Herunterladen Diese Seite drucken

Stratasys uPrint SE Montageanleitung Seite 20

Personal 3d printers
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für uPrint SE:

Werbung

56
When Reboot to complete upgrade? is displayed,
press Yes. The printer will reboot and return to Idle.
Note: Loading firmware will take approximately 10
minutes. Proceed to next step while firmware is
loading.
Lorsque Redémarrer pour terminer la mise à niveau ?
s'affiche, appuyez sur Oui. L'imprimante redémarre et
revient en mode Prête.
Remarque : Le chargement du microprogramme prend
environ 10 minutes. Passez à l'étape suivante pendant
que le microprogramme se charge.
Wenn Neustart, um das Upgrade abzuschließen?
angezeigt wird, drücken Sie die Taste Ja. Der Drucker
wird neu gestartet und kehrt in den Ruhezustand
zurück.
Anmerkung: Das Laden der Firmware dauert etwa 10
Minuten. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort,
während die Firmware geladen wird.
Quando viene visualizzato il messaggio Riavviare per
compl. l'aggiornamento?, premere Sì. La stampante
si riavvierà e tornerà alla modalità Inattiva.
Nota: il caricamento del firmware richiederà circa 10
minuti. Procedere al punto successivo durante il
caricamento del firmware.)
Cuando se muestre ¿Reiniciar para terminar
actualización?, pulse Sí. La impresora se reiniciará
automáticamente y volverá a Inactivo.
Nota: se tarda unos 10 minutos en cargar el firmware.
Vaya al siguiente paso mientras se carga el firmware.
[ 再起動してアップグレードを完了しますか ] という
テキストが表示されたら、[ はい ] を押します。プリ
ンタが再起動し、[ アイドル ] に戻ります。
注意 : ファームウェアのロードには約 10 分かかり
ます。 ファームウェアがロードしている間に次の手
順へ進みます。
在显示是否重新启动以完成升级?时,按是。
打印机将重新启动并恢复为空闲状态。 注意:固件加
载大约需要 10 分钟的时间。
在加载固件期间,继续执行下一步。
57
Locate model carrier box
and open. Remove carrier and foil bag. Confirm you have the correct carrier (red
handle).
Note: Save the foil bag for storing material at a later date.When not loaded in the printer, always store material
spools in the material carrier or the storage bag that came with the carrier to prevent moisture absorption.
Localisez la boîte de cartouche de modèle
Confirmez que vous êtes en possession de la cartouche appropriée (poignée rouge).
Remarque : Conservez le sac en aluminium pour le stockage de matériau ultérieurement. Lorsque les bobines de
matériau ne sont pas chargées dans l'imprimante, stockez-les toujours dans la cartouche de matériau ou dans le
sac de stockage livré avec la cartouche pour éviter toute absorption d'humidité.
Öffnen Sie den Karton mit der Modellmaterialkassette
Sie sicher, dass Sie die korrekte Kassette haben (roter Griff).
Anmerkung: Bewahren Sie die Hülle zum Aufbewahren von Material zu einem späteren Zeitpunkt auf. Wenn sie
nicht im Drucker eingelegt sind, müssen Materialspulen stets in der Materialkassette oder der mitgelieferten
Aufbewahrungstasche gelagert werden, um die Absorption von Feuchtigkeit zu verhindern.
Individuare la scatola della cartuccia del modello
Accertarsi di avere la cartuccia corretta (con impugnatura di colore rosso).
Nota: l'involucro protettivo può essere utilizzato in seguito per conservare il materiale. se non sono caricate nella
stampante, conservare sempre le bobine del materiale nella cartuccia o nella sacca di protezione fornita con la
cartuccia, in modo da evitare l'assorbimento di umidità.
Busque la caja del cartucho de modelo
y ábrala. Retire el cartucho y la bolsa de aluminio. Confirme que tiene el cartucho correcto (asa roja).
Nota: conserve la bolsa de aluminio para guardar material posteriormente. Cuando no están cargadas en la
impresora, almacene siempre las bobinas de material en el cartucho de material o en la bolsa de
almacenamiento que venía con el cartucho a fin de evitar la absorción de humedad.
モデルカートリッジの箱
を開きます。カートリッジとアルミ箔のバッグを取り出します。
正しいカートリッジ ( 赤いハンドル ) であることを確認します。
注意 : アルミ箔のバッグは、後で材料の保管に利用できます。材料スプールは、プリンタにロードしないと
きは常に材料カートリッジまたはカートリッジの入っていた袋 ( 保存用バッグ ) に入れて保管し、吸湿を避
けるようにしてください。
找到并打开模型托架包装箱
。取出托架和铝箔袋。确认托架正确无误 (红色手柄) 。
注意:保存好铝箔袋以备将来储存材料。如果未将材料卷盘加载到打印机中,请始终将其贮存在材料匣或其附
带的贮物袋中,以免受潮。
et ouvrez-la. Retirez la cartouche et le sac en aluminium.
. Nehmen Sie die Kassette und die Folienhülle heraus. Stellen
e aprirla. Rimuovere la cartuccia e l'involucro protettivo.
20
58
Unfold carrier packaging and remove carrier.
Dépliez l'emballage de la cartouche et retirez la
cartouche.
Öffnen Sie die Kassettenverpackung und nehmen
Sie die Kassette heraus.
Aprire la confezione della cartuccia e rimuovere la
cartuccia.
Desdoble el embalaje del cartucho y extráigalo.
カートリッジの梱包を開き、 カートリッジを取り
出します。
拆开托架包装并取出托架。

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Uprint se plus