm
0 ppm
-0,2 bis .2 (0 idéal)
IDEAL LEVELS
location
location
location
Bloc d' e mplace-
block
block
block
ment
location
block
location
Fente
point
slot
location
d' e mplacement
location
point
slot
les éléments).
TO Pool
TO Pool
Vers la piscine