Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sécurité Détendeur Sb/82; Bloqueo Sb/82; Bloqueio Sb/82 - Pietro Fiorentini APERFLUX 851 Technisches Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

MANUEL TECHNIQUE MT049
INCONVENIENTE
PROBLEM
STÖRUNG
PROBLEME
ANOMALIAS
ANOMALIAS
Diminuzione di pressione
Pressure drop
Druckabfall
Diminutione de la pression
Disminución de presión
Diminuição de pressão
6.3
TAB. 16 SECURITE DETENDEUR
SB/82 (FIG. 34)
INCONVENIENTE
PROBLEM
STÖRUNG
PROBLEME
ANOMALIAS
ANOMALIAS
Non chiusura dell'otturatore di blocco
Slam-shut obturator does not close
SAV-Stellglied schließt nicht
Clapet de sécurité qui ne se ferme pas
El obturador no cierra
Obturator vàlvula bloqueio não fecha
Perdita dell'otturatore di blocco
Leakage from slam-shut obturator
SAV-Stellglied undicht
Fuite du clapet de sécurité
El obturador tiene fuga
Fuga no obturador da válvula de bloqueio
MANUAL TECNICO MT049
CAUSE POSSIBILI
POSSIBLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHEN
CAUSES POSSIBLES
CAUSAS POSIBLES
CAUSAS POSSÍVEIS
Rottura membrana [16]
Diaphragm [16] ruptured
Arbeitsmembrane [16] gerissen
Rupture de la membrane [16]
Rotura de la membrana [16]
Quebra da membrana [16]
Rottura tubo di motorizzazione
Motorisation line to the regulator broken
Steuerdruckleitung zum Regler defekt
Tuyau de motorisation cassé
Rotura del tubo de motorización al reductor
Quebra do tubo de motorização
Otturatore bloccato
Obturator blocked
Stellglied blockiert
Clapet bloqué
Obturador bloqueado
Obturador bloqueado
Rottura membrana [50]
Diaphragm [50] ruptured
Arbeitsmembrane [50] gerissen
Rupture membrane [50]
Rotura de la membrana [50]
Quebra da membrana [50]
Anello [36] di guida danneggiato
Guide ring [36] damaged
O-Ring [36] defekt
Bague de guidage [36] endommagée
Anillo [36] de guía estropeado
Anel [36] de guia danificado
Rottura o mancata tenuta bulloncino
ugello di scarico foro calibrato
Breakage or leakage from vent
nozzle calibrated hole screw
Düse im Membranteller defekt oder undicht
Boulon de la buse sur le trou de passage
calibré, endommagé ou qui manque de tenue
Rotura o falta estanqueidad del perno de
de la tobera de purga orificio calibrado
Quebra ou falta de vedação do parafusinho
de salda do furo calibrado
Mancanza di pressione a monte
No pressure upstream
Eingangsdruck fehlt
Manque de pression en amont
Falta de presión de entrada
Falta de pressão a montante
6.3
TAB. 16 BLOQUEO SB/82
(FIG. 34)
CAUSE POSSIBILI
POSSIBLE CAUSES
MÖGLICHE URSACHEN
CAUSES POSSIBLES
CAUSAS POSIBLES
CAUSAS POSSÍVEIS
Rottura della membrana [4] della testata di misura
Control head diaphragm [4] broken
Arbeitsmembrane [4] defekt
Rupture de la membrane [4] de la tête de mesure
Rotura de la membrana [4] del cabezal de mando
Diafragma [4] do orgão de medida,rasgado
Guarnizione dell'otturatore [40] deteriorata
Seal of the obturator [40] deteriorated
Ventiltellerabdichtung [40] defekt
Garniture du clapet [40] endommagée
Pastilla [40] danãda
Verdante [40] danificado
Sede otturatore erosa o scalfita
Seat of obturator [104] eroded or fitted
Ventilsitz angefressen oder beschädigt
Siège du clapet usagée ou rayée
Sede obturador erosionada o danãda
Sede obturator danificada
Guarnizione by-pass [19] deteriorata
Seal by-pass [19] deteriorated
Ventiltellerabdichtung by-pass [19] defekt
Garniture by-pass [19] endommagée
Pastilla [19] danado
Verdante [19] danificado
APPARECCHIO
APPARATUS
GERÄT
APPAREIL
APARATO
EQUIPAMENTO
PILOTA 204/A (fig. 34)
204/A PILOT (fig. 34)
PILOT 204/A (FIG. 34)
PILOTE 204/A (Fig. 34)
PILOTO 204/A (fig. 34)
PILOTO 204/A (Fig. 34)
REGOLATORE (Fig. 33)
REGULATOR (Fig. 33)
REGELGERÄT (Abb. 33)
DETENDEUR (Fig. 33)
REGULADOR (Fig. 33)
REGULADOR (Fig. 33)
6.3
Cambiare membrana
Change diaphragm
Ersetzen
Remplacer la membrane
Sostituir
Substituir diafragma
Cambiare guarnizione
Change seal
Ersetzen
Remplacer la garniture
Sostituir
Substituir verdante
Cambiare la sede
Change the seat
Ventilsitz wechseln
Remplacer le siège
Sostituir
Substituir sede
Cambiare guarnizione
Change seal
Ersetzen
Remplacer la garniture
Sostituir
Substituir
79
MANUAL TÉCNICO MT049
INTERVENTO
REMEDY
ABHILFE
INTERVENTION
INTERVENCION
INTERVENÇÃO
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sustituir
Substituir
Riparare
Repair
Reparieren
Réparer
Reparar
Reparar
Pulire e verificare i movimenti
Clean and check movement
Reinigen und Bewegungen überprüfen
Nettoyer et vérifier les mouvements
Limpiar y verificar los movimientos
Limpar e verificar os movimentos
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Riparare
Repair
Reparieren
Réparer
Repair
Reparar
Controllare intasamento cartucce
filtri linea
Check cleanliness of line filter
cartridges
Vorgeschalteten Filter auf Verstopfung
prüfen
Contrôler degré de propreté des
cartouches des filtres de la ligne
Controlar si están obstruidos los
cartuchos de los filtros en la línea
Controlar entupimento dos cartuchos
filtros de linha
TAB. 16 BLOQUEIO SB/82
(FIG. 34)
INTERVENTO
REMEDY
ABHILFE
INTERVENTION
INTERVENCION
INTERVENÇÃO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Pietro Fiorentini APERFLUX 851

Inhaltsverzeichnis