Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferrari 310 Wartungsanleitung Seite 34

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 310:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ACCESSORI
Protezioni laterali barra, protezione anteriore barra, za-
vorra per barra, attacco rapido attrezzi, presa di forza
unificata, catene da neve, distanziali per ruote, prolunghe
registrabili per ruote, ruotina per fresa, zavorre per ruote,
bio-trituratori, ecc.
ACCESSORIES
Cutter bar side protection, cutter bar front protection, cutter
bar ballast, implement quick hitch, UNI P.T.O., snow
chains, wheel spacers, adjustable wheel extensions, rotary
hoe support wheel, wheel ballasts, chipper shredder, etc.
ACCESSOIRES
Protections latérales pour barre, protection avant pour
barre, poids pour barre, attache rapide pour outils, prise de
force unifiée, chaînes à neige, entretoises pour roues,
rallonge reglable pour roues, roue porteuse pour fraise,
masses pour roues, bio-triturateurs, etc.
ACCESORIOS
Protecciónes laterales para barra, protección anterior
barra, lastre para barra, ataque rápido aperos, toma de
fuerza unificada, cadenas nieve, distanciales ruedas,
prolungación regulable ruedas, rueda soporte fresa, lastres
para ruedas, biotriturador, etc.
ZUBEHOR
Seitenschutz für Mähbalken, Frontalschutz für Mähbalken,
Ballastgewichte für Mähbalken, Schnellanschluß für Ar-
beitsgeräte, UNI-Zapfwelle, Schneeketten, Zubehörkasten,
Distanzstücke für Räder, verstellbare Radverlängerungen,
Stützrad für Fräswerkabstützung, Ballastgewichte für
Räder, Biohäcksler, u.s.w.
ATTREZZI ED ACCESSORI SPECIALI
Oltre agli attrezzi elencati nel presente libretto è possibile
applicare alle macchine FERRARI attrezzi ed accessori
speciali. L'impiego di questi attrezzi è subordinato ad una
verifica di idoneità che deve tener conto dei seguenti
fattori:
- dimensioni, che devono essere appropriate agli organi di
attacco della macchina;
- la potenza richiesta, che non deve essere superiore a
quella fornita dalla macchina.
SPECIAL IMPLEMENTS AND ACCESSORIES
Besides the implements and accessories given in this ma-
nual it is possible to mount special implements and ac-
cessories on FERRARI machines.
Their use is subordinated to a suitability verification that
must consider following elements:
- dimensions, which must be suitable with the coupling
size of the machine parts;
- needed power, which must not be higher than the one of
the machine.
OUTILS AND ACCESSOIRES SPECIAUX
Outre les outils indiqués dans ce manuel, il est possible de
monter sur les machines FERRARI des outils et acces-
soires spéciaux.
L'emploi de ces outils est subordonné à une vérification
d'aptitude qui doit tenir compte des facteur suivants:
- dimensions, qui doivent être appropriées aux dimen-
sions des pièces d'attache de la machine;
- puissance nécessaire, qui ne doit pas être supérieuse à
celle de la machine.
APEROS Y ACCESORIOS ESPECIALES
Además de los aperos indicados en este librito, es posible
aplicar a las máquinas FERRARI, aperos y accesorios
especiales.
La utilización de estos aperos está subordinada a un con-
trole de idoneidad que debe tomar en consideración los
elementos siguientes:
- dimensiones, tienen que ser adequadas a las dimen-
siones de los órganos de enganche de la máquina;
- la potencia que ha, tiene que no ser superior a la po-
tencia provista por la máquina.
SPEZIELLE ARBEITSGERATE UND ZUBEHOR
Außer den obigen Arbeitsgeräten / Zubehör ist es möglich,
spezielle Arbeitsgeräte / Zubehör auf den FERRARI-
Maschinen zu montieren.
Ihre Verwendung hängt jedoch von einer Fahigkeitsprü-
fung ab, welche folgende Elemente berücksichtigen muß:
- Abmessungen, welche zur Größe oder Kupplungsteile
der Maschine passen müssen;
- Kraftabnahme, welche nicht höher sein darf, als die
Leistung der Maschine.
34

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

330

Inhaltsverzeichnis