Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Blocco Sb/82; Sb/82 Slam-Shut; Sicherheitsabsperrventil Sb/82 - Pietro Fiorentini APERFLUX 851 Technisches Handbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

MANUALE TECNICO MT049
INCONVENIENTE
PROBLEM
STÖRUNG
PROBLEME
ANOMALIAS
ANOMALIAS
Diminuzione di pressione
Pressure drop
Druckabfall
Diminutione de la pression
Disminución de presión
Diminuição de pressão
6.3
TAB. 16 BLOCCO SB/82
(FIG. 34)
INCONVENIENTE
PROBLEM
STÖRUNG
PROBLEME
ANOMALIAS
ANOMALIAS
Errata pressione di sgancio
Incorrect intervention pressure
Falscher Auslöserdruck
Erreur de pression de relâchement
Pression disparo errónea
Pressão actuação errada
Non si riesce a riarmare
Resetting not possible
Wiederinbetriebnahme nicht möglich
Impossible de réactiver
No se consigne rearmar
Não é possìvel o rearme
TECHNICAL MANUAL MT049
CAUSE POSSIBILI
POSSIBLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHEN
CAUSES POSSIBLES
CAUSAS POSIBLES
CAUSAS POSSÍVEIS
Intasamento cartuccia filtro [13]
Filter cartridge [13] dirty
Filtereinsatz [13] verstopft
Cartouche du filtre bouchée [13]
Cartucho del filtro atascado [13]
Entupimento do cartucho [13] do filtro
Occlusione per gelo
Occlusion by frost
Verstopfung durch Eisbildung
Blocage par glace
Atascamiento por hielo
Atascamiento por suciedad
Occlusione per sporcizia
Occlusion by dirty
Durch Schmutz verstopft
Obstruction par des saletés
Obstrucción debido a suciedad
Oclusão por sujeira
Rottura membrana [10]
Diaphragm [10] ruptured
Membranriss [10]
Rupture membrane [10]
Rotura de la membrana [10]
Quebra da membrana [10]
Guarnizione armata [9] gonfiata
Reinforced gasket [9] swollen
Ventilsitzabdichtung [9] aufgebläht
Garniture armée [9] gonflée
Junta armada [9] hinchada
Guarnição armada [9] inflada
6.3
TAB. 16 SB/82 SLAM-SHUT
(FIG. 34)
CAUSE POSSIBILI
POSSIBLE CAUSES
MÖGLICHE URSACHEN
CAUSES POSSIBLES
CAUSAS POSIBLES
CAUSAS POSSÍVEIS
Errata taratura molla di max e/o min.
Wrong max. and/or min. spring setting
Falsche Einstellung Max.- oder Min.-Feder
Erreur d'étalonnage du ressort de max.et/ou de min.
Muele de tarado por máx. o por min. eqivocado
Calibração mola máx. e/ou min. errada
Leverismi con attrito
Friction in the lever mechanism
Reibung im Stellantrieb
Frottement des leviers
Roces en el gruppo de levas
Mecanismo alavancas actuação com atrito
Persistenza della causa che ha provocato
a valle l'aum. o la dimin. di pressione
Persistence of the cause of the increase or
decrease of the downstream pressure
Ursache für Druckanstieg oder Druckabfall
bleibt bestehen
Persistance de la cause qui a provoqué l'augmentation ou
a diminution de pression en aval
Permanencia de la causa que ha provocado
aguas abajo el aumento o disminucìon de la presiòn
O motivo do aumento ou diminução da pressão
a jusante, mantém se
Leverismi rotti o scheggiati
Lever mechanism broken or cracked
Hebelsystem gebrochen
Leviers cassés ou fendus
Grupo de levas roto o danãdo
Mecanismo alavancas actuação partido
TECHNISCHES HANDBUCH MT049
APPARECCHIO
APPARATUS
GERÄT
APPAREIL
APARATO
EQUIPAMENTO
PRERIDUTTORE R14/A (Fig. 34)
R14/A PRE-REGULATOR (Fig. 34)
STABILISATOR R14/A (Abb.34)
PREDETENDEUR RR40 (Fig. 28)
PRERREDUCTOR RR40 (Fig. 28)
PRE-REDUTOR RR40 (Fig. 28)
6.3
Rifare la taratura agendo sulle ghiere
Make the setting again by means of the rings
Verstellen der Einstellschrauben [12] und/oder [13]
Recommencer l'étalonnage en agissant sur les
bagues [12] et/ou [13]
Hacer nuevo tarado
Calibrar de novo com as porcas
Cambiare la scatola contenente l'intero complesso
Change the box containing the whole assembly
Gehäuse mit gesamtem Hebelsystem austauschen
Remplacer la boîte contenant le groupe complet
Cambiar la caja de levas
Substituir a caixa contendo todo o conjunto
Far cadere o aumentare la pressione di valle
Decrease or increase the downstream pressure
Ausgangsdruck senken oder erhöhen
Faire tomber ou augmenter la pression en aval
Aumentar o disminuir la presión de salida
Aumentar ou diminuir a pressão a justante
Cambiare la scatola standard contenente l'intero complesso
Change the standard box containing whole assembly
Standardgehäuse inkl. Hebelsystem austauschen
Remplacer la boîte standard contenant le groupe
à l'extérieur du détendeur
Cambiar la caja de levas
Substiyuir a caixa contendo todo o conjunto ou rachado
78
INTERVENTO
REMEDY
ABHILFE
INTERVENTION
INTERVENCION
INTERVENÇÃO
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Aumentare la temp. ingresso
preriduttore
Increase temp. at the
preregulator inlet
Eingangstemp. Vordr.regler erhöhen
Augmenter la temp. en entrée prédétendeur
Aumentar temperatura entrada prereductor
Aumentar temperatura de entrada do preredutor
Controllare grado di filtrazione
cartuccia [13]
Check cartridge [13] filtering
level
Filterwirkung prüfen
Contrôler le degré de filtration de
la cartouche [104]
Controlar el grado de filtración
Controlar o grau de filtração
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituir
Substituir
Sostituire
Replace
Ersetzen
Remplacer
Sostituire
Substituir
TAB. 16 SICHERHEITSABSPERRVENTIL
SB/82 (ABB. 34)
INTERVENTO
REMEDY
ABHILFE
INTERVENTION
INTERVENCION
INTERVENÇÃO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Pietro Fiorentini APERFLUX 851

Inhaltsverzeichnis