Herunterladen Diese Seite drucken
Philips ProTouch GC670 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProTouch GC670:

Werbung

ProTouch
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC670, GC660
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Руководство пользователя

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips ProTouch GC670

  • Seite 1 ProTouch Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC670, GC660 User manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Руководство пользователя...
  • Seite 4 EN  P leasereadthe‘Importantinformation’  leafletand NL Lees de folder met ‘Belangrijke informatie’ en de the user manual before you use the appliance. gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt. DE Lesen Sie die Broschüre mit wichtigen RU  П ередиспользованиемприбораознакомьтесь Informationen und die Bedienungsanleitung, сосведениями,  приведеннымивразделе“Важ- bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 6 EN Fill the water tank with tap water. Caution: Do NL Vul het waterreservoir met kraanwater. Voeg not not add perfume, vinegar, starch, descaling geen parfum, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, agents, ironing aids or other chemicals to avoid strijkconcentraat of andere chemicaliën toe om damage to your steamer.
  • Seite 8 EN You can select different steam settings for all NL U kunt verschillende stoomstanden kiezen types of ironable fabrics. If you need more voor alle soorten strijkbare stoffen. Als u meer steam, press the + button (GC670) or press stoom nodig hebt, druk dan op de + knop the steam output button (GC660).
  • Seite 9 EN To turn off the steam supply, press the – button NL Om de stoomtoevoer uit te schakelen, drukt until appears. The steamer continues to u op de - knop tot verschijnt. De stomer operate, but the steam supply is stopped. Press blijft werken, maar de stoomtoevoer is gestopt.
  • Seite 10 EN Note: The steam supply hose becomes warm NL Opmerking: De stoomtoevoerslang wordt warm during steaming. This is normal. Note: Always tijdens het stomen. Dit is normaal. Opmerking: empty the water tank after use. Leeg het waterreservoir altijd na gebruik. DE Hinweis: Der Verbindungsschlauch wird während Примечание:  Шлангподачипаранагреваетсяво des Dampfens warm.
  • Seite 11 EN The pleat maker is used to make pleats on RU  Н асадкадлясозданиястрелокиспользуется shirts and trousers. Always point the steamer вцеляхсозданиястрелокнарубашкахи head upwards to prevent water dripping out of брюках.  Всегданаправляйтепаровоесопло the steamer head. вверх,  чтобыпредотвратитьпоявлениена немкапельводы. DE Mit dem Faltenbügler können Sie Hemden und Hosen mit Bügelfalten versehen.
  • Seite 13 EN (GC670 only).The lint remover removes lint, NL (alleen GC670). De pluizenverwijderaar hairandanimalfurforaprofessionalfinish.  verwijdert pluisjes en haren voor een Brush slowly with the lint pad touching professioneel resultaat. Borstel langzaam en zorg the garment. dat het antipluiskussen het kledingstuk raakt. DE (nur für GC670).
  • Seite 14 EN The brush improves steam penetration into NL De borstel zorgt dat stoom beter doordringt in thick and heavy fabrics for faster results. Brush dikke en zware stoffen voor snellere resultaten. slowly with the bristles touching the garment. Borstel langzaam en zorg dat de borstelharen het kledingstuk raken.
  • Seite 15 EN (GC670 only). The collar aid supports the NL (alleen GC670). De kraaghulp ondersteunt garment for easier steaming to remove het kledingstuk voor gemakkelijker stomen om wrinkles in special areas of the garment, such as kreuken in speciale delen van het kledingstuk te collar, pockets and sleeve cuffs.
  • Seite 16 EN Put the glove on the hand you are using RU  Н аденьтеперчаткунаруку,  которой to hold a garment. The glove protects your держитепредметодежды.  Перчатка hand against the steam from the steamer head. защититрукуотпараизпаровогосопла. DE Ziehen Sie den Handschuh über die Hand, mit der Sie das Kleidungsstück halten.
  • Seite 17 EN The trouser pegs on the hanger help to secure RU  В ыступыдлябрюкнавешалкепозволяют trousers so that you can stretch them properly закрепитьбрюкидляправильного during steaming. отпаривания. DE Die Hosenklammern auf dem Bügel sorgen dafür, dass die Hose während des Dämpfens richtig gedehnt wird.
  • Seite 18 EN GC670: flashesandthesteamerbriefly GC660: de stomer zoemt kort en 3 knippert wanneer het waterreservoir leeg is. Vul het buzzes when the water tank is empty. After waterreservoir en plaats het op de voet. some time, 3startstoflashtoindicatethatthe steamer is in standby mode. Fill the water tank Druk dan op de stoomknop om de stomer and place it on the base to restart the steamer.
  • Seite 20 EN Note: Never use scouring pads, abrasive RU  П римечание:  Запрещаетсяиспользовать cleaning agents or aggressive liquids such длячисткиприборагубкисабразивным as alcohol, petrol or acetone to clean the покрытием,  абразивныечистящиесредства appliance. Clean the appliance and wipe any илирастворителитипаспирта,  бензина deposits off the steamer head with a damp илиацетона.
  • Seite 22 EN Calc cleaning removes scale and impurities RU  Ф ункцияочисткиотнакипипозволяет trapped inside the steamer after prolonged use. удалитьнакипьипосторонниепримеси,  We recommend calc cleaning every month. If которыепоявляютсявнутриотпаривателя necessary, repeat the steps for more thorough последлительногоиспользования.  Мы cleaning. Make sure there is some water in the рекомендуемиспользоватьфункцию water tank before you start calc cleaning.
  • Seite 25 Problem Possible cause Solution The appliance does not The steamer has not Let the appliance heat up for approx. produce any steam. heatedupsufficiently. 30 seconds. The water tank is empty. Refillthewatertank. Steam has condensed in the Lift the steamer head to straighten the supply hose.
  • Seite 26 Problem Ursache Lösung Das Dampfgerät erzeugt Die Dampfeinheit ist noch Lassen Sie das Gerät ungefähr keinen Dampf. nicht vollständig aufgeheizt. 30 Sekunden lang aufheizen. nicht ausreichend auf. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter. Dampf ist im Verbindungs- Heben Sie den Kopf der Dampfeinheit schlauch kondensiert.
  • Seite 27 Problème Cause Solution L’appareil ne produit pas Le défroisseur n’a pas Laissez l’appareil chauffer pendant de vapeur. suffisammentchauffé. environ 30 secondes. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. De la vapeur s’est Soulevez la tête du défroisseur pour condensée dans le cordon mettre le cordon d’arrivée de la vapeur d’arrivée de la vapeur.
  • Seite 28 Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat produceert De stomer is niet vol- Laat het apparaat ongeveer 30 seconden geen stoom. doende opgewarmd. opwarmen. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir weer. Er is stoom in de toevoer- Til de stoomkop op om de slang recht slang gecondenseerd.
  • Seite 29 Проблема Причина Способы решения Приборневырабатывает Отпаривательненагрелся Дайтеприборунагретьсявтечение пар. донеобходимойтемпе- примерно30минут. ратуры. Резервуардляводыпуст. Заполнитерезервуардляводы. Парсконденсировалсяв Поднимитесоплоотпаривателя,  шлангеподачи. чтобышлангдляподачираспрямился.  Втакомположениивеськонденсат попадетобратноврезервуарсводой. Дополнительныепринад- Дополнительныепринад- Следуйтепорядкунастранице8.  Он лежностинепомещают- лежностибылипомещены такжепоказанвнутриотсека. сявотсеке. вотсеквнеправильном порядке. Опорывешалкиотсоеди- Опорыбылизакреплены См.  страницу5дляполученияин- няютсяприпереноске неверно. струкцийпозакреплениюопор. отпаривателя.
  • Seite 32 Specifications are subject to change without notice. ©2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8104.1...

Diese Anleitung auch für:

Protouch gc660