Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienung und installation
operation and installation
utilisation et installation
drifts- och montageinstruktion
hochleistungs-flachkollektor | high performance flat collector |
collecteur plat haute performance | högeffektiva flatkollektorer
» sol 20 si

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON sol 20 si

  • Seite 1 Bedienung und installation operation and installation utilisation et installation drifts- och montageinstruktion hochleistungs-flachkollektor | high performance flat collector | collecteur plat haute performance | högeffektiva flatkollektorer » sol 20 si...
  • Seite 2 Die Montage (Wasser- und Elektroinstallation) sowie die Erstin- Deutsch betriebnahme und die Wartung dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung Gebrauchsanweisun g __________________________________________3 ausgeführt werden. Montageanweisun g ____________________________________________5 Entsorgung von Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt.
  • Seite 3 1. Gebrauchsanweisung für den Benutzer und den Fachmann Gerätebeschreibung Die der Witterung ausgesetzten Anlagen- Wichtige Hinweise Der Flachkollektor wandelt Licht (Strah- teile müssen ebenfalls auf ordnungsgemä- Anlagendruck lung) in Wärme um. Das Licht durchdringt ßen Zustand geprüft werden (Befestigun- Das Manometer des Wärmeträgerkreislau- die Glasabdeckung.
  • Seite 4 störung ursache Behebung Pumpe läuft, aber am Durchflussmesser Durchflussmesser mit Abgleichventil ver- Funktion des Durchflussmessers mit Abgleichventil prüfen. mit Abgleichventil kein Volumenstrom klemmt oder defekt. Auch bei korrekt verklemmt oder defekt eingestelltem Durch- ablesbar. fluss kann z. B. durch festsitzenden Ring die Anzeige im Schauglas blockiert sein.
  • Seite 5 2. Montageanweisung Mitgeltende Dokumente Technische Daten Die detaillierten Betriebs- und Bedienungs- sol 20 si hinweise in den separaten Montageanwei- Best.-Nr. 221099 sungen der Regelungen, Kompaktinstallati- Höhe 1923 onen und Speicher sind zu beachten. Breite 1148 Tiefe Vorschriften und Normen Gewicht ungefüllt Bei der Installation sind zu beachten: Betriebsdruck min.
  • Seite 6 Zubehör Wege mit dem Gebäude-Potenzialausgleich verbunden werden. 2.5.1 Befestigungszubehör Gelötete Leitungen Artikel Best.-Nr. Lieferumfang Gelötete Leitungen müssen hartgelötet wer- R1 Montagerahmen für einen Kollektor 2 x Profilschienen, 4 x Sicherungswinkel, 1 Satz 22 13 34 den. Dabei ist DVGW-Arbeitsblatt GW 2 zu senk- Muttern u.
  • Seite 7 Nennvolumenstrom Systemskizze: Installationsbeispiel Der Volumenstrom sollte 50 - 80 Liter/h je Temperaturfühler in der Kollektortauchhülse Kollektor betragen. Anzahl Volumenstrom Kollektor Handentlüfter l/min 50 - 80 0,8 - 1,3 Kollektorfeld 100 - 160 1,7 - 2,7 Regelung 150 - 240 2,5 - 4 200 - 320 3,3 - 5,3 Heizkreis ohne Sicherheits-...
  • Seite 8 Kollektor-Tauchhülse Die Kollektortauchhülse kann oben links oder rechts am Kollektor positioniert Seil werden. Dazu ist an den Kollektor die ein- Nicht an den Rohrenden befestigen! gedichtete Kollektortauchhülse zu montie- ren. Der Kollektorfühler der Regelung ist mit Wärmeleitpaste zu versehen und bis zum Anschlag in die Kollektortauchhülse zu schieben.
  • Seite 9 Pfannendach-Montage senkrecht Befestigungssatz Pfannendach BP (22 13 36) 6) Schrauben M10 nebeneinander (bis 20 m Einbauhöhe) Bei der senkrechten Pfannendach- montage eines Kollektors wird der Be- festigungssatz Pfannendach BP (22 13 36) zweimal benötigt, ab zwei Kollektoren ist 5) Muttern M10 der Befestigungssatz BP in gleicher Anzahl der Kollektoren erforderlich.
  • Seite 10 Anschließend wird die Kollektorleiste Einbausituation (1) auf die Dachhaken (3) montiert (Satz Schrauben, Scheiben und Muttern M10 aus Dachhaken (3) 221336 BP). Zunächst wird die Kollektorleiste (1) in der zweiten Bohrung mit dem unteren Dachhaken verschraubt. Der obere Dach- haken wird in einem passenden Langloch der Kollektorleiste verschraubt.
  • Seite 11 Rahmenverbinder (31) Blitzschutz maßnahmen einbeziehen. Dazu sind für jeden Kollektor 2 Stück Blech- schrauben Ø 6,3 mm aus Edelstahl zu ver- Blitzschutz SOL 20 SI wenden. Die Bohrlöcher sind mit Ø 5 mm vorzubohren. Rohrleitung In unmittelbarer Nähe des Kollektors (über dem Dach) ist der Anschluss der Rohrlei- tungen über Rohrschellen vorzunehmen...
  • Seite 12 2.10 Aufsetzen und Verbinden der Kollektoren Die Kollektoren jeweils mit zwei Si- cherungswinkeln (9) oben und unten si- chern. Hierzu die Schraube (6) (aus den Sets 221334 oder 221335) in den Kanal der Profilschiene von der Seite her einführen und an die gewünschte Position schieben, an die der Sicherungswinkel sitzen soll .
  • Seite 13 2.11 Füllen des Wärmeträgerkreislaufs Schlauchanschluss der Füllpumpe Die Druckprüfung ist mit der Wär- herstellen: Das EG-Sicherheitsdatenblatt für meträgerflüssigkeit H -30 L bzw. H -30 L ist zu beachten und an der H -30 LS durchzuführen. — Von Pumpe (Druckseite) zum geöffneten Anlage anzubringen! Insbesondere sind KFE-Hahn oben beim Umgang mit H -30 L bzw.
  • Seite 14 Inbetriebnahmeprotokoll Aufstellbedingungen gemäß unserer Dokumentation: Kollektoren lagerichtig im Gestell eingebaut und spielfrei gesi- Anschrift Kunde: chert Hydraulische Ausführung zwischen den Kollektoren und der Pumpenbaugruppe entsprechend Installationsbeispiel Rohrinstallation mit den Loten CP105 oder CP203 ohne Flussmit- tel hartgelötet Sicherheitsventil (6 bar) und Entlüfter entsprechend des Instal- lationsbeispiels installiert Anschrift Installateur: Druckprüfung mit H -30 L bei 7,8 bar durchgeführt...
  • Seite 17 01803 70 20 20 (0,09 €/min; Stand 01/08) des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- berührt. oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Garantiedauer - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77 Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan- 37603 Holzminden tiedauer 24 Monate.
  • Seite 18: Environment And Recycling

    The installation (water and electrical work) and commissioning, as English well as the maintenance of this equipment, must only be carried out by an authorised qualified contractor in accordance with these Operating instructions _______________________________________ 19 instructions. installation instructions ______________________________________ 21 Guarantee For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country.
  • Seite 19 1. Operating instructions for users and contractors Equipment description The parts of the system exposed to the Important information The flat-plate collector converts light weather must also be checked to ensure that System pressure (radiation) into heat. The light penetrates they are in acceptable condition (mounting The pressure gauge in the SOKI's heat the glass cover.
  • Seite 20 fault cause remedy The pump is running, but no flow rate Flow meter with balancing valve stuck or Check the function of the flow meter with balancing valve. A is discernible at the flow meter with faulty. ceased ring can block the display in the sight glass, even if the balancing valve.
  • Seite 21: Installation Instructions

    2. Installation instructions Other relevant documents Specification Please note the detailed operating type sol 20 si instructions in the separate installation Part no. 221099 instructions for the control units, compact Height 1923 installations and cylinders. Width 1148 Depth Regulations and standards...
  • Seite 22 Accessories Soldered lines Soldered lines must be brazed. Please 2.5.1 Fixing accessories follow DVGW Code of Practice GW 2 when carrying out this work. The solder used must Item Part no. Standard delivery comply with DIN EN 1044: CP105 and CP203 R1 mounting frame for one collector on end.
  • Seite 23 Nominal flow rate System diagram: Installation example The flow rate should be 50 80 l/h per – Temperature sensor in the collector sensor well collector. No. of Flow rate collectors Manual air vent valve l/min 50 - 80 0.8 - 1.3 Collector array 100 - 160 1.7 - 2.7...
  • Seite 24 Collector sensor well The collector sensor well must be positioned at the top left-hand or right- Rope hand side the collector. For this, install Never attach to the ends of the pipes. the sealed-in collector sensor well on the collector. The control unit collector sensor is coated with heat-conducting paste and pushed into the collector sensor well as far as it will go.
  • Seite 25 Installation on tiled roofs, on end, Tiled roof fixing kit BP (22 13 36) 6) Screws M 10 side by side (up to 20 m installation height) Two tiled roof fixing kits (22 13 36) are required when installing one collector on end on a tiled roof;...
  • Seite 26 The collector strip (1) is subsequently Installation situation fitted to the roof hooks (3) (set of bolts, washers and screws M 10 from the BP kit Roof hooks (3) 221336). First secure the collector strip (1) through the second hole to the first lower roof hook.
  • Seite 27 (Ø 6.3 mm) per collector. Pre-drill the holes Frame connector (31) with Ø 5 mm. Pipeline Lightning protection SOL 20 SI Connect the pipeline immediately next to the collector (above the roof) via pipe clips (consider likely corrosion). Mounting frame...
  • Seite 28 2.10 Positioning of and interconnection of collectors Secure the collectors respectively with two locking brackets (9) at the top and bottom. For this, insert the screw (6) (from set 221334 or 221335) into the side of the profile rail channel and push to the required position where the locking bracket is to be located.
  • Seite 29 2.11 Filling the heat transfer medium Connect the hose to the filling pump: The test pressure is 7.8 bar (1.3 x the circuit permissible operating pressure to DIN 4757). — From the pump (pressure side) to the The pump is connected to the filling Observe the EC safety datasheet top fill &...
  • Seite 30 Has the solar storage system been installed to the water mains in accordance with the Stiebel Eltron installation example and the appropriate regulations? Installation in accordance to the Stiebel Eltron Has the temperature sensor in the solar storage system...
  • Seite 33: Garantie

    Garantie La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été ache- té. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron concernée, à défaut l’importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à...
  • Seite 34: Notice D'utilisation

    1. Notice d'utilisation pour l'utilisateur et le professionnel Description de l’appareil Le bon état des éléments de l’installation Remarques importantes Le capteur plat transforme la lumière soumis aux intempéries doit également être Pression de l’installation (rayonnement) en chaleur. La lumière contrôlé...
  • Seite 35 perturbation cause comment y remédier La pompe fonctionne mais pas de débit Débitmètre avec soupape d’équilibrage Contrôler le fonctionnement du débitmètre avec soupape lisible sur le débitmètre avec soupape bloquée ou défectueux. d’équilibrage. L’indicateur dans le verre-regard peut être bloqué, d’équilibrage.
  • Seite 36: Instructions De Montage

    2. Instructions de montage Documents applicables Caractéristiques techniques Il convient de respecter les conseils modèle sol 20 si d'exploitation et d'utilisation détaillés des Réf. cde 221099 instructions de montage séparées des Hauteur 1923 régulations, des installations compactes et Largeur 1148 des ballons.
  • Seite 37 Accessoires rail de compensation du potentiel. Toutes les conduites doivent être reliées au plus 2.5.1 Accessoires de fixation court avec le rail de compensation de potentiel du bâtiment. Article Réf. cde Fourniture R1 cadre de montage pour un capteur 2 guides profilés, 4 équerres de blocage, 1 jeu 22 13 34 Tubulures soudées orientation portrait.
  • Seite 38 Débit volumétrique nominal Schéma du système : exemple d'installation Le débit volumétrique est de 50 à 80 litres/h Sonde thermométrique dans le doigt de gant du capteur par capteur. Nombre Débit volumétrique Purgeur manuel l/min capteurs 50 - 80 0,8 - 1,3 Champ de capteurs Régulation 100 - 160...
  • Seite 39 Doigt de gant de capteur Le doigt de gant de capteur peut être placé en haut à gauche ou à droite du Corde capteur. Il faut monter à cet effet le doigt de Pas de fixation aux extrémités des tubulures ! gant étanchéifié...
  • Seite 40 Montage sur toit à couverture en Kit de fixation toit en tuiles BP (22 13 36) 6) Vis M10 tuiles orientation portrait, côte à côte (hauteur d’installation jusqu’à 20 m) Le kit de fixation toit en tuiles BP (22 13 36) est requis deux fois pour le montage sur toit en tuiles d’un capteur avec orientation portrait.
  • Seite 41 Monter ensuite le rail de capteur Situation de montage (1) sur les crochets de fixation (3) (jeu de vis, rondelles et écrous M10 du kit Crochet de fixation (3) 221336 BP). Le rail de capteur (1) est d’abord vissé au crochet de fixation inférieur par le deuxième alésage.
  • Seite 42 à vis aux dispositifs de protection contre la foudre. Il faut utiliser dans ce but Protection contre la foudre SOL 20 SI pour chaque capteur 2 vis Parker (Ø 6,3 mm) en acier inoxydable. Il faut percer d’abord les alésages avec un Ø...
  • Seite 43 2.10 Pose et assemblage des capteurs Bloquer les capteurs en haut et en bas avec chacun deux équerres deblocage (9). Introduire par le côté la vis (6) (des kits 221334 ou 221335) dans le canal du guide profilé et la pousser jusqu’à la position souhaitée pour l’équerre de blocage.
  • Seite 44 2.11 Remplissage du circuit de fluide Raccordement du tuyau de la pompe de Le test de pression doit être effectué caloporteur remplissage : avec le fluide caloporteur Il convient de respecter la fiche H -30 L ou H -30 LS. —...
  • Seite 45 à l’exemple d’installation Conditions d’implantation selon les instructions d’utilisation et raccordé électriquement et de montage Stiebel Eltron : Les collecteurs sont montés sur le châssis en bonne position et Equipotentialité et protection contre la foudre sont sécurisés sans présence de jeu.
  • Seite 48: Miljö Och Kretslopp

    __________________________________________ 51 Garanti Garantianspråk kan bara framställas i det land där du har köpt apparaten. Vänd dig till Stiebel Eltron AB (Se sista sidan för adress och telefonnummer). Montering, elinstallation, service och driftsättning får bara utföras av utbildad och behörig personal.
  • Seite 49 1. Bruksanvisning för användaren och installatören Beskrivning av aggregatet Anläggningsdelar som är utsatta för väder Viktig information Den plana solpanelen omvandlar ljuset och vind måste även funktionskontrolleras Systemtryck (strålning) till värme. Ljuset tränger igenom (montering, värmeisolering, förekommande Värmebärarkretsens manometer på SOKI glasytan.
  • Seite 50 störning orsak Åtgärd Pumpen går men flödet kan inte avläsas Flödesmätaren med utjämningsventil kärvar Funktionskontrollera flödesmätaren med utjämningsventil. på flödesmätaren med utjämningsventil. eller är defekt. Indikeringen i tittglaset kan vara felaktigt till följd av att ringen har fastnat, även om flödet är korrekt ansluten men felaktigt inställt.
  • Seite 51: Montageinstruktion

    Gällande dokument Tekniska data B e ak t a d e t alje r a d e dr i f t s- o ch sol 20 si bruk s anv isningar i de separat a Best.nr. 221099 montageanvisningarna för regleringar, Höjd 1923 kompaktinstallationer och tank.
  • Seite 52 Tillbehör Lödda ledningar Lödda ledningar måste lödas med 2.5.1 Monteringstillbehör hårdlödningsmedel. Beakta DVGW- arbetsblad GW 2 Använd lödningsmedel Artikel Best.nr. Leveransinnehåll enligt DIN EN 1044: CP105 och CP203, R1 Montageram för en vertikal solpanel. 2 x profilskenor, 4 x säkringsvinklar, 1 sats 22 13 34 båda används utan flussmedel.
  • Seite 53 Nominellt flöde Systemskiss: Installationsexempel Flödet per solpanel bör vara 50 - 80 Temperaturgivare i paneldykrör liter/h. Antal Flöde solpaneler Manuell luftning l/min 50 - 80 0,8 - 1,3 Kollektorfält 100 - 160 1,7 - 2,7 Reglering 150 - 240 2,5 - 4 200 - 320 3,3 - 5,3 300 - 480...
  • Seite 54 Paneldykrör Paneldykröret kan placeras uppe till vänster eller höger på solpanelen. Lina Montera tätade paneldykrör på solpanelen. Fäst inte i rörändarna! Bestryk regleringens solpanelgivare med värmeledningspasta och skjut in i paneldykröret till anslag. Skruva fast ledningen. Pa n e l d y kö r, f ö...
  • Seite 55 Montage på takpannetak Monteringssats takpannetak BP (22 13 36) 6) Skruvar M10 vertikalt bredvid varandra (upp till 20 meters inbyggnadshöjd) För vertikalt takpannemontage av en solpanel behövs två monteringssatser för takpannetak BP (22 13 36). Om fler än två solpaneler skall anslutas behövs 5) Mutter M10 monteringssats BP i samma antal som solpaneler.
  • Seite 56 Sedan monteras solpanellisten (1) på Monteringsläge takhakarna (3) (använd skruvar, brickor och muttrar M10 från monteringssatsen Takhake (3) 221336 BP). Sedan skruvas solpanellisten (1) fast i det andra borrhålet med den undre takhaken. Den övre takhaken skruvas in i ett passande långhål i solpanellisten. Det första och sista borrhålet i solpanellisten är avsett för profilskenorna (7).
  • Seite 57 Använd 2 stk. plåtskruvar Ø 6,3 mm i rostfritt stål för vardera solpanel. Förborra borrhålen med Rambleck (31) Ø 5 mm. Rörledning Åskskydd SOL 20 SI Rörledningens anslutning skall göras i omedelbart närhet till solpanelen (över taket) Montageram Montageramen skall anslutas separat med skruv- eller klämanslutning till...
  • Seite 58 2.10 Solpanelernas anslutning Säkra solpanelerna med vardera två säkringsvinklar (9) i överkant och underkant. Använd skruven (6) (ur satsen 221334 eller 221335) och skjut in den i profilskenans kanal från sidan och skjut den till det läge där säkringsvinkeln skall sitta. Sätt fast säkringsvinkeln (9) och skruva fast.
  • Seite 59 2.11 Påfyllning av värmebärarkretsen S l a n g a n s l u t n i n g t i l l Provtryckningen skall utföras med påfyllningspumpen: Beakta EU-säkerhetsdatablad värmebärarvätska H -30 L resp. för H -30 L, om möjligt, sätt upp H -30 LS.
  • Seite 60 DIN 1988 osv. Annat monteringssätt Temperaturgivare i solvärmetanken monterad och elektriskt ansluten enligt installationsexempel Uppställningskrav enligt Stiebel Eltron Drifts- och montageanvisning: Potentialutjämning och åskskydd Kollektorerna är korrekt placeras i stativet och säkrade Pumpmodulen är ansluten till befintlig potential- utan spel utjämning...
  • Seite 64 Deutschland Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | info-center@stiebel-eltron.com STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.com Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.com Vertriebszentren Tel.