Herunterladen Diese Seite drucken

Philips GC536 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

GC536, GC534
GC532
User manual
Příručka pro uživatele
Benutzerhandbuch
Mode d'emploi
Felhasználói kézikönyv
Қолданушының нұсқасы
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Gebruiksaanwijzing
Uporabniški priročnik
Brukerhåndbok
Användarhandbok
Käyttöopas
Brugervejledning
Manual de utilizare

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Philips GC536

  Inhaltszusammenfassung für Philips GC536

  • Seite 1 GC536, GC534 GC532 User manual Kullanım kılavuzu Příručka pro uživatele Посібник користувача Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Uporabniški priročnik Felhasználói kézikönyv Brukerhåndbok Қолданушының нұсқасы Användarhandbok Instrukcja obsługi Käyttöopas Руководство пользователя Brugervejledning Príručka užívateľa Manual de utilizare...
  • Seite 2 GC536, GC534...
  • Seite 3 GC536 GC536, GC534 GC536, GC534 GC532 GC536 GC534, GC532...
  • Seite 4 GC536, GC534 GC532 GC536, GC534 GC532...
  • Seite 5 GC532 GC536, GC534 GC536...
  • Seite 6 Do not use your bare hand as N’utilisez pas votre main support when you are steaming. nue comme support lors du To avoid burns, wear the glove défroissage. Pour éviter toute provided on the hand with which brûlure, portez le gant fourni à la you are holding the garment.
  • Seite 7 N ie przytrzymuj niezabezpieczoną P ri likanju s paro za oporo ręką odzieży podczas prasowania ne uporabljajte gole roke. parowego. Aby uniknąć Da preprečite opekline, na roki, oparzeń, załóż dołączoną do s katero držite oblačilo, nosite zestawu rękawicę na rękę, którą priloženo rokavico. przytrzymujesz odzież. NO I kke hold i plagget med bare Н е держите одежду голыми hender når du damper. For å руками во время отпаривания. unngå brannskader må du bruke Во избежание появления medfølgende hansker når du ожогов надевайте специальную holder i plagget. перчатку (входит в комплект) Använd inte en bar hand som на руку, которой вы держите stöd när du ångstryker. Bär den одежду. medföljande handsken när du O blečenie pri naparovaní håller i tyget för att undvika nepridržiavajte holou rukou. Aby brännskador.
  • Seite 8 Do not use the appliance on an der Schlauch eine U-Form bildet, ironing board, at a low position und halten Sie den Kopf der where the hose forms a U-shape, or Dampfeinheit nicht kopfüber. hold the steamer head upside down. Andernfalls kann Kondenswasser Otherwise condensation in the hose im Schlauch nicht zurück in den cannot flow back into the water Wasserbehälter fließen.
  • Seite 9 HU N e használja a készüléket шланг не принимал U-образную vasalódeszkán úgy, hogy a gőzellátó форму. В противном случае cső U alakot vegyen fel, és ne конденсат внутри шланга tartsa fejjel lefelé a gőzölőfejet. не будет попадать назад в Ez esetben ugyanis a csőben резервуар для воды. Это может lecsapódó víz nem tud visszafolyni стать причиной нерегулярной a víztartályba. Ekkor a gőzáramlás подачи пара, появления капель szaggatottá válhat, víz csöpöghet воды в сопле отпаривателя и/ a gőzölőfejből, vagy a készülék или булькающего звука. szörcsögő hangot adhat. Z ariadenie nepoužívajte spolu so Қ...
  • Seite 10 назад у резервуар для води. Це ånghuvudet upp och ned. I så fall може спричинити нерегулярну kan kondens i slangen inte föras подачу пари, скапування води tillbaka till vattentanken. Detta з головки відпарювача та/або kan orsaka oregelbunden ånga, булькання. vattendroppar från ånghuvudet och/eller ett kraxande ljud. G ebruik het apparaat niet op een strijkplank of in een Ä lä käytä laitetta silityslaudan lage positie waar de slang een päällä. Pidä höyryletku suorana U-vorm heeft, en houd de käytön aikana.
  • Seite 11 Your appliance has been designed to vodního kamene. Doporučujeme be used with tap water. In case you proto používat destilovanou nebo live in an area with hard water, fast demineralizovanou vodu, aby se scale build-up may occur. Therefore, prodloužila životnost přístroje. it is recommended to use distilled or Poznámka: Nepřidávejte parfém, de-mineralized water to prolong the vodu ze sušičky, ocet, magneticky...
  • Seite 12 Daher wird empfohlen, destilliertes barna foltok képződéséhez, illetve a oder demineralisiertes Wasser zu készülék károsodásához vezethetnek. verwenden, um die Lebenszeit Ihres Қ ұрылғы крандағы сумен пайдалануға Geräts zu verlängern. арналған. Суы қатты аймақта Hinweis: Geben Sie kein Parfüm, тұрсаңыз, қақ жылдам түзілуі мүмкін. Wasser aus dem Wäschetrockner, Сондықтан, құрылғының қызмет Essig, magnetisch behandeltes Wasser мерзімін ұзарту үшін дистильденген (z. B. Aqua+), Stärke, Entkalkungsmittel, немесе минералсыздандырылған Bügelhilfsmittel, chemisch entkalktes суды пайдалану ұсынылады. Wasser oder andere Chemikalien Ескертпе: әтір, киім құрғатқыштан hinzu, da dies zu Austreten von алынған су, сірке суын магнитпен Wasser, braunen Flecken oder өңделген су мысалы, Aqua+), Schäden am Gerät führen kann.
  • Seite 13 Примечание. Во избежание П ристрій розраховано на протекания, появления коричневых використання води з-під крана. пятен или повреждения устройства Якщо Ви живете в регіоні з не добавляйте в прибор душистую жорсткою водою, може швидко воду, воду из сушильной машины, накопичуватися накип. Тому для уксус, воду, обработанную магнитным подовження терміну експлуатації полем (например, Aqua+), крахмал, пристрою рекомендується средства очистки от накипи, добавки використовувати дистильовану для глажения, химические вещества або демінералізовану воду. или воду, подвергшуюся очистке с Примітка. Не додавайте парфуми, использованием химических средств. воду із сушильної машини, оцет, Z ariadenie je určené na používanie оброблену магнітним способом s vodou z vodovodu. Ak žijete v воду (наприклад, Aqua+), крохмаль, oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť речовини для видалення накипу, k rýchlemu vytváraniu vodného засоби для прасування, воду після kameňa. Na predĺženie životnosti хімічного видалення накипу чи інші zariadenia preto odporúčame хімічні речовини, оскільки вони používať destilovanú alebo можуть спричинити розбризкування demineralizovanú vodu. води, появу коричневих плям чи пошкодження пристрою.
  • Seite 14 Opomba: ne dodajajte dišav, vode Huomautus: älä käytä hajustettua iz sušilnika, kisa, magnetno obdelane vettä, kuivausrummun vettä, vode (npr. Aqua+), škroba, sredstev magnetisoitua vettä (esim. za odstranjevanje vodnega kamna, Aqua+) tai vettä, johon pripomočkov za likanje, kemično on lisätty etikkaa, tärkkiä, omehčane vode ali drugih kemikalij, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, ker lahko uhaja voda, nastanejo rjavi kemiallisesti puhdistettua vettä tai madeži ali se poškoduje aparat. muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa NO A pparatet er utformet for bruk veden pirskahtelua ja ruskeita med springvann. Hvis du bor i et tahroja silitettävään kankaaseen. område med hardt vann, kan det DA A pparatet er udviklet til brug med raskt danne seg mye kalk. Derfor anbefaler vi at du bruker destillert vand fra hanen.
  • Seite 15 GC536 GC534, GC532 GC536 45 sec GC534, GC532 GC536 Note: (GC536 only) Use Hinweis: (nur GC536) Verwenden faster heat up. für schnelleres Aufheizen. Poznámka: (pouze model GC536) Remarque : (GC536 uniquement) K rychlejšímu zahřátí používejte Utilisez pour une montée en température plus rapide.
  • Seite 16 Megjegyzés: (csak a GC536 Opmerking: (alleen GC536) esetében) A gyorsabb melegítéshez gebruik voor sneller opwarmen. használja a funkciót. Opomba: (samo GC536) Ескертпе: (тек GC536) Uporabite za hitrejše жылдамырақ ысыту үшін segrevanje. түймесін қолданыңыз. Merk: (bare GC536) Bruk raskere oppvarming. Uwaga: używaj , aby przyspieszyć nagrzewanie (tylko model GC536). Obs! (Endast GC536) Använd för snabbare uppvärmning. Примечание (только для модели GC536). Для более быстрого Huomautus: (koskee vain GC536- нагрева используйте...
  • Seite 17 UK П ід час відпарювання шланг Ångsladden blir varm under ångstrykning. Det är normalt. подачі пари нагрівається. H öyryletku lämpenee höyrytyksen Це нормально. aikana. Tämä on normaalia. De stoomtoevoerslang wordt warm Dampslangen bliver varm under tijdens het stomen. Dit is normaal. dampning. Dette er normalt. C ev za dovod pare se med likanjem Furtunul de alimentare cu abur s paro segreje.
  • Seite 18 NO D et er lettere å få vekk skrukker O blečenie zbavíte pokrčených miest jednoduchšie, ak po praní bielizeň fra plaggene hvis du henger dem vhodne zavesíte. Zaveste oblečenie opp ordentlig etter vask. Heng na vešiaky a nechajte ho vyschnúť, plaggene til tørk på kleshengere aby ste minimalizovali pokrčenie. for færre skrukker. Ç amaşırları yıkadıktan sonra düzgün Om du ser till att plaggen hängs bir şekilde yayarsanız kumaşların upp slätt efter tvätt blir de inte kırışıklıkları daha kolay açılacaktır.
  • Seite 19 Schließen Sie bei Oberteilen mit тұрған қолыңызға жинақпен Knöpfen den ersten Knopf am берілген қолғапты киіп алыңыз. Kragen, damit der Stoff schneller W przypadku koszul z guzikami geglättet wird. zapnij pierwszy guzik przy D rücken Sie den Kopf der kołnierzyku, aby ułatwić sobie Dampfeinheit während des rozprostowanie tkaniny. Dampfvorgangs auf den Stoff, Podczas prasowania parowego und bewegen Sie ihn nach unten. dociskaj dyszę parową do tkaniny Ziehen Sie gleichzeitig den Stoff i przesuwaj ją w dół.
  • Seite 20 kaçınmak için kumaşı çektiğiniz eliniz bruke den medfølgende hansken için verilen eldiveni giyin. når du trekker i plagget. UK Щ об обробити парою сорочки Knäpp översta knappen på skjortor з ґудзиками, застебніть med knappar så sträcks tyget. перший ґудзик на комірі для T ryck ånghuvudet mot tyget och випрямлення тканини. dra det nedåt när du ångstryker. П ід час обробки парою Dra samtidigt i tyget med den притискайте головку andra handen. Dra tyget med відпарювача до тканини та den medföljande handsken för att ведіть нею донизу. Тим часом undvika brännskador. натягуйте тканину іншою рукою. J os paidassa on napit, sulje Для запобігання опікам одягайте...
  • Seite 21 M ove the steamer horizontally B uhar üreticiyi gömleğin yakası along the collar. üzerinde yatay olarak hareket ettirin. P osunujte napařovačem В едіть відпарювачем vodorovně podél límce. горизонтально по коміру. Bewegen Sie die Dampfeinheit Beweeg de stomer horizontaal langs horizontal entlang des Kragens. de kraag. D éplacez le défroisseur P arno enoto premikajte vodoravno horizontalement le long du col. ob vratniku. Beveg damphodet vannrett langs HU H úzza végig a vasalót vízszintes kragen.
  • Seite 22 To steam sleeves, pull the sleeve и начинайте отпаривать от down diagonally and start from плеча. Перемещайте сопло the shoulder area. Move the отпаривателя вниз. steamer head downwards. P ri naparovaní rukávov ťahajte P ři napařování rukávů táhněte rukáv šikmo nadol a začnite od rukáv šikmo dolů a začněte v pliec. Naparovacou hlavicou oblasti ramene. Hlavou napařovače pohybujte nadol. pohybujte směrem dolů. G ömlek kollarına buharlama Ziehen Sie beim Glätten von yaparken gömleğin kolunu çapraz Ärmeln den Ärmel diagonal şekilde aşağı doğru çekin ve omuz...
  • Seite 23 RO P entru a călca mâneci, trage K un höyrytät hihoja, vedä hihaa vinosti alaspäin ja aloita hartioista. mâneca în jos pe diagonală Liikuta höyrystimen päätä alaspäin. şi începe din zona umerilor. Deplasează capul aparatului de F or at dampe ærmer skal ærmet călcat cu abur în jos. trækkes diagonalt ned, hvorefter du starter fra skulderområdet. Bevæg stofdamperens hoved nedad. F or shirt pockets, move the steamer İ şlemi gömlek ceplerine uygularken head upwards against the fabric. buhar üretici başlığını kumaşa bastırıp yukarı doğru hareket ettirin. U kapsiček košile pohybujte hlavou napařovače nahoru proti látce.
  • Seite 24 The appliance can be used for z mocnymi zagnieceniami oraz w creating a natural look and for quick celu osiągnięcia bardziej oficjalnego touch-ups. For garments with tough wyglądu dodatkowo zaleca się wrinkles and for a more formal look, użycie tradycyjnego żelazka. it is recommended to use an iron in С помощью этого прибора addition. можно быстро привести одежду P řístroj je možné použít pro в порядок. Для разглаживания vytvoření přirozeného vzhledu a жестких складок и создания rychlé opravy.
  • Seite 25 NO A pparatet kan brukes til å fjerne vaate on hyvin ryppyinen tai haluat vanlige skrukker og gi plaggene en muodollisemman lopputuloksen, rask oppfriskning. For klær med käytä lisäksi silitysrautaa. vanskelige skrukker og for en mer DA A pparatet kan bruges til at give formell stil anbefaler vi at du også skjorten et naturligt look og til bruker et strykejern. hurtig strygning. Hvis du har tøj Apparaten kan användas för med vanskelige folder og har brug att skapa en naturlig stil och för for et mere formelt udseende, bør snabba förbättringar.
  • Seite 26 HU H a fodros, zsabós vagy flitteres разі для обробки тканини ruhát vasal, a gőzölőt egy kissé використовуйте лише пару. távolabb tartsa a ruhától. Ez Обробляти одяг парою можна esetben a gőzölést csak a szövet також із внутрішньої сторони. felpuhítására használja. A ruhát H oud de stoomkop op enige belülről is meggőzölheti. afstand van jurken met franjes, Б у үтігінің басын әшекейлері, plooien, ruches of lovertjes. шілтері, желбіршектері немесе Gebruik in dat geval alleen de жылтырақтары бар көйлектерден stoom om de stof los te maken. сәл алыстау ұстаңыз. Бұл U kunt het kledingstuk ook van жағдайда матаны жұмсарту үшін binnenuit stomen.
  • Seite 27 F or dresses with large flat surfaces, A k chcete dosiahnuť najlepšie press the steamer head onto the výsledky pri naparovaní dlhých fabric and gently move it along the hladkých šiat bez riasenia, pritlačte fabric for the best result. naparovaciu hlavicu na tkaninu a jemne ňou pohybujte po látke. U šatů s velkými plochami nejlepších výsledků dosáhnete, když přitisknete G eniş ve düz yüzeyli elbiselere hlavu napařovače do látky a opatrně buharlama yaparken buhar üretici s ní po látce pohybujete. başlığını kumaşa bastırın ve en iyi sonucu almak için kumaş üzerinde Für Kleider mit großen und glatten nazikçe gezdirin.
  • Seite 28 NO B esøk www.philips.com/ a www.philips.com/garmentsteamers garmentsteamers for å få flere weboldalt. tips om hvordan du damper forskjellige typer plagg. Т үрлі киімдерді булау туралы кеңестер алу үшін www.philips.com/ F ör fler tips om ångstrykning garmentsteamers торабына кіріңіз. av olika typer av plagg kan du gå in på www.philips.com/ W ięcej wskazówek dotyczących garmentsteamers. prasowania parowego różnych rodzajów odzieży można znaleźć O hjeita erityyppisten vaatteiden na stronie www.philips.com/ höyrytykseen on osoitteessa garmentsteamers. www.philips.com/garmentsteamers. Д ополнительные рекомендации...
  • Seite 30 Figyelem: ne akkor helyezze T he pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. fel, vagy válassza le az élvasaló Always point the steamer head tartozékot, amikor gőzölés upwards to prevent water történik, vagy ha a gőzölőfej forró. dripping from the steamer head. Ж ейделер мен шалбарларға Caution: do not attach or detach қыр салу үшін қыр салғыш the pleat maker while the steam is пайдаланылады. Бу үтігінің басынан on or the steamer head is hot.
  • Seite 31 Forsiktig: Ikke koble til eller fra K ıvrım aparatı gömlekler ve pantolonların kıvrımlı kısımlarında folderen mens dampen er slått på, kullanılır. Buhar üretici başlığından eller hvis damphodet er varmt. su damlamasını engellemek Plisseringsfunktionen används för için başlığın her zaman yukarı att plissera skjortor och byxor. baktığından emin olun. Rikta alltid ånghuvudet uppåt för Dikkat: Kıvrım aparatını buharlama att förhindra vattendropp. işlemi sırasında ya da buhar üretici Varning! Montera eller demontera başlığı sıcakken takmayın veya aldrig plisseringsfunktionen çıkarmayın. när ångan aktiverats eller om UK Н асадка для плісирування ånghuvudet är varmt.
  • Seite 32 A lways empty the water tank after бір қалдықтарды кетіру үшін, су use, to prevent scale build-up. ыдысын шайыңыз. Rinse the water tank to remove Z awsze opróżniaj zbiorniczek any deposits. wody po użyciu, aby zapobiec P o použití vždy vyprázdněte vodní osadzaniu się kamienia. Płucz nádržku, aby se zabránilo tvorbě zbiorniczek wody, aby usunąć vodního kamene. Vodní nádržku wszelkie osady. vymyjte, aby nevznikaly usazeniny. Д ля предотвращения скопления Entleeren Sie den Wasserbehälter накипи всегда сливайте nach jedem Gebrauch, um воду из резервуара после Kalkablagerungen zu verhindern. использования. Чтобы удалить Spülen Sie den Wasserbehälter загрязнения, промывайте aus, um Ablagerungen zu резервуар для воды.
  • Seite 33 L eeg het waterreservoir altijd E stä kalkin muodostuminen na gebruik om kalkvorming tyhjentämällä vesisäiliö aina te voorkomen. Spoel het käytön jälkeen. Poista mahdolliset waterreservoir om eventuele saostumat huuhtelemalla vesisäiliö. kalkaanslag te verwijderen. DA T øm altid vandtanken efter brug P o uporabi vedno izpraznite zbiralnik for at forhindre kalkaflejringer. Skyl za vodo, da preprečite nabiranje vandtanken for at fjerne eventuelle vodnega kamna. Sperite zbiralnik za aflejringer. vodo, da odstranite preostale delce. RO G oleşte întotdeauna rezervorul For å unngå at det danner seg de apă după utilizare, pentru a kalkbelegg må du alltid tømme preveni acumularea de calcar.
  • Seite 34 Reinigen Sie das Gerät, und W yczyść urządzenie i zetrzyj wischen Sie etwaige Ablagerungen wszelkie osady z dyszy parowej, auf dem Kopf der Dampfeinheit korzystając z wilgotnej szmatki mit einem feuchten Tuch und i środka czyszczącego w płynie einem milden Reinigungsmittel ab. niezawierającego środków ściernych. Hinweis: Verwenden Sie zum Uwaga: do czyszczenia urządzenia Reinigen des Geräts keine nigdy nie używaj czyścików, środków Scheuerschwämme und -mittel ściernych ani żrących płynów, takich oder aggressive Flüssigkeiten wie jak alkohol, benzyna lub aceton. Alkohol, Benzin oder Azeton.
  • Seite 35 UK Ч истіть пристрій та відкладення Rengör apparaten och torka bort eventuella avlagringar på на головці відпарювача вологою ånghuvudet med en fuktig trasa ганчіркою і неабразивним рідким och ett icke-slipande, flytande засобом для чищення. rengöringsmedel. Примітка. У жодному разі Obs! Använd aldrig skursvampar, не використовуйте для slipande rengöringsmedel eller чищення пристрою жорстких vätskor som alkohol, bensin eller губок, абразивних засобів чи aceton när du rengör apparaten. агресивних рідин для чищення, P uhdista laite ja pyyhi höyrystimen таких як спирт, бензин чи pään tahrat kostealla liinalla ацетон. ja naarmuttamattomalla nestemäisellä puhdistusaineella. M aak het apparaat schoon en veeg Huomautus: älä käytä laitteen eventuele verontreinigingen van puhdistamiseen naarmuttavia tai de stoomkop met een vochtige...
  • Seite 36 GC536 GC534, GC532 >1 hour To maintain optimal steam tank is above MIN mark, and place performance, it is important to the appliance on the floor near a remove scales and impurities drainage hole. inside the appliance regularly. Caution: Water from the easy Therefore, it is recommended to rinse hole may be hot after a perform the easy rinse calc-clean steaming session.
  • Seite 37 Aby se dosáhlo optimálního Pour conserver des performances výstupu páry, je důležité pravidelně optimales, il est important de odstraňovat vodní kámen a supprimer régulièrement les nečistoty uvnitř přístroje. Proto particules de calcaire et autres se doporučuje minimálně jednou impuretés de l’appareil. Il est dès za měsíc provádět jednoduchý lors recommandé d’effectuer proplachovací postup calc-clean. la procédure de détartrage au moins une fois par mois. N ež začnete s postupem calc- clean, přesvědčte se, že je hladina A vant de commencer le vody ve vodní nádržce nad détartrage, assurez-vous que le značkou MIN a přístroj umístěte niveau d’eau dans le réservoir na podlahu poblíž odtokového d’eau est supérieur à l’indication MIN, puis placez l’appareil sur otvoru.
  • Seite 38 Б удың оңтайлы өнімділігін Д ля поддержания оптимальной сақтау үшін, тұрақты түрде подачи пара необходимо регулярно құрылғының ішіндегі қақтар мен очищать прибор от загрязнений и кірлерді кетіріп тұру маңызды. накипи. Рекомендуется проводить Сондықтан, кемінде айына очистку от накипи не реже одного бір рет оңай шайып қақтан раза в месяц. тазалау процесін орындап тұру П еред началом очистки от ұсынылады. накипи убедитесь, что уровень Қ ақтан тазалауды бастар воды в резервуаре находится алдында, су ыдысындағы су выше отметки MIN, затем деңгейі MIN белгісінен жоғары поставьте прибор на пол рядом болуын қамтамасыз етіп, с дренажным отверстием. құрылғыны еденге, су ағызу Внимание! После отпаривания тесігіне жақын орналастырыңыз. вода, поступающая из отверстия Ескерту: булау сеансынан кейін для очистки, может быть оңай шаю тесігінен шығатын су горячей. Дайте прибору остыть ыстық болуы мүмкін. Құрылғыны как минимум в течение часа. кемінде 1 сағат суытып алыңыз. N a zachovanie optimálneho A by utrzymać optymalną...
  • Seite 39 E n iyi buhar performansını het apparaat te verwijderen. Het is korumak için cihazın içinde biriken daarom raadzaam om het Calc- kireç ve lekeleri düzenli olarak Clean-proces ten minste eenmaal temizlemek önemlidir. Bu nedenle, per maand uit te voeren. kolay yıkama ve kireç temizleme Zorg dat het waterniveau in işlemini ayda en az bir kez het waterreservoir boven de uygulamanız önerilir. MIN-aanduiding ligt en plaats K ireç temizleme işlemine het apparaat op de vloer bij een başlamadan önce, su haznesindeki afvoergat voordat u de Calc- su seviyesinin MIN işaretinin Clean-functie start. üzerinde olduğundan emin olun ve Waarschuwing: water dat uit cihazı su giderine yakın bir zemine het spoelgat komt, kan heet yerleştirin.
  • Seite 40 F ør du starter avkalkningsprosessen jälkeen. Anna laitteen jäähtyä må du kontrollere at vannivået vähintään 1 tunnin ajan. i vannbeholderen er over MIN- For at opretholde den optimale merket, og at du plasserer dampydelse er det vigtigt at fjerne apparatet på gulvet i nærheten av kalk og urenheder inde i apparatet et dreneringshull. regelmæssigt. Derfor anbefales det Forsiktig: Vannet som kommer ut at udføre den nemme skylleproces fra tuten, kan være varmt etter du calc-clean mindst én gang om har dampet. La apparatet kjøles måneden. ned i minst én time. F ør du starter calc-clean, skal Ta regelbundet bort förkalkningar du kontrollere, at vandstanden och föroreningar inuti apparaten i vandtanken er over MIN-...
  • Seite 41 Wind the cord around the base K abloyu cihazın tabanına sarın ve kolay and carry the appliance by the grip taşıma için cihazı sapından tutun. for easy transportation. UK Н амотайте шнур на основу та переносьте пристрій, тримаючи O btočte kabel kolem základny a за ручку. přístroj přenášejte za rukojeť. W ikkel het snoer rond het voetstuk en W ickeln Sie das Kabel um die Basis, gebruik de handgreep op het apparaat und tragen Sie das Gerät für einen om het eenvoudig te verplaatsen.
  • Seite 42 Let the appliance heat up for produces no steam heated up sufficiently. approximately 45 seconds. U se or irregular steam. for faster heat up (GC536 only). Steam has condensed in Lift the steamer head to straighten the hose. the hose vertically. This allows any condensation t o flow back.
  • Seite 43 Možná příčina Řešení Problém Přístroj nevytváří Napařovač není dostatečně Nechte přístroj zhruba 45 sekund žádnou páru zahřátý. zahřívat. K rychlejšímu zahřátí použijte nebo tak činí (pouze model GC536). nepravidelně. V hadici zkondenzovala pára. Zvedněte hlavu napařovače, aby se hadice svisle narovnala. To umožní stéct kondenzaci zpátky. Hladina vody je pod Doplňte vodní nádržku a nasaďte ji označením hladiny MIN nebo správně, abyste uslyšeli cvaknutí. nádržka není řádně nasazená. V přístroji se nahromadilo příliš Proveďte postup snadného propláchnutí. mnoho vodního kamene.. Viz část Z hlavy Nechali jste hlavu napařovače nebo Zvedněte hlavu napařovače, aby se napařovače...
  • Seite 44 Problem Das Gerät erzeugt Die Dampfeinheit heizt nicht Lassen Sie das Gerät ungefähr 45 keinen oder ausreichend auf. Sekunden lang aufheizen. Verwenden Sie ungleichmäßigen für schnelleres Aufheizen (nur GC536). Dampf. Dampf hat sich im Schlauch Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit kondensiert. an, sodass der Schlauch vertikal verläuft. So kann eventuelles Kondenswasser zurückfließen.
  • Seite 45 Problème L’appareil ne Le défroisseur n’a pas Laissez l’appareil chauffer pendant produit pas de suffisamment chauffé. environ 45 secondes. Utilisez pour vapeur ou une une montée en température plus vapeur irrégulière. rapide (GC536 uniquement). De la vapeur s’est condensée Soulevez la tête du défroisseur pour dans le cordon. redresser le cordon verticalement. Cela permet à la condensation de s’écouler. Le niveau d’eau est inférieur à Remplissez le réservoir d’eau et l’indication MIN ou le réservoir insérez-le correctement jusqu’à ce n’a pas été correctement que vous entendiez un «...
  • Seite 46 Lehetséges ok Megoldás Probléma A készülékből nem The steamer has not Körülbelül 45 másodpercig hagyja a jön gőz, vagy a gőz heated up sufficiently. készüléket felmelegedni. A gyorsabb egyenetlen. felmelegítéshez használja a funkciót (csak a GC536 esetében). A gőz lecsapódott a Emelje fel a gőzölőfejet, hogy a csőben. cső függőleges helyzetbe kerüljön. Ekkor a lecsapódott víz visszafolyik. H a a vízszint a MIN jelzés Töltse fel újra a víztartályt, és tolja alatt van, a víztartályt nem be addig, amíg kattanó hangot megfelelően helyezték be.
  • Seite 47 Мүмкін себептер Шешімі Ақаулық Құрылғы бу Бу үтігі жеткілікті түрде Құрылғыны шамамен 45 секунд шығармайды немесе қызбаған. ысытып алыңыз. Жылдамырақ бу тұрақсыз шығады. ысыту үшін түймесін қолданыңыз (тек GC536 only). Б у шлангта суға айналып Шлангты тігінен түзету үшін кетті. бу үтігінің басын көтеріңіз. Бұл консендаттың кері ағып кетуіне мүмкіндік береді. С у деңгейі MIN деңгей Су ыдысын қайтадан толтырып, оны көрсеткішінен төмен «сырт» еткен дыбыс естілгенше немесе ыдыс дұрыс орнына дұрыстап салыңыз. салынбаған. Құрылғыда тым көп қақ Оңай шаю процесін орындаңыз. жиналып қалған. бөлімін қараңыз. Бу үтігінің басынан су...
  • Seite 48 Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Problem Urządzenie Urządzenie parowe nie Odczekaj ok. 45 sekund, aż urządzenie nie produkuje nagrzało się dostatecznie. się nagrzeje. Używaj , aby przyspieszyć pary lub jest nagrzewanie (tylko model GC536). ona uwalniana Para skropliła się wewnątrz Unieś dyszę parową, aby rozprostować w sposób węża. wąż w pionie. Spowoduje to powrót nieregularny. skroplonej pary wodnej do urządzenia. Poziom wody w zbiorniczku Napełnij zbiorniczek wodą i zamontuj nie przekracza oznaczenia go w prawidłowy sposób, tak aby MIN lub zbiorniczek został...
  • Seite 49 Возможная причина Решение Проблема Подача пара Отпариватель не нагрелся до Дайте прибору нагреться в течение происходит необходимой температуры. примерно 45 секунд. Для ускорения нерегулярно или нагрева используйте (только для отсутствует. модели GC536). Пар сконденсировался в Поднимите сопло отпаривателя шланге. вертикально, чтобы распрямить шланг. В таком положении весь конденсат попадет обратно в резервуар для воды. Уровень воды в резервуаре Наполните резервуар для воды и ниже отметки MIN, или вставьте его до щелчка. резервуар установлен неправильно. В приборе скопилось слишком Выполните очистку. См.
  • Seite 50 Riešenie Problém Zariadenie Zariadenie na naparovanie sa Zariadenie nechajte zahrievať nevytvára paru dostatočne nezahrialo. po dobu približne 45 sekúnd. alebo prúd Stlačením tlačidla dosiahnete pary nie je rýchlejšie zahriatie (len pre model súvislý. GC536). Zdvihnutím naparovacej hlavice V hadici sa nahromadila narovnajte hadicu do zvislej polohy. skondenzovaná para. Skondenzovaná para stečie späť do zásobníka. Hladina vody v zásobníku Doplňte do zásobníka vodu, vložte nedosahuje značku MIN alebo ho správne a zatlačte, až kým je zásobník vložený nesprávne. nebudete počuť „cvaknutie“. V zariadení sa nahromadilo Vykonajte cyklus jednoduchého príliš veľa vodného kameňa.
  • Seite 51 Olası Nedeni Çözüm Sorun Cihaz hiç buhar Buhar üretici yeterince Yaklaşık 45 saniye boyunca cihazın üretmiyor veya ısınmamıştır. ısınmasını bekleyin. Cihazın daha düzensiz buhar hızlı ısınması için ayarını kullanın üretiyor. (sadece GC536). Hortumu düzleştirerek dik konuma Buhar hortumda için buhar üretici başlığını kaldırın. yoğunlaşmıştır. Bu sayede hortumda yoğunlaşan su, su haznesine geri akar. Su haznesini yeniden doldurun ve Su seviyesi MIN seviye “klik” sesini duyana kadar düzgün göstergesinin altında veya bir şekilde yerleştirin.
  • Seite 52 Можлива причина Вирішення Проблема Пара не подається Відпарювач Дайте пристрою нагрітися або подається недостатньо нагрівся. протягом приблизно 45 секунд. нерегулярно. Для швидшого нагрівання використовуйте (лише GC536). Пара сконденсувалася Підніміть головку відпарювача, у шлангу. щоб випрямити шланг вертикально. Конденсат потече назад. Рівень води нижче Наповніть резервуар для води та позначки MIN або вставте його належним чином до резервуар встановлено клацання. неправильно. У пристрої утворилося Виконайте очищення. Читайте надто багато накипу. розділ Із головки Головка відпарювача Підніміть головку відпарювача, відпарювача скапує та/або шланг подачі щоб випрямити шланг вертикально. вода або пристрій пари довго перебували...
  • Seite 53 Laat het apparaat ongeveer 45 produceert voldoende opgewarmd. seconden opwarmen. Gebruik onregelmatige of geen voor sneller opwarmen (alleen stoom. GC536). Er is stoom in de slang Til de stomer op om de slang gecondenseerd. verticaal recht te trekken. Hierdoor kan het condenswater terugstromen. Het waterniveau ligt onder Vul het waterreservoir en plaats...
  • Seite 54 Rešitev Težava Aparat ne oddaja Parna enota se ni dovolj Pustite aparat, da se segreva približno pare oziroma ogrela. 45 sekund. Uporabite za hitrejše neprimerno oddaja segrevanje (samo GC536). paro. V cevi je kondenzirala para. Dvignite glavo parne enote, da navpično poravnate cev. S tem omogočite, da kondenzat steče nazaj. Nivo vode je pod Ponovno napolnite zbiralnik za oznako MIN ali pa vodo in ga pravilno vstavite, da zbiralnik ni pravilno zaslišite “klik”.
  • Seite 55 Mulig årsak Løsning Problem Apparatet avgir Dampenheten er ikke La apparatet varmes opp i cirka ikke damp eller tilstrekkelig oppvarmet. 45 sekunder. Bruk for raskere uregelmessig damp. oppvarming (bare GC536). Damp har kondensert i Løft damphodet for strekke ut slangen. slangen i loddrett posisjon. Dette gjør at kondensen renner tilbake. Vannivået er under Fyll på vannbeholderen, og trykk MIN-nivået, eller så den ordentlig inn til du hører et har du ikke satt inn klikk.
  • Seite 56 Lösning Problem Apparaten Ångstrykjärnet har inte Låt apparaten värmas upp i producerar värmts upp tillräckligt. cirka 45 sekunder. Använd ingen ånga eller för snabbare uppvärmning oregelbunden ånga. (endast GC536). Ånga har kondenserats Lyft upp ånghuvudet fört att i slangen. sträcka ut slangen vågrätt. Kondensen förs då tillbaka. Vattennivån är under Fyll på vattenbehållaren igen och MIN-nivån eller för in den tills du hör ett klickljud. behållaren har inte monterats på...
  • Seite 57 Mahdollinen syy Ratkaisu Ongelma Laitteesta ei tule Höyrystin ei ole Anna laitteen lämmetä noin höyryä tai höyryä ei kuumentunut riittävästi. 45 sekunnin ajan. Lämmitä tule tasaisesti. laite nopeasti toiminnolla (koskee vain GC536-mallia). Höyry on tiivistynyt Suorista letku pystyasennossa vedeksi letkuun. nostamalla höyrystimen päätä. Näin tiivistynyt vesi valuu takaisin vesisäiliöön. Vesisäiliön vesitaso on Täytä vesisäiliö ja aseta se MIN-merkin alapuolella paikoilleen niin, että kuulet sen tai säiliö ei ole kiinnitetty napsahtavan. oikein. Laitteeseen on kertynyt Suorita huuhtelu. Katso lisätietoja liikaa kalkkia.
  • Seite 58 Apparatet Steameren er ikke Lad apparatet varme op i ca. producerer varmet tilstrækkeligt op. 45 sekunder. Brug for hurtigere ingen damp eller opvarmning (kun GC536). uregelmæssig damp. Der er kondenseret Løft stofdamperens hoved for at damp i slangen. trække slangen lodret ud. Dette gør, at kondensvand kan løbe tilbage. Vandstanden er under Fyld vand i vandtanken, og sæt MIN-mærket, eller...
  • Seite 59 Cauză posibilă Soluţie Problemă Aparatul nu produce Aparatul de călcat cu Lasă aparatul să se încălzească timp abur sau produce abur nu s-a încălzit de aproximativ 45 de secunde. abur neregulat. suficient. Utilizează pentru încălzire mai rapidă (numai GC536). Aburul a format condens Ridică duza aparatului de călcat în furtun. vertical cu abur pentru a strânge furtunul vertical. Astfel condensul se poate scurge înapoi. Nivelul de apă este sub Reumpleţi rezervorul de apă şi indicatorul de nivel MIN introduceţi-l adecvat până când sau rezervorul nu este auziţi un „clic”.
  • Seite 60 ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 GC532: 220-240 V; 50-60 Hz; 1512-1800 W GC534, GC536: 220-240 V; 50-60 Hz; 1680-2000 W Для бытовых нужд Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...
  • Seite 62 © 2016 Koninklijke Philips N.V. 4239 000 91789 All rights reserved.

Diese Anleitung auch für:

Gc534Gc532