Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CEMO DWT Transport-, Montage- Und Betriebsanleitung

Cemo-sicherheitstank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DWT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CEMO-Sicherheitstank DWT
D
CEMO-Sicherheitstank DWT
Tankpapiere und technische Informationen
Zulassungs-Nr.: Z-40.11-280
Wichtige Unterlagen für den Betreiber! Bitte sorgfältig aufbewahren!
(Unterlagen sind bei Prüfungen der Tankanlage vorzuzeigen.)
GB
CEMO Safety DWT tank
Tank documentation and technical information
Approval Number: Z-40.11-280
Important documents for the operator! Please keep in a safe place!
(The documents must be presented when the tank system is being inspected.)
F
Cuve de sécurité CEMO DWT
Documents cuve et informations techniques
N° d'homologation : Z-40.11-280
Documentations importantes pour l'exploitant ! À conserver soigneusement !
(Les documentations sont à présenter lors des inspections des cuves.)
I
Serbatoio di sicurezza DWT CEMO
Documentazione del serbatoio e informazioni tecniche
Numero di omologazione: Z-40.11-280
Documenti importanti per il gestore! Conservare con cura!
(I certificati del distributore devono essere esibiti al controllo.)
E
CEMO - Depósito de seguridad DWT
Papeles del depósito e información técnica
Número de autorización: Z-40.11-280
¡Documentación importante para la entidad explotadora! ¡Consérvela con cuidado!
(La documentación técnica se enseña durante de los controles de las gasolineras.)
CZ
CEMO bezpečnostní nádrž DWT
Doklady k nádrži a technické informace
Č. schválení.: Z-40.11-280
Důležité podklady pro provozovatele! Pečlivě si je uschovejte!
(Podklady předložte při zkouškách zařízení s nádrží.)
134.0709.246 / 07.08 / Sm
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. ++49 (0) 71 51/96 36-0 • Fax ++49 (0) 71 51/96 36-98 • www.chemo.de
Deutsch 2 - 6
English 8 - 12
Français 14 - 19
Italiano 20 - 25
Español 26 - 31
Česky 32 - 36
CHEMOWERK GmbH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEMO DWT

  • Seite 1 Documentazione del serbatoio e informazioni tecniche Numero di omologazione: Z-40.11-280 Documenti importanti per il gestore! Conservare con cura! (I certificati del distributore devono essere esibiti al controllo.) CEMO - Depósito de seguridad DWT Español 26 - 31 Papeles del depósito e información técnica Número de autorización: Z-40.11-280 ¡Documentación importante para la entidad explotadora! ¡Consérvela con cuidado! (La documentación técnica se enseña durante de los controles de las gasolineras.)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Zulassungs-Nr.: Z-40.11-280 Diese Anleitung gilt für CEMO-Sicherheitstanks DWT gemäß allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung Z-40.11-280 Wir bescheinigen, dass die Behälter den Festlegungen der allgemeinen bauaufsicht- Allgemeines lichen Zulassung entspricht. Die Druck- und Dichtheitsprüfung wurde durchgeführt. 1.1 Zu beachtende Unterlagen • Zulassungsbescheid f ür Sicherheitstank DWT (Betreiberauszug) • Betriebsanleitungen f ür Absaugsystem und Qualitätswesen: Grenzwertgeber der Zubehörhersteller (Beipack) • Betriebsanleitungen i n Zubehörpaketen (Beipack) • Betriebsanleitungen f ür die Leckanzeiger (Beipack) D esweiteren sind die Bestimmungen des Wasser-, Gewerbe- und Baurechts zu beachten. CHEMOWERK GmbH 1.2 Anwendung...
  • Seite 3: Aufstellungsbedingungen

    C EMO-Befüll- und Entnahmesysteme werden als C EMO-Sicherheitstanks werden zum Schutz gegen zugelassenes Zubehör in Zubehörpaketen geliefert. mechanische Beschädigungen mit einer stoßfesten Den Zubehörpaketen liegt eine bebilderte Montage- Hartschaumtransportverpackung ausgeliefert. Zur anleitung bei. Vermeidung von Schäden und Aufrechterhaltung der 5.1 CEMO - Befüllsystem „C-B3“ für Batterie- Gewährleistungsansprüche ist dringend zu beachten: • Transport u nd Lagerung NUR in Original- anordnung zur Lagerung von Heizöl EL und verpackung Dieselkraftstoff • Tank n icht fallen lassen oder werfen • Nicht a uf Kanten oder spitze Gegenstände legen 5.1.1 CEMO - Befüllsystem „C-B3“ in Reihen- •...
  • Seite 4 • Verbindungsrohre ( 10 bzw. 40) unter Verwendung • Befüllleitung m it Einfüllstutzen (Tankwagenan- der Steckmuffe (11) in die T-Stücke am Domdeckel schlusskupplung) bauseitig herstellen. stecken. • Verschlusskappe ( 14) aufstecken. 5.1.2 CEMO-Befüllsystem C-B3 in Blockaufstellung • Die b auseits ins Freie führende Entlüftungsleitung => Montage in nachstehend beschriebener anpassen und mit dem T-Stück des ersten Tanks Reihenfolge gemäß Seite 39, über Steckmuffe (44) verbinden. Zeichnung Nr. 130.0009.002 5.3 Entnahmesysteme für Batterieanordnung zur •...
  • Seite 5: Befüll- Und Entnahmearmaturen Für Cemo- Einzeltanks

    => Montage nach Zeichnung Nr. 130.0059.181 für das Entnahmesystem zu entneh­ bzw. 134.0059.181 auf Seite 37 men! • Rohrdoppelnippel m it Tankwagenkupplung an Absaugrohr mit Muffe R 2“ anschrauben. 5.5 CEMO-Entnahmesystem „C-A 4“ (R1 1/4“) • Grenzwertgeber i n die Gewindemuffe R 1“ ein- F ür CEMO-Sicherheitstanks DWT zur Lagerung schrauben. • Befüllleitung a n den in den Tank hineinragenden von Dieselkraftstoff in Batterieanordnung wird als Sonderzubehör das Entnahmesystem „C-A 4“ für...
  • Seite 6: Betrieb Von Cemo-Sicherheitstanks Dwt

    7.1 Betrieb in Heizungsanlagen Überfüllsicherungen 7.1.1 Befüllen S oweit fürTankanlagen zur Lagerung von wasser- F ür Prüfungen vor Inbetriebnahme wird auf Abschnitt gefährdenden Flüssigkeiten nach geltendem Recht 5.3 der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Überfüllsicherungen bzw. Grenzwertgeber erforder- Nr. Z-40.11-280 verwiesen. lich sind, können sie wie folgt ausgerüstet werden: Bei der Erstbefüllung ist die gesamte Anlage auf Dichtheit zu überprüfen. 8.1 CEMO-Sicherheitstanks DWT zur Lagerung von Zur Vermeidung von Störungen Brenner ausschalten. Heizöl und Dieselkraftstoff Wiedereinschalten ca. 1 Stunde nach Befüllung. D en Zubehörpaketen zu diesen Tanks sind zuge- Füllung von Tankbatterien mit fest angeschlossener lassene Grenzwertgeber und Einbauanweisungen Zapfpistole und Fülldruck zwischen 0,5 und maximal beigefügt. 7,5 bar. Dies entspricht einem Füllvolumenstrom von mind. Anzahl Tanks x 50 l/min. 8.2 CEMO-Sicherheitstanks DWT zur Lagerung von...
  • Seite 8: General Information

    Page 9 for CEMO safety tanks 5. F itting of filling and discharge systems Page 9-11 made of glass fibre-reinforced plastic for depressu- 6. Fitting the leak detector Page 11 rised storage of media as specified in the media list. 7. U se of CEMO safety DWT tanks Page 11-12 8. Overfill protection Page 12 Article No: 7448 / 7449 / 7450 / 7451 9. Warranty Page 12 7372 / 7373 / 7374 / 7375...
  • Seite 9: Installation Requirements

    C EMO safety tanks are supplied with impact-resist- The accessories packages include an illustrated ant hard foam transport packaging to provide protec- installation manual. tion against mechanical damage. To prevent damage and to adhere to the warranty conditions, the follow- 5.1 CEMO - filling system „C-B3“ for battery arrange- ing must be observed: ments intended for the storage of EL heating oil • transport a nd store ONLY in the original packaging and diesel. • do n ot throw the tank or allow it to fall • do n ot support on sharp edges or spiked objects 5.1.1 CEMO - filling system „C-B3“...
  • Seite 10 5.1.2 CEMO - filling system „C-B3“ in block installation T he suction hoses of the discharge system „WK-II“ => Install in the sequence described below, are to be shortened by approx. 110 mm before fit- page 39, drawing no. 130.0009.002 ting to safety tanks DWT with production numbers • Push the telescopic foam pipe (4) into the underside 1341..., 1343..., 1345... and 1347... When installing of the dome lid (1) until the sprung clip engages. safety tanks DWT with production numbers 1342..., • Screw the suction unit (12 or 19) with gasket (28) 1344... und 1346..., the suction hoses should be into the dome lid (1). shorted by 340 mm. • Screw the dome lid (1) and bracket for pipe elbow Pipe unions 3/8“ x 10.0 mm (26) for suction and (42) with screws (22, 23) and washers (37) onto return pipe are enclosed. 8.0 and 12.0 mm diameters...
  • Seite 11: Fitting The Leak Detector

    5.6.3 Dome lid with suction pipe exhaust line of the leak detector must be fed to the for old oil: site-provided ventilation pipe. => Fit according to drawing no. 130.0059.181 or 134.0059.181 on page 37 Use of CEMO safety DWT tanks • Screw the pipe double nipple with tanker coupling 7.1 Operation in heating installations on to the suction pipe with a 2” sleeve. • Screw the limit indicator into the 1” threaded 7.1.1 Filling sleeve.
  • Seite 12: Heating Operation

    Please note: O n l y f i l l u s i n g a l i m i t equipped as followed: i n d i c a t o r 8.1 CEMO safety DWT tanks for storage 7.1.2 Heating operation of heating oil and diesel...
  • Seite 14: Généralités

    à l’homologation générale relative Par la présente, nous certifions que le conteneur à la sécurité de construction Z-40.11-280 satisfait aux dispositions mentionnées dans l‘homo- logation générale en matière de construction et de Généralités génie civil. Le contrôle de pression et d‘étanchéité a été réalisé. 1.1 Documents à observer • Avis d ’homologation de la cuve de sécurité DWT (bordereau exploitant) Les experts en usine: • Instructions d’utilisation du système de soutirage et du capteur de valeur limite des fournisseurs (accessoires) • Instructions d’utilisation des ensembles d’accessoires (accessoires) • Instructions d’utilisation des indicateurs de fuite CHEMOWERK GmbH (accessoires) O bserver également les dispositions légales du...
  • Seite 15: Conditions D'installation

    L’indicateur de fuite doit être monté dans le boîtier 3. Transport de protection. L es cuves de sécurité CEMO sont fournies avec un Montage des systèmes de remplissage et de emballage de transport en mousse rigide pour la soutirage des cuves de sécurité CEMO DWT protection contre les dommages mécaniques. Observer impérativement les points suivants pour L es systèmes de remplissage et de soutirage CEMO éviter les dommages et assurer le maintien des sont fournis comme ensembles d’accessoires homo- droits de garantie : logués. Les ensembles d’accessoires sont chacun accompagnés d’une notice de montage illustrée. • Transport et stockage UNIQUEMENT dans l’emballage d’origine...
  • Seite 16 • La c onduite de remplissage avec tubulure de rem- domestique et de gazole plissage (raccordement au camion-citerne) doit être construite par le client. • Insérer l es tubes de liaison (10 ou 40) dans les raccords en T du couvercle dôme au moyen du 5.1.2 Système de remplissage CEMO C-B3 manchon d‘emboîtement (11). pour installation en bloc • Monter l e capuchon d’obturation (14). => Montage selon la séquence décrite • Ajuster la conduite de ventilation (construite par ci-dessous comme indiqué en page 39, le client) qui va vers l’extérieur et la raccorder au...
  • Seite 17: M Ontage Des Indicateurs De Fuite

    5.6.3 Couvercle dôme avec tube d’aspiration soutirage. pour huile usagée : => Montage selon dessin n° 130.0059.181 5.5 Système de soutirage CEMO C-A 4 (R1 1/4“) et 134.0059.181 en page 37 L e système de soutirage C-A 4 est proposé pour des • Visser le double embout avec raccordement du quantités de soutirage allant jusqu’à 50 l/min pour camion-citerne à la conduite d’aspiration avec...
  • Seite 18: Utilisation De La Cuve De Sécurité Cemo Dwt

    S i des sécurités antidébordement et/ou des capteurs S ’assurer de l’étanchéité de l’ensemble de l’installa- de valeur limite sont obligatoires selon le droit en tion lors du premier remplissage. vigueur pour les cuves de stockage de liquides dan- Éteindre le brûleur pour éviter toute perturbation. gereux pour l’eau, équiper ces dernières comme suit : Le rallumer env. 1 heure après remplissage. Remplissage de batteries de cuves avec pistolet 8.1 Cuves de sécurité CEMO DWT pour le stockage de remplissage correctement raccordé et serré et de fioul et de gazole pression de remplissage entre 0,5 et 7,5 bar maxi- L es accessoires de ces cuves sont livrés avec des mum. Soit un débit volumétrique de remplissage d‘au capteurs de valeur limite homologués et des instruc- moins Nombre de cuves x 50 l/min. tions de montage. Attention : Ne remplir qu’avec un capteur 8.2 Cuves de sécurité...
  • Seite 19: Garantie

    Garantie N ous assumons la garantie selon les conditions de garanties usuelles CEMO pour le matériel et son bon fonctionnement. Une condition préalable pour la vali- dité de la garantie est le strict respect des présentes instructions de transport, de montage et d’utilisation et des prescriptions en vigueur à tous les niveaux.
  • Seite 20: Indicazioni Generali

    (a corredo) • Manuale d i istruzioni nei pacchetti di accessori (a corredo) • Manuale d i istruzioni per gli indicatori di perdite CHEMOWERK GmbH (a corredo) I noltre devono essere osservate le norme legislative applicabili in materia di diritto aziendale, edilizio e delle acque. 1.2 Applicazione I serbatoi di sicurezza DWT CHEMO, realizzati in materiale plastico GF-UP rinforzato con fibre di vetro, con una capacità di 1000 l, 1300 l, 1500 l, 2000 l e 2350 l, sono destinati allo stoccaggio di: • gasolio E L, • carburante d iesel, • lubrificanti e altri mezzi stoccati ai sensi dell‘appro- vazione generale dell‘ispettorato dell‘edilizia.
  • Seite 21: Condizioni Di Installazione

    Montaggio di sistemi di riempimento e prelievo Trasporto per il serbatoio di sicurezza DWT CEMO I serbatoio di sicurezza CEMO vengono consegnati I sistemi di riempimento e prelievo CEMO vengono in un imballaggio di trasporto antiurto in espanso forniti come accessori approvati in pacchetti di rigido a protezione dai danni meccanici. Per evitare accessori.
  • Seite 22 (11). zione di riempimento con bocchettone di riempi- • Applicare l a calotta (14). • Adattare l a tubazione di sfiato diretta all‘atmosfera mento (attacco dell‘autocisterna). esclusa dalla fornitura e collegarla al raccordo a 5.1.2 Sistema di riempimento CEMO C-B3 T del primo serbatoio tramite manicotto a innesto in installazione a blocchi (44). => Montaggio rispettando la sequenza descritta di seguito secondo la pagina 39, 5.3 Sistemi di prelievo per montaggio in batteria disegno n.
  • Seite 23: Montaggio Degli Indicatori Di Perdite

    => Montaggio secondo il disegno n. 130.0059.181 o 134.0059.181 a pagina 37 5.5 Sistema di prelievo CEMO „C-A 4“ (R1 1/4“) • Avvitare il nipplo doppio per tubi con attacco P er i serbatoi di sicurezza DWT CEMO per lo per autocisterna sul tubo di aspirazione con stoccaggio del carburante diesel con montaggio in manicotto R 2“.
  • Seite 24: Funzionamento Di Serbatoio Di Sicurezza Dwt Cemo

    8.2 Serbatoi di sicurezza DWT CEMO S e la dotazione di prelievo è montata regolamentare, per lo stoccaggio di lubrificanti il prelievo del gasolio avviene in modo uniforme in P er questi serbatoi, vengono proposti come accesso- tutti i serbatoi. La presenza di raccordi non a tenuta ri speciali CEMO dispositivi di protezione di troppo- nel sistema di prelievo genera irregolarità. pieno approvati ai sensi delle normative VbF e WHG L‘aumento di livello nel primo serbatoio è da ascri- con dispositivi di avvertimento. vere a un rendimento eccessivo della pompa sul bruciatore. 8.3 Serbatoi di sicurezza DWT CEMO per lo In tal caso consigliamo l‘installazione di un sistema stoccaggio di altri mezzi di aspirazione monilinea. Rivolgersi a una ditta spe- R ichiedere separatamente speciali dispositivi di cializzata in riscaldamenti. protezione per troppopieno per il mezzo stoccato in questione.
  • Seite 25: Garanzia

    Garanzia A ssicuriamo la garanzia in materia di resistenza del materiale e lavorazione impeccabile ai sensi delle condizioni di garanzia CEMO. Il requisito per la con- cessione dei diritti di garanzia è l‘assoluta osservan- za delle presenti istruzioni di trasporto, montaggio e funzionamento e delle norme vigenti in tutti i punti.
  • Seite 26: Generalidades

    Por la presente certificamos que el recipiente cum- de obras Z-40.11-280 ple las disposiciones generales en materia de ins- pección de obras. Se llevaron a cabo los ensayos Generalidades de presión y estanqueidad. 1.1 Documentación que se debe tener en cuenta: • Permiso p ara depósito de seguridad DWT (extracto Los peritos: de la entidad explotadora) • Instrucciones d e uso para sistemas de aspiración y sensores de valores límite del fabricante de acce- sorios (paquete aparte) • Instrucciones d e uso en paquetes de accesorios (paquete aparte) CHEMOWERK GmbH •...
  • Seite 27: Condiciones Para La Instalación

    D istancias para contenedores con dispositivo asciende a 40 ºC. La temperatura permitida de carga indicador de fugas agregado: asciende a 50 ºC. • Se r ecomienda una distancia aproximada de 5 cm P ara almacenar fuel-oil ligero o gasóleo en espacios con la pared. cerrados pueden usarse depósitos de seguridad • En c aso de montaje en batería se establece una DWT de CEMO como sistemas de contenedores distancia entre depósitos de 5 cm a través del (depósitos en batería). montaje de tuberías en las tapas abovedadas de batería CEMO. Condiciones para la instalación D istancias para contenedores con reconocimiento L as condiciones de instalación para cada uno de los óptico de fugas integrado, sin dispositivo indicador...
  • Seite 28 • Encaje l a caperuza de cierre (14). cargo de la entidad explotadora. • Ajuste l a tubería que hay en el recinto para purga 5.1.2 Sistema de llenado CEMO „C-B3“ de aire que lleva al exterior y conéctela con la con disposición en bloque pieza en T del primer depósito mediante manguitos => Montaje en el orden descrito a continuación de inserción (44). según la página 39, dibujo n.º 130.0009.002 5.3 Sistemas de extracción para disposición...
  • Seite 29: Montaje Del Indicador De Fugas

    R 2“. del fabricante para el sistema de extracción. 5.6.3 Tapa abovedada con tubo de aspiración 5.5 Sistema de extracción „C-A 4“ (R1 1/4“) CEMO para aceite usado: E n los depósitos de seguridad DWT de CEMO para => Montaje según el dibujo n.º 130.0059.181 o 134.0059.181 de la página 37...
  • Seite 30: Uso De Los Depósitos De Seguridad Dwt De Cemo

    U n experto comprobará el funcionamiento del siste- tubería de purga de aire del recinto. ma de indicador de fugas (opcional) una vez al año y se hará bajo su responsabilidad. Uso de los depósitos de seguridad DWT de CEMO G racias a las buenas propiedades de los depósitos de seguridad DWT de CEMO la condensación de 7.1 Uso en instalaciones de calefacción agua es insignificante. El lodo de petróleo debe aspi- rarse con una sonda por la abertura de cierre antes 7.1.1 Llenado de alcanzar la manguera de aspiración. P ara realizar comprobaciones antes de la puesta en Deben tenerse en cuenta las instrucciones de limpie- marcha debe remitirse al apartado 5.3 de la autoriza- za en la instalación de la autorización.
  • Seite 31: Garantía

    8.3 Depósitos de seguridad DWT de CEMO para el almacenamiento de otros medios L e rogamos que solicite aparte los dispositivos de seguridad contra el exceso de llenado para cada medio de almacenamiento en concreto. Garantía A ceptamos la garantía de la resistencia del material y la perfecta manipulación, según las condiciones de garantía de CEMO. Como requisito para la aproba- ción de los derechos de garantía deberán seguirse exactamente las instrucciones adjuntas de transpor- te, montaje y uso así como las normativas vigentes en todos los puntos.
  • Seite 32 číslo povolení: Z-40.11-280 Tento návod platí pro bezpečnostní nádrže CEMO DWT Potvrzujeme, že nádrže odpovídají všeobecnému podle všeobecného schválení stavebního dozoru Z-40.11-280 schválení stavebního dozoru. Kontrola tlaku a těsnosti byla provedena. Všeobecné 1.1 Podklady, které musí být respektovány Řízení jakosti • Rozhodnutí o schválení bezpečnostní nádrže DWT (Qualitätswesen): (výtah pro provozovatele) • N ávody k provozu pro systémy odsávání a snímač mezní hodnoty výrobce příslušenství (přiloženo) • N ávody k provozu balíků příslušenství (přibalené příslušenství) • N ávody k provozu ukazatele netěsnosti CHEMOWERK GmbH (přibalené příslušenství) D ále je nutno dodržet předpisy a zákonná...
  • Seite 33: Podmínky Instalace

    C EMO plnicí a odběrní systémy se dodávají jako z tvrdé pěny na ochranu proti mechanickému poško- schválené příslušenství v balících s příslušenstvím. zení během dopravy. Aby nedocházelo k poškození K balíkům s příslušenstvím je přiložen ilustrovaný a za účelem udržení nároků na záruku je vždy třeba návod k montáži. dodržovat tyto pokyny: • Doprava a skladování JEN v originálním obalu 5.1 CEMO plnicí systém „C-B3“ k uspořádání baterií • Nádrž nenechte spadnout ani ji neházejte ke skladování topných olejů EL a motorové nafty • Nepokládejte ji na hrany ani na špičaté předměty • Přepravní obal sejměte až v místě instalace 5.1.1 CEMO plnicí systém „C-B3“ v řadovém • P okud by se vyskytly závady, informujte naše oddě- uspořádání lení služeb zákazníkům.
  • Seite 34 5.1.2 CEMO plnicí systém „C-B3“ v blokovém 5.3 Odběrní systémy bateriového uspořádání ke uspořádání skladování topných olejů EL => montáž v pořadí popsaném dále podle strany 39, výkres č. 130.0009.002 5.3.1 Odběrní systém „WK-II“ (Výrobce: Wilhelm Keller GmbH&Co.KG) • Teleskopickou k ontrolní trubici (4) zasuňte do => Montáž podle návodu výrobce příslušenství...
  • Seite 35: Montáž Ukazatele Netěsnosti

    5.5 Odběrní systém CEMO „C-A 4“ (R1 1/4“) 5.6.3 Kupolovité víko se sacím potrubím P ro bezpečnostní nádrže CEMO DWT ke skladování na starý olej: motorové nafty v bateriovém uspořádání se jako => montáž podle výkresu č. 130.0059.181 zvláštní příslušenství dodává odběrní systém „C-A 4“ resp. 134.0059.181 na straně 37 k odběru množství do 50 l/min. • Dvojitý t rubkový spojovník se spojkou k napojení Montáž odběrního systému a nastavení snímače cisternového vozu našroubujte na sací trubici s mezní hodnoty proveďte podle návodu v hrdlem R 2“. příslušenství.
  • Seite 36: Pojistky Proti Přeplnění

    Pojistky proti přeplnění 7.1 Provoz v topných zařízeních J sou-li podle platných právních předpisů pro zařízení s nádržemi ke skladování kapalin ohrožujících vody 7.1.1 Plnění nutné pojistky proti přeplnění resp. snímače mezní P ři zkouškách před uvedením do provozu viz část hodnoty, lze nádrže vybavit takto: 5.3 všeobecného povolení stavebního dozoru č. Z-40.11-280. 8.1 Bezpečnostní nádrže CEMO DWT ke skladování Při prvním plnění zkontrolujte těsnost celého topného oleje a motorové nafty zařízení. V balících s příslušenstvím těchto nádrží jsou Aby nedošlo k závadám, vypněte hořáky. Opětovné přiloženy schválené snímače mezní hodnoty a zapnutí je možné zhruba po 1 hod po naplnění. návody k jejich instalaci. Plnění baterií nádrží pevně připojenou čerpací pistolí...
  • Seite 37 Z.-Nr. 130.0059.181 bzw. 134.0059.181 Domdeckel für CEMO-Sicherheitstank DWT(Einzeltank) zur Lagerung von Altöl Dome lid for CEMO safety DWT tank (stand-alone tank) for storing waste oil Couvercle dôme pour cuve de sécurité CEMO DWT (cuve individuelle) pour le stockage d’huile usagée Coperchio bombato per serbatoio di sicurezza DWT CEMO (serbatoio singolo) per lo stoccaggio di olio usato Tapa abovedada para depósito de seguridad DWT CEMO (depósito individual) para almacenar aceite usado Víko pro bezpečnostní nádrž CEMO DWT k uskladnění použitého oleje Z.-Nr. 130.0039.111 Domdeckel für CEMO Sicherheitstank (Einzeltank) zur Lagerung von Heizöl / Frischöl Dome lid for CEMO safety tank (stand-alone tank) for storing heating oil/ clean oil Couvercle dôme pour cuve de sécurité CEMO (cuve individuelle) pour le stockage de fioul/huile propre Coperchio bombato per serbatoio di sicurezza CEMO (serbatoio singolo) per lo stoccaggio di gasolio/olio nuovo Tapa abovedada para depósito de seguridad CEMO (depó- sito individual) para almacenar fuel-oil / aceite no usado Víko pro bezpečnostní nádrž CEMO DWT k uskladnění topný oleje / nepoužitého oleje Z.-Nr. 130.0049.121 Domdeckel für CEMO-Sicherheitstank (Einzeltank) zur Lagerung von Diesel / Frischöl Dome lid for CEMO safety tank (stand-alone tank) for storing diesel / clean oil Couvercle dôme pour cuve de sécurité CEMO (cuve individuelle) pour le stockage de gazole/huile propre Coperchio bombato per serbatoio di sicurezza CEMO (serbatoio singolo) per lo stoccaggio di diesel/olio nuovo Tapa abovedada para depósito de seguridad CEMO (depó-...
  • Seite 71: An Institution Of Public Law

    Germany Object of the approval: Tank made of GRP, 1000 I, 1300 I, 1500 I, 2000 I and 2350 I, Type „DWT“ Valid until: 31 January 2011 This notification changes the General Construction Inspection Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001, extended by the notification dated 26 June 2006. This notification consists of five pages and two appendices.
  • Seite 72 Page 2 of the notification dated 23 June 2008 regarding the amendment to the General Construction Inspection Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 RE II. SPECIAL PROVISIONS The special provisions of the General Construction Inspection Approval are amended and supplemented as follows. Object of approval and area of application (1) The object of this General Construction Inspection Approval consists of tanks made of glass fibre- reinforced plastic.
  • Seite 73 Page 3 of the notification dated 23 June 2008 regarding the amendment to the General Construction Inspection Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 Section 2.1 (Properties and Composition) is supplemented with Sections 2.1.5 and 2.1.6: 2.1.5 Leak detection The external wall of the tank is translucent. Leaks in the internal wall can thus be detected quickly and reliably.
  • Seite 74 Page 4 of the notification dated 23 June 2008 regarding the amendment to the General Construction Inspection Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 Section 5.1.4 is replaced by the following section: 5.1.4 Documentation The container manufacturer must supply the following documents to the operator: - A copy of this General Construction Inspection Approval or an approved excerpt of it;...
  • Seite 75 Page 5 of the notification dated 23 June 2008 regarding the amendment to the General Construction Inspection Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 Section 3 (Spacing) of Appendix 6 (Installation conditions) is replaced by the following section: Spacing (1) The tanks must be installed so that the piping for emptying, filling and ventilation and for the leak detector is accessible and can be easily inspected.
  • Seite 77 Object of the approval: Double-walled tanks made of GRP, 1000 I, 1300 I, 1500 I, 2000 I and 2350 I, Type „DWT“ Validity period extends until: 31. January 2011 This notification extends the period of validity of the General Building Inspectorate Approval No.
  • Seite 78 Object of the approval: Double-walled tanks made of GRP, 1000 I, 1300 I, 1500 I, 2000 I and 2350 I, Type „DWT“ Validity period extends until: 31 January 2006 This notification amends and supplements the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001.
  • Seite 79 Page 2 of the notification dated 20 July 2001 of the amendment and supplementation of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 RE II. SPECIAL PROVISIONS The Special Provisions of the General Building Inspectorate Approval are amended and supplemented as follows.
  • Seite 80: Leak Detection

    Page 3 of the notification dated 20 July 2001 of the amendment and supplementation of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 Section 2.1 (Properties and Composition) is supplemented with Sections 2.1.5 and 2.1.6: 2.1.5 Leak detection The external wall of the tank is translucent.
  • Seite 81 Page 4 of the notification dated 20 July 2001 of the amendment and supplementation of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 Section 5.1.4 is replaced by the following section: 5.1.4 Documentation The container manufacturer must supply the following documents to the operator: –...
  • Seite 82 Object of the approval: Double-walled tanks made of GRP, 1000 I, 1300 I, 1500 I, 2000 I and 2350 I, Type „DWT“ Validity period extends until: 31. January 2006 The aforementioned object of the approval is herewith generally approved by the Building Inspectorate.
  • Seite 83: General Provisions

    Page 2 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 I. GENERAL PROVISIONS The General Building Inspectorate Approval certifies that the approved object is suitable and usable as defined by the Building regulations of the German states. The General Building Inspectorate Approval does not replace the permits, permissions, and certifications legally required for a Building project.
  • Seite 84 Page 3 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 II. SPECIAL PROVISIONS Object of approval and area of application (1) The object of this General Building Inspectorate Approval consists of double-walled tanks made of glass fibre-reinforced plastic. The capacities of the tanks are 1000 litres, 1300 litres, 1500 litres, 2000 litres and 2350 litres, respectively.
  • Seite 85 Page 4 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2.1.2 Design details Design details must comply with the provisions listed in Appendix 1.1 to 1.12. 2.1.3 Stability verification The tanks are stable under the applicable conditions of use. 2.1.4 Fire characteristics The material fibreglass-reinforced reaction resin is normally flammable in the thickness used in...
  • Seite 86 Page 5 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 (3) The certification agency must provide a copy of the conformity certificate it issues to the German Institute of Structural Engineering (DIBt). A copy of the first test report must also be given to the German Institute of Structural Engineering (DIBt).
  • Seite 87: Specifications For Use, Maintenance, Servicing, Und Testing

    Page 6 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 in rooms of builidings that meet the building inspection requirements for heating and heating oil storage rooms without developing leaks. (3) The tanks must be protected against damage from vehicles driving into them,for example by being placed in a protected area or with a collision protection guard.
  • Seite 88: General Information

    Page 7 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 The installation of the leak detector and the connection of the monitoring chambers for tank systems must be carried out in accordance with the specifications of the usability certification issued for the leak detector by the Building Inspectorate.
  • Seite 89: Filling And Emptying

    Page 8 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 5.1.5.2 Filling and emptying (1) Those who fill or empty a system must monitor this process and comply with the following specifications before beginning work. (2) Before filling, check whether the medium to be stored is approved and matches the labeling on the tank, and that the filling temperature is not above 40 °C.
  • Seite 90 Page 9 of the General Building Inspectorate Approval no. Z-40.11-280 dated 30 January Tests 5.3.1 Performance tests / Testing before commissioning (1) After installing the tanks and the corresponding pipelines and safety devices, a performance test is required. It consists of visual inspection, a leak test, testing the filling, ventilation and suction lines and the (2) The performance test does not replace a required test before commissioning by a specialist for water regulations;...
  • Seite 91: Packaging, Transport, Storage

    Appendix 4, Sheet 1 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 MANUFACTURE, PACK AGING, TRANSPORT AND STORAGE Manufacture The tank consists of a double-walled floor shell, a double-walled shell laminate and a single- walled cover shell. The internal and external floor shells as well as the cover shell are manufac- tured using a pressure-injection process (resin transfer moulding) or a wet press process.
  • Seite 92 Appendix 4, Sheet 2 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 2.2.5 Storage Should it be necessary to store the tanks before installation, the tanks must be stored only on level surfaces free of sharp-edged objects. When stored outdoors, the tanks must be protected against damage and adverse weather.
  • Seite 93: Install Ation Specifications

    Appendix 6, Sheet 1 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 INSTALL ATION SPECIFICATIONS General information (1) The installation of the tanks must comply with Sections 3 and 4 of the „Special Provisions“ of this General Building Inspectorate Approval. (2) In high water or flooding areas, the tanks must be placed so that they cannot be reached by high water.
  • Seite 94 Appendix 6, Sheet 2 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 c) The respective tank system must be equipped with a limit value sensor approved for these tanks. When the filling system specified in Point b) and a non-communicating emptying sys- tem are used, the setting and control dimensions must be used for the installation of the limit value sensor according to the following table.
  • Seite 95 Appendix 6, Sheet 3 of the General Building Inspectorate Approval No. Z-40.11-280 dated 30 January 2001 d) The limit value sensor - viewed in the direction of flow of the filling stream - must always be installed in the first tank of the tank system. e) The return line of the emptying system - viewed in the direction of flow of the filling stream - must end in the first tank.
  • Seite 96 CHEMOWERK GmbH 134.0709.246 / 07.08 / Sm In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. ++49 (0) 71 51/96 36-0 • Fax ++49 (0) 71 51/96 36-98 • www.chemo.de...

Inhaltsverzeichnis